diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook | 474 |
1 files changed, 89 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook index 8be1e06c1c6..d4c82de0003 100644 --- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook +++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook @@ -1,485 +1,202 @@ <chapter id="synchronization"> -<title ->Sincronizzare un &handheld; con il PC</title> +<title>Sincronizzare un &handheld; con il PC</title> -<para ->Questo capitolo descrive il processo di sincronizzazione che utilizza &kpilot;, ponendo l'attenzione sulle funzionalità del demone di &kpilot;. Puoi sincronizzare il tuo &handheld; utilizzando i <link linkend="builtin" ->visualizzatori interni</link -> e/o i <link linkend="conduits" ->conduit</link -> a seconda delle preferenze personali. I conduit permettono ad applicazioni esterne di interfacciarsi con i dati nel proprio &handheld;. </para> +<para>Questo capitolo descrive il processo di sincronizzazione che utilizza &kpilot;, ponendo l'attenzione sulle funzionalità del demone di &kpilot;. Puoi sincronizzare il tuo &handheld; utilizzando i <link linkend="builtin">visualizzatori interni</link> e/o i <link linkend="conduits">conduit</link> a seconda delle preferenze personali. I conduit permettono ad applicazioni esterne di interfacciarsi con i dati nel proprio &handheld;. </para> -<para ->È buona idea effettuare una <link linkend="backup" ->copia di sicurezza</link -> del proprio &handheld; regolarmente. Oltre ad effettuare delle copie di sicurezza, è raro che sia necessario eseguire altre azioni oltre a lasciare il proprio &handheld; nella base e premere il bottone &HotSync;. L'icona del demone di &kpilot; nel vassoio di sistema lampeggerà indicando che una sincronizzazione è in atto. </para> +<para>È buona idea effettuare una <link linkend="backup">copia di sicurezza</link> del proprio &handheld; regolarmente. Oltre ad effettuare delle copie di sicurezza, è raro che sia necessario eseguire altre azioni oltre a lasciare il proprio &handheld; nella base e premere il bottone &HotSync;. L'icona del demone di &kpilot; nel vassoio di sistema lampeggerà indicando che una sincronizzazione è in atto. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> +<screeninfo>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase -></textobject> -<caption -><para ->menu a comparsa del demone di &kpilot;</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase></textobject> +<caption><para>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Per selezionare il prossimo tipo di sincronizzazione che &kpilot; dovrà eseguire, puoi utilizzare il <link linkend="menu-file" -> menu<menuchoice -> <guimenu ->File</guimenu -> </menuchoice -> </link -> dell'applicazione principale, oppure fare clic con il tasto destro sull'icona del demone di &kpilot; posizionata nel vassoio di sistema, e selezionare una delle voci del menu all'interno del sottomenu <menuchoice -> <guisubmenu ->Prossima Sincronizzazione</guisubmenu -> </menuchoice ->. <tip -><para ->Se passi con il puntatore del mouse sopra l'icona del demone di &kpilot;, apparirà un suggerimento che mostra qual è il tipo della prossima sincronizzazione che effettuerà &kpilot;. </para -></tip> +<para>Per selezionare il prossimo tipo di sincronizzazione che &kpilot; dovrà eseguire, puoi utilizzare il <link linkend="menu-file"> menu<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> </link> dell'applicazione principale, oppure fare clic con il tasto destro sull'icona del demone di &kpilot; posizionata nel vassoio di sistema, e selezionare una delle voci del menu all'interno del sottomenu <menuchoice> <guisubmenu>Prossima Sincronizzazione</guisubmenu> </menuchoice>. <tip><para>Se passi con il puntatore del mouse sopra l'icona del demone di &kpilot;, apparirà un suggerimento che mostra qual è il tipo della prossima sincronizzazione che effettuerà &kpilot;. </para></tip> </para> -<para ->In breve, i tipi di sincronizzazione sono: </para> +<para>In breve, i tipi di sincronizzazione sono: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->HotSync (una volta)</guilabel ->: questa opzione offre un buon bilanciamento tra velocità e sicurezza per i dati. