diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 5d012778558..8e46d752877 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -126,13 +126,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Se segnato, KTTSMgr fa apparire un'icona nel vassoio di sistema, e fare clic " "sui pulsanti OK o Annulla non ferma KTTSMgr. Usa il menu contestuale del " "vassoio di sistema per uscire da KTTSMgr. Questa impostazione ha effetto dalla " "prossima volta che KTTSMgr è avviato. Questa impostazione non ha effetto quando " -"si è in esecuzione nel centro di controllo di KDE." +"si è in esecuzione nel centro di controllo di TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Segna per usare il sistema aRts di KDE per l'output audio." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Segna per usare il