summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook510
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f201e4093b0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdebase/kpager/index.docbook
@@ -0,0 +1,510 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kpager;">
+ <!ENTITY package "tdebase">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Manuale di &kpager;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Leonardo</firstname
+><surname
+>Cassarani</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Traduzione italiana</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>&Dirk.Doerflinger;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2001-01-28</date>
+<releaseinfo
+>0.02.00</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&kpager; fornisce una visione di tutti i tuoi desktop virtuali tramite anteprime. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>pager</keyword>
+<keyword
+>kpager</keyword>
+<keyword
+>desktop</keyword>
+<keyword
+>panoramica</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduzione</title>
+
+<para
+>&kpager; fornisce un'anteprima di tutti i tuoi desktop. È un comodo strumento che ti permette di vedere, ridimensionare, o chiudere le finestre di ogni desktop, e di muovere le finestre all'interno del desktop o fra di loro. </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="using-kpager">
+<title
+>Usare &kpager;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Una schermata di &kpager;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Screenshot</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="kpager-features">
+<title
+>Altre caratteristiche di &kpager;</title>
+
+<para
+>&kpager; può mostrare tutti i desktop virtuali e le applicazioni al loro interno. Può essere usato per scegliere un'applicazione o addiritura per muovere le applicazioni sia nello stesso che negli altri desktop.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Guida di riferimento ai comandi</title>
+
+<sect1 id="kpager-mainwindow">
+<title
+>La finestra principale di &kpager;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>Uso del mouse</title>
+
+<para
+>In &kpager; puoi attivare le applicazioni facendo clic su di loro con il pulsante <mousebutton
+>sinistro</mousebutton
+> del mouse.</para>
+
+<para
+>Il pulsante <mousebutton
+>centrale</mousebutton
+> del mouse può essere usato per trascinare le applicazioni all'interno di &kpager;. Le applicazioni possono essere spostate o all'interno del desktop virtuale o in un altro.</para
+>
+
+<para
+>Facendo clic sul pulsante <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse in un qualsiasi punto di &kpager; si aprirà un menu contestuale.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu contestuale</title>
+
+<para
+>Il menu contestuale dipende dal punto in cui il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse viene premuto. Sullo sfondo vuoto di &kpager;, presenta soltanto due oggetti: <guimenuitem
+>Configura KPager</guimenuitem
+> e <guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+>. Altrimenti, se viene premuto su una finestra, ci sono anche il nome e l'icona dell'applicazione, e vengono mostrati <guimenuitem
+>Minimizza</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Massimizza</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Al desktop</guimenuitem
+> e <guimenuitem
+>Chiudi</guimenuitem
+>. Vedi sotto per una descrizione dettagliata degli oggetti del menu.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Massimizza</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Massimizza la finestra dell'applicazione su tutto il desktop. Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell'applicazione.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Minimizza</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Minimizza l'applicazione. Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic sulla finestra dell'applicazione.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Al desktop</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Manda la finestra dell'applicazione al desktop virtuale selezionato. Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell'applicazione.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Chiudi</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Chiude l'applicazione. Tale oggetto apparirà soltanto facendo clic con il tasto destro sulla finestra dell'applicazione.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Configura KPager</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Apre</action
+> la <link linkend="kpager-settings"
+>finestra di configurazione</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice>
+<guimenuitem
+>Esci</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Esce</action
+> da &kpager;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kpager-settings">
+<title