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><guilabel ->Sync veloce (una volta)</guilabel ->: sincronizza solamente quei database che hanno dei conduit. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><guilabel ->Sincronizzazione completa (una volta)</guilabel ->: l'opzione più sicura, ma che richiede il maggior tempo per il completamento. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><guilabel ->Copia di sicurezza (una volta)</guilabel ->: copia tutti i dati dall'&handheld; al <acronym ->PC</acronym ->. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><guilabel ->Ripristina dalla copia di sicurezza (una volta)</guilabel ->: copia i dati da una copia di sicurezza precedente dal PC all'&handheld;, cancellando tutti i dati contenuti in precedenza. <warning -><para ->Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para -></warning> +<listitem><para><guilabel>HotSync (una volta)</guilabel>: questa opzione offre un buon bilanciamento tra velocità e sicurezza per i dati. </para></listitem> + +<listitem><para><guilabel>Sync veloce (una volta)</guilabel>: sincronizza solamente quei database che hanno dei conduit. </para></listitem> + +<listitem><para><guilabel>Sincronizzazione completa (una volta)</guilabel>: l'opzione più sicura, ma che richiede il maggior tempo per il completamento. </para></listitem> + +<listitem><para><guilabel>Copia di sicurezza (una volta)</guilabel>: copia tutti i dati dall'&handheld; al <acronym>PC</acronym>. </para></listitem> + +<listitem><para><guilabel>Ripristina dalla copia di sicurezza (una volta)</guilabel>: copia i dati da una copia di sicurezza precedente dal PC all'&handheld;, cancellando tutti i dati contenuti in precedenza. <warning><para>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para></warning> </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Copia dal palmare al PC (una volta)</guilabel ->: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel palmare sul PC. <warning -><para ->Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio PC dall'ultima sincronizzazione.</para -></warning> +<para><guilabel>Copia dal palmare al PC (una volta)</guilabel>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel palmare sul PC. <warning><para>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio PC dall'ultima sincronizzazione.</para></warning> </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Copia dal PC al palmare (una volta)</guilabel ->: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel PC sul palmare. <warning -><para ->Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio palmare dall'ultima sincronizzazione.</para -></warning> +<para><guilabel>Copia dal PC al palmare (una volta)</guilabel>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel PC sul palmare. <warning><para>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio palmare dall'ultima sincronizzazione.</para></warning> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->In modo alternativo, puoi modificare il comportamento di sincronizzazione predefinito in &kpilot; scegliendo l'opzione più adatta nella <link linkend="page-hotsync" ->&HotSync; finestra di dialogo di configurazione</link ->. <note -><para ->Per configurare i conduit oppure il processo di sincronizzazione, non è necessario aprire l'applicazione principale di &kpilot; in quanto la voce del menu <menuchoice -> <guimenuitem ->Configura KPilot...</guimenuitem -> </menuchoice -> è disponibile anche nel menu a comparsa del demone di &kpilot;. </para -></note> +<para>In modo alternativo, puoi modificare il comportamento di sincronizzazione predefinito in &kpilot; scegliendo l'opzione più adatta nella <link linkend="page-hotsync">&HotSync; finestra di dialogo di configurazione</link>. <note><para>Per configurare i conduit oppure il processo di sincronizzazione, non è necessario aprire l'applicazione principale di &kpilot; in quanto la voce del menu <menuchoice> <guimenuitem>Configura KPilot...</guimenuitem> </menuchoice> è disponibile anche nel menu a comparsa del demone di &kpilot;. </para></note> </para> <sect1 id="backup"> -<title ->Creare una copia di sicurezza dei dati del proprio &handheld;</title> - -<para ->Per ogni copia di sicurezza, &kpilot; conserva una copia di tutti i dati del tuo &handheld; nella cartella <filename class="directory" ->$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename ->, permettendoti di ripristinare la copia in seguito, se necessario. La variabile d'ambiente <filename class="directory" ->$TDEHOME</filename -> (tipicamente <filename class="directory" ->/home/Login Name/.trinity/</filename ->) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para> - -<para ->È buona idea creare spesso una copia di sicurezza dei propri dati. Per eseguire una copia di sicurezza, puoi fare clic su <menuchoice -> <guisubmenu ->Prossima sincronizzazione</guisubmenu -> <guimenuitem -> Copia di sicurezza</guimenuitem -> </menuchoice -> nel menu a comparsa che si ottiene dall'icona del demone di &kpilot; o sulla voce del menu <menuchoice -> <guimenu ->File</guimenu -> <guimenuitem ->Copia di sicurezza</guimenuitem -></menuchoice -> nel menu dell'applicazione principale di &kpilot; per far sì che la prossima sincronizzazione sia una copia di sicurezza. In seguito, è sufficiente premere il bottone &HotSync;. </para> +<title>Creare una copia di sicurezza dei dati del proprio &handheld;</title> + +<para>Per ogni copia di sicurezza, &kpilot; conserva una copia di tutti i dati del tuo &handheld; nella cartella <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename>, permettendoti di ripristinare la copia in seguito, se necessario. La variabile d'ambiente <filename class="directory">$TDEHOME</filename> (tipicamente <filename class="directory">/home/Login Name/.trinity/</filename>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para> + +<para>È buona idea creare spesso una copia di sicurezza dei propri dati. Per eseguire una copia di sicurezza, puoi fare clic su <menuchoice> <guisubmenu>Prossima sincronizzazione</guisubmenu> <guimenuitem> Copia di sicurezza</guimenuitem> </menuchoice> nel menu a comparsa che si ottiene dall'icona del demone di &kpilot; o sulla voce del menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copia di sicurezza</guimenuitem></menuchoice> nel menu dell'applicazione principale di &kpilot; per far sì che la prossima sincronizzazione sia una copia di sicurezza. In seguito, è sufficiente premere il bottone &HotSync;. </para> </sect1> <sect1 id="restore"> -<title ->Ripristinare i dati del proprio &handheld;</title> - -<para ->L'operazione di ripristino consiste nel trasferimento di tutti i dati salvati in precedenza nel <acronym ->PC</acronym -> sull'&handheld;, cancellando in maniera permanente tutti i nuovi dati conservati nel dispositivo riportandolo ad uno stato precedente. <warning -><para ->Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para -></warning> +<title>Ripristinare i dati del proprio &handheld;</title> + +<para>L'operazione di ripristino consiste nel trasferimento di tutti i dati salvati in precedenza nel <acronym>PC</acronym> sull'&handheld;, cancellando in maniera permanente tutti i nuovi dati conservati nel dispositivo riportandolo ad uno stato precedente. <warning><para>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para></warning> </para> -<para ->I dati salvati nell'ultima copia di sicurezza si trovano nella cartella <filename class="directory" ->$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename ->. La variabile d'ambiente <filename class="directory" ->$TDEHOME</filename -> (tipicamente <filename class="directory" ->/home/Login Name/.trinity/</filename ->) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para> - -<para ->L'uso più comune della funzione di ripristino è quello di riprendersi da un guasto hardware o software nel dispositivo. La funzione di ripristino può essere acceduta dall'applicazione principale di &kpilot;, e dal demone di &kpilot;. Fai attenzione, poiché il ripristino dei dati non è un'operazione usuale. Al fine di ripristinare i dati alla prossima sincronizzazione, fai clic sulla voce del menu <menuchoice -> <guimenu ->File</guimenu -> <guimenuitem ->Ripristino</guimenuitem -> </menuchoice ->, poi premi il bottone &HotSync;. </para> +<para>I dati salvati nell'ultima copia di sicurezza si trovano nella cartella <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename>. La variabile d'ambiente <filename class="directory">$TDEHOME</filename> (tipicamente <filename class="directory">/home/Login Name/.trinity/</filename>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para> + +<para>L'uso più comune della funzione di ripristino è quello di riprendersi da un guasto hardware o software nel dispositivo. La funzione di ripristino può essere acceduta dall'applicazione principale di &kpilot;, e dal demone di &kpilot;. Fai attenzione, poiché il ripristino dei dati non è un'operazione usuale. Al fine di ripristinare i dati alla prossima sincronizzazione, fai clic sulla voce del menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ripristino</guimenuitem> </menuchoice>, poi premi il bottone &HotSync;. </para> </sect1> <sect1 id="sync-s"> -<title ->Selezionare il tipo di sincronizzazione</title> - -<para ->Ci sono tre modalità di sincronizzazione per il proprio &handheld;, <guilabel ->HotSync</guilabel ->, <guilabel ->FastSync</guilabel -> oppure <guilabel ->FullSync</guilabel ->. </para> - -<para ->Quando premi il bottone &HotSync; sul tuo &handheld;, &kpilot; eseguirà l'operazione di sincronizzazione predefinita (tipicamente una <guilabel ->HotSync</guilabel ->). Puoi selezionare il valore predefinito per l'operazione di sincronizzazione nella <link linkend="page-hotsync" ->finestra di dialogo di configurazione &HotSync;</link ->. In maniera alternativa, puoi fare clic su una delle opzioni di sincronizzazione nel menu <menuchoice -> <guimenu ->File</guimenu -> </menuchoice -> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure nel sottomenu a comparsa <menuchoice -> <guisubmenu ->Prossima sincronizzazione</guisubmenu -> </menuchoice -> del demone di &kpilot;. <important -><para ->Utilizzare la <link linkend="page-hotsync" ->finestra di dialogo di configurazione di &HotSync;</link -> e l'unico modo per modificare l'operazione predefinita di sincronizzazione. Le voci del menu <menuchoice -> <guimenu ->File</guimenu -> </menuchoice -> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure gli elementi del sottomenu a comparsa <menuchoice -> <guisubmenu ->Prossima sincronizzazione</guisubmenu -> </menuchoice -> del demone di &kpilot;, modificano solamente il tipo di sincronizzazione che sarà eseguita <emphasis ->successivamente</emphasis ->. </para -></important> +<title>Selezionare il tipo di sincronizzazione</title> + +<para>Ci sono tre modalità di sincronizzazione per il proprio &handheld;, <guilabel>HotSync</guilabel>, <guilabel>FastSync</guilabel> oppure <guilabel>FullSync</guilabel>. </para> + +<para>Quando premi il bottone &HotSync; sul tuo &handheld;, &kpilot; eseguirà l'operazione di sincronizzazione predefinita (tipicamente una <guilabel>HotSync</guilabel>). Puoi selezionare il valore predefinito per l'operazione di sincronizzazione nella <link linkend="page-hotsync">finestra di dialogo di configurazione &HotSync;</link>. In maniera alternativa, puoi fare clic su una delle opzioni di sincronizzazione nel menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure nel sottomenu a comparsa <menuchoice> <guisubmenu>Prossima sincronizzazione</guisubmenu> </menuchoice> del demone di &kpilot;. <important><para>Utilizzare la <link linkend="page-hotsync">finestra di dialogo di configurazione di &HotSync;</link> e l'unico modo per modificare l'operazione predefinita di sincronizzazione. Le voci del menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure gli elementi del sottomenu a comparsa <menuchoice> <guisubmenu>Prossima sincronizzazione</guisubmenu> </menuchoice> del demone di &kpilot;, modificano solamente il tipo di sincronizzazione che sarà eseguita <emphasis>successivamente</emphasis>. </para></important> </para> <screenshot> -<screeninfo ->Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> +<screeninfo>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase -></textobject> -<caption -><para ->menu a comparsa del demone di &kpilot;</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase></textobject> +<caption><para>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Per ulteriori informazioni sui tipi di sincronizzazione, si faccia riferimento alle descrizioni disponibili in <xref linkend="page-hotsync"/>. </para> +<para>Per ulteriori informazioni sui tipi di sincronizzazione, si faccia riferimento alle descrizioni disponibili in <xref linkend="page-hotsync"/>. </para> </sect1> <sect1 id="conduits"> -<title ->Sincronizzare i dati di un &handheld; utilizzando i conduit</title> - -<para ->I conduit sono dei programmi che interfacciano il tuo &handheld; con delle applicazioni per <acronym ->PC</acronym -> o che sincronizzano i dati del tuo &handheld; con i file che possono essere utilizzati da applicazioni per il <acronym ->PC</acronym ->. </para> - -<para ->I conduit possono essere impostati selezionando <menuchoice -> <guimenu ->Impostazioni</guimenu -> <guimenuitem ->Configura KPilot...</guimenuitem -> </menuchoice ->, oppure utilizzando il menu a comparsa del demone e facendo clic sulla voce del menu <guimenuitem ->Configura KPilot...</guimenuitem ->. </para> +<title>Sincronizzare i dati di un &handheld; utilizzando i conduit</title> + +<para>I conduit sono dei programmi che interfacciano il tuo &handheld; con delle applicazioni per <acronym>PC</acronym> o che sincronizzano i dati del tuo &handheld; con i file che possono essere utilizzati da applicazioni per il <acronym>PC</acronym>. </para> + +<para>I conduit possono essere impostati selezionando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura KPilot...</guimenuitem> </menuchoice>, oppure utilizzando il menu a comparsa del demone e facendo clic sulla voce del menu <guimenuitem>Configura KPilot...</guimenuitem>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> +<screeninfo>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase -></textobject> -<caption -><para ->menu a comparsa del demone di &kpilot;</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase></textobject> +<caption><para>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->L'albero dei <guilabel ->conduit</guilabel -> nella finestra di dialogo di configurazione raccoglie tutti i conduit installati disponibili. I conduit possono essere abilitati o disabilitati facendo clic sulla casella alla sinistra del nome del conduit. I conduit possono avere una propria configurazione estesa o possono essere forniti da terze parti. La maggior parte dei conduit richiede una configurazione iniziale, per questo è fortemente suggerito di controllare la <link linkend="config-conduits" ->sezione sui dettagli della configurazione dei conduit predefiniti</link -> prima di utilizzarli. </para> +<para>L'albero dei <guilabel>conduit</guilabel> nella finestra di dialogo di configurazione raccoglie tutti i conduit installati disponibili. I conduit possono essere abilitati o disabilitati facendo clic sulla casella alla sinistra del nome del conduit. I conduit possono avere una propria configurazione estesa o possono essere forniti da terze parti. La maggior parte dei conduit richiede una configurazione iniziale, per questo è fortemente suggerito di controllare la <link linkend="config-conduits">sezione sui dettagli della configurazione dei conduit predefiniti</link> prima di utilizzarli. </para> -<para ->I conduit predefiniti sono i seguenti: </para> +<para>I conduit predefiniti sono i seguenti: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->KNotes / Appunti</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincronizza l'applicazione Memo Pad con &knotes;. <important -><para ->Il conduit sincronizza i dati di Memo Pad solo se &knotes; è stato avviato. Se vuoi abilitare tale funzione, ricorda prima di lanciare &knotes;, oppure di verificare che sia già in esecuzione (suggerimento: cerca l'icona di &knotes; nel vassoio di sistema). </para -></important> - -</para -></listitem> +<term><guilabel>KNotes / Appunti</guilabel></term> +<listitem><para>Sincronizza l'applicazione Memo Pad con &knotes;. <important><para>Il conduit sincronizza i dati di Memo Pad solo se &knotes; è stato avviato. Se vuoi abilitare tale funzione, ricorda prima di lanciare &knotes;, oppure di verificare che sia già in esecuzione (suggerimento: cerca l'icona di &knotes; nel vassoio di sistema). </para></important> + +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Notepad</guilabel -></term> +<term><guilabel>Notepad</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esporta le note a mano libera dell'applicazione Notepad dell' &handheld; sotto forma di immagini per il PC. </para> +<para>Esporta le note a mano libera dell'applicazione Notepad dell' &handheld; sotto forma di immagini per il PC. