summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmfonts.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmfonts.po253
1 files changed, 0 insertions, 253 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index 351f1fa9081..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,253 +0,0 @@
-# translation of kcmfonts.po to
-# Andrea Rizzi <[email protected]>, 2003.
-# Andrea RIZZI <[email protected]>, 2004.
-# Andrea RIZZI <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Andrea Celli <[email protected]>, 2006.
-# FiNeX <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:19+0200\n"
-"Last-Translator: FiNeX <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Configura le impostazioni di anti-aliasing"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "Es&cludi intervallo:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " punti"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "&Utilizza sub-pixel hinting:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"Se hai uno schermo LCD o TFT puoi migliorare la qualità dei caratteri mostrati "
-"selezionando questa opzione. "
-"<br>Il sub-pixel hinting è anche conosciuto come ClearType(tm). "
-"<br>"
-"<br><b>Questo non funziona con monito CRT</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"Per poter far funzionare correttamente il sub-pixel hinting devi conoscere "
-"l'allineamento dei sub-pixel del tuo schermo. "
-"<br>Sugli schermi TFT o LCD un singolo pixel è formato in realtà da tre "
-"sotto-pixel rosso(R), verde(G) e blu(B). La maggior parte dei display ha un "
-"ordine lineare, RGB, altri invece usano BGR."
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Stile di hinting:"
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"Lo \"hinting\" è un processo utilizzato per migliorare la qualità dei caratteri "
-"di piccola dimensione."
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Larghezza fissa"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Titolo della finestra"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Barra delle applicazioni"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr ""
-"Usato per il testo normale (ad esempio: etichette dei pulsanti, voci delle "
-"liste)."
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr ""
-"Un carattere non proporzionale (cioè un carattere da macchina per scrivere)."
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr ""
-"Usato per visualizzare il testo accanto alle icone delle barre degli strumenti."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Usato dalle barre dei menu e dai menu a comparsa."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Usato dalla barra del titolo della finestra."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Usato dalla barra delle applicazioni"
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Utilizzato per le icone del desktop"
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "&Sistema tutti i caratteri..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Fa clic per cambiare tutti i caratteri"
-
-#: fonts.cpp:621
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Utilizza l'a&nti-aliasing per i caratteri"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr "Impostazioni di sistema"
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Se questa opzione viene selezionata, KDE utilizzerà contorni sfumati e "
-"arrotondati per i caratteri."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "Forza DPI per i caratteri"
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 DPI"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 DPI"
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Questa opzione obbliga ad usare un particolare valore DPI per i caratteri. "
-"Può essere utile quando non viene individuato correttamente l'effettivo DPI "
-"dell'hardware ma è spesso usato a sproposito quando si utilizzano caratteri di "
-"scarsa qualità che hanno una scarsa resa con risoluzioni diverse da 96 o 120 "
-"DPI.</p>"
-"<p>In generale si sconsiglia di utilizzare questa opzione. Per selezionare un "
-"corretto valore di DPI, se è possibile, è meglio configurarlo esplicitamente "
-"per tutto il server X (per es. usando DisplaySize in xorg.conf o aggiungendo <i>"
-"-dpi valore</i> a ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Quando i "
-"caratteri non vengono resi correttamente con il valore di DPI reale, "
-"bisognerebbe utilizzare dei caratteri migliori o verificare la configurazione "
-"dell'hinting dei caratteri.</p>"
-
-#: fonts.cpp:761
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Alcune modifiche (ad es. l'anti-aliasing) avranno effetto solo sui programmi "
-"avviati da questo momento in poi.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Impostazioni per i caratteri modificate"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "<RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "RGB verticale"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "BGR verticale"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "Moderato"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "Intero"