+>La finestra di configurazione</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Schermata della finestra di configurazione</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Screenshot</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Nella finestra di configurazione troverai cinque caselle e due gruppi di pulsanti a scelta singola.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Abilita trascinamento finestre</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se questa casella è marcata, puoi trascinare le finestre all'interno di &kpager; con il &MMB;. Le finestre possono essere trascinate sul desktop o addiritura su un altro desktop.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra il nome</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se questa casella è marcata, viene mostrato il nome dei desktop nella videata principale di &kpager;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra il numero</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se questa casella è marcata, viene mostrato il numero dei desktop nella videata principale di &kpager;. Se questa casella è marcata insieme alla casella <guilabel
+>Mostra il nome</guilabel
+>, il nome viene mostrato tramite numeri ordinali, ad esempio <guilabel
+>1. Desktop</guilabel
+></para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra lo sfondo</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se questa casella è marcata, l'immagine di sfondo di ogni desktop - se impostata - viene mostrata come sfondo anche in &kpager;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostra le finestre</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se questa casella è marcata, le applicazioni sui desktop vengono mostrate in &kpager; come anteprime. In caso contrario, &kpager; rimarrà vuoto, utile soltanto per cambiare il desktop virtuale.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tipo di finestra</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Questo gruppo di pulsanti a scelta singola imposta il tipo di visualizzazione della finestra dell'applicazione. <guilabel
+>Tinta unita</guilabel
+> mostrerà soltanto dei rettangoli vuoti con le proporzioni della finestra dell'applicazione. <guilabel
+>Icona</guilabel
+> le mostrerà con le rispettive icone standard e <guilabel
+>Immagine</guilabel
+> con un'anteprima del contenuto della finestra. Tuttavia, l'uso della modalità immagine è raccomandato soltanto per macchine molto veloci.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Aspetto</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>In questo gruppo può essere impostato l'aspetto della visualizzazione principale di &kpager;. <guilabel
+>Classico</guilabel
+> mostrerà &kpager; in una griglia 2xn come alcune applicazioni simili in altri gestori di finestre, <guilabel
+>Orizzontale</guilabel
+> mostrerà il desktop virtuale in una visualizzazione orizzontale e <guilabel
+>Verticale</guilabel
+> in una riga verticale, che potrebbe adattarsi perfettamente al lato del desktop.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Domande e risposte</title>
+
+<qandaset id="faq-questions">
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Perché avrei bisogno di &kpager;?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>&kpager; può essere usato come un'alternativa all'applet pager nel pannello. Ha il vantaggio di essere ridimensionabile e di utilizzare visualizzazioni a icone o immagini delle applicazioni in esecuzione al suo interno, spostare le finestre attraverso i desktop ed essere eseguito fuori dal pannello.</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Come posso cambiare il comportamento di &kpager;?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>Facendo clic con il tasto <mousebutton
+>destro</mousebutton
+> del mouse in un qualunque punto all'interno di &kpager; e scegliendo <guilabel
+>Configura</guilabel
+> dal menu contestuale per mostrare la <link linkend="kpager-settings"
+>finestra di configurazione</link
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Le finestre sono trasparenti come impostazione predefinita, come elimino la trasparenza?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Al momento non è possibile eliminare la trasparenza dalla finestra di configurazione, ma puoi farlo manualmente in questo modo:</para>
+
+<para
+>Apri il file <filename
+>$KDEHOME/share/config/kpagerrc</filename
+> con un qualsiasi editor di testo come &kedit; o <application
+>vi</application
+>. Se non hai i diritti di scrittura per quel file, potresti aver bisogno di farlo come root o contattare il tuo amministratore di sistema. In questo file dovrai aggiungere una nuova chiave con il nome <userinput
+>windowTransparentMode</userinput
+>, seguito da un valore numerico. I valori sono:</para>
+
+<simplelist>
+<member
+>0 - Nessuna finestra trasparente</member>
+<member
+>1 - Solo le finestre massimizzate sono trasparenti</member>
+<member
+>2 - tutte le finestre sono trasparenti (predefinito)</member>
+</simplelist>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+
+<title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para
+>&kpager; </para>
+
+<para
+>Copyright del programma 2000 Antonio Larrosa <email
+> </para>
+
+<para
+>Copyright della documentazione 2000 di Dirk Doerflinger <email
+> </para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installazione</title>
+
+<sect1 id="getting-kpager">
+<title
+>Come ottenere &kpager;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisiti</title>
+
+<para
+>Dal momento che &kpager; è parte del pacchetto &package;, avrai soltanto bisogno di un'installazione dei pacchetti principali di &kde;.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilazione ed installazione</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+End:
+-->
+