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sincronizzazione temporale</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Imposta l'ora sull'&handheld; con quella del sistema. Utile per mantenere l'orologio dell'&handheld; accurato. </para -></listitem> +<term><guilabel>Sincronizzazione temporale</guilabel></term> +<listitem><para>Imposta l'ora sull'&handheld; con quella del sistema. Utile per mantenere l'orologio dell'&handheld; accurato. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Calendario (KOrganizer)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincronizza l'applicazione Datebook con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para -></listitem> +<term><guilabel>Calendario (KOrganizer)</guilabel></term> +<listitem><para>Sincronizza l'applicazione Datebook con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Palm DOC</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Converte automaticamente, installa e sincronizza file di testo nel formato &PalmPilot; DOC, affinché tu possa leggere i file di testo con la maggior parte delle applicazioni compatibili con il formato DOC sull'&handheld;. Ci sono molti lettori gratuiti od open source per il formato Palm DOC, ed alcuni editor per il formato Palm DOC per i palmari.</para> -<para ->Qualsiasi file di testo semplice può essere facilmente convertito. Ad esempio, puoi scaricare e convertire i libri di pubblico dominio forniti dal <ulink url="http://www.gutenberg.net" -> Progetto Gutenberg</ulink -> e leggerli con un &handheld;. </para -></listitem> +<term><guilabel>Palm DOC</guilabel></term> +<listitem><para>Converte automaticamente, installa e sincronizza file di testo nel formato &PalmPilot; DOC, affinché tu possa leggere i file di testo con la maggior parte delle applicazioni compatibili con il formato DOC sull'&handheld;. Ci sono molti lettori gratuiti od open source per il formato Palm DOC, ed alcuni editor per il formato Palm DOC per i palmari.</para> +<para>Qualsiasi file di testo semplice può essere facilmente convertito. Ad esempio, puoi scaricare e convertire i libri di pubblico dominio forniti dal <ulink url="http://www.gutenberg.net"> Progetto Gutenberg</ulink> e leggerli con un &handheld;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rubrica indirizzi</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincronizza l'applicazione Address con &kaddressbook; o con un un file vCard a scelta. </para -></listitem> +<term><guilabel>Rubrica indirizzi</guilabel></term> +<listitem><para>Sincronizza l'applicazione Address con &kaddressbook; o con un un file vCard a scelta. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Informazioni di sistema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Scrive informazioni riguardanti il proprio &handheld;, (come la versione del SO, la memoria RAM disponibile, e la lista dei database) in un file. Utile principalmente per scopi di debug. </para -></listitem> +<term><guilabel>Informazioni di sistema</guilabel></term> +<listitem><para>Scrive informazioni riguardanti il proprio &handheld;, (come la versione del SO, la memoria RAM disponibile, e la lista dei database) in un file. Utile principalmente per scopi di debug. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Cose da fare (KOrganizer)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincronizza l'applicazione Todo con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para -></listitem> +<term><guilabel>Cose da fare (KOrganizer)</guilabel></term> +<listitem><para>Sincronizza l'applicazione Todo con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Conduit MAL (AvantGo)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincronizza un &handheld; con un server &AvantGo;. Un server &AvantGo; offre contenuti generici (notizie, guide, quotazioni di mercato, &etc;) in un formato che è adatto alla lettura da un &handheld;. Per utilizzare questo conduit, devi registrarti, sottoscrivere i canali che selezioni e installare il software &AvantGo; sul tuo &handheld;. </para -></listitem> +<term><guilabel>Conduit MAL (AvantGo)</guilabel></term> +<listitem><para>Sincronizza un &handheld; con un server &AvantGo;. Un server &AvantGo; offre contenuti generici (notizie, guide, quotazioni di mercato, &etc;) in un formato che è adatto alla lettura da un &handheld;. Per utilizzare questo conduit, devi registrarti, sottoscrivere i canali che selezioni e installare il software &AvantGo; sul tuo &handheld;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Posta</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Spedisce la posta scritta con l'&handheld; attraverso &kmail;. Tuttavia non c'è modo di ricevere la posta. </para -></listitem> +<term><guilabel>Posta</guilabel></term> +<listitem><para>Spedisce la posta scritta con l'&handheld; attraverso &kmail;. Tuttavia non c'è modo di ricevere la posta. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Perl</guilabel -></term> -<term -><guilabel ->Python</guilabel -></term> -<term -><guilabel ->NULL</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Questi conduit sono da intendere come una dimostrazione di programmazione, e non svolgono alcun compito pratico durante un &HotSync;.Non sono normalmente presenti nell'elenco, ma si possono incontrare in alcuni sistemi. </para -></listitem> +<term><guilabel>Perl</guilabel></term> +<term><guilabel>Python</guilabel></term> +<term><guilabel>NULL</guilabel></term> +<listitem><para>Questi conduit sono da intendere come una dimostrazione di programmazione, e non svolgono alcun compito pratico durante un &HotSync;.Non sono normalmente presenti nell'elenco, ma si possono incontrare in alcuni sistemi. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <screenshot> -<screeninfo ->Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</screeninfo> +<screeninfo>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</phrase></textobject> +<caption><para>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</para></caption> </mediaobject> </screenshot> @@ -487,24 +204,11 @@ </sect1> <sect1 id="conflicts"> -<title ->Risolvere i conflitti</title> - -<para ->I record di dati possono essere modificati sia sull' &handheld; che sul <acronym ->PC</acronym ->. Se un record subisce modifiche incompatibili sia sull' &handheld; che sul <acronym ->PC</acronym ->, (come la modifica di un numero di telefono in modi diversi su entrambi i dispositivi), la modifica che crea un conflitto deve essere risolta in modo tale che sia l'&handheld; che il <acronym ->PC</acronym -> siano sincronizzati nuovamente. </para> - -<para ->Una finestra di dialogo a comparsa può apparire chiedendo come si preferisce risolvere il conflitto, o puoi creare una regola generale per gestire automaticamente tali conflitti (in base alla tua <link linkend="page-hotsync" ->scelta di risoluzione dei conflitti</link ->). Si noti che puoi definire diverse scelte di risoluzione dei conflitti per diversi conduit nella <link linkend="config-conduits" ->finestra di dialogo per la configurazione dei conduit</link ->. </para> +<title>Risolvere i conflitti</title> + +<para>I record di dati possono essere modificati sia sull' &handheld; che sul <acronym>PC</acronym>. Se un record subisce modifiche incompatibili sia sull' &handheld; che sul <acronym>PC</acronym>, (come la modifica di un numero di telefono in modi diversi su entrambi i dispositivi), la modifica che crea un conflitto deve essere risolta in modo tale che sia l'&handheld; che il <acronym>PC</acronym> siano sincronizzati nuovamente. </para> + +<para>Una finestra di dialogo a comparsa può apparire chiedendo come si preferisce risolvere il conflitto, o puoi creare una regola generale per gestire automaticamente tali conflitti (in base alla tua <link linkend="page-hotsync">scelta di risoluzione dei conflitti</link>). Si noti che puoi definire diverse scelte di risoluzione dei conflitti per diversi conduit nella <link linkend="config-conduits">finestra di dialogo per la configurazione dei conduit</link>. </para> </sect1> </chapter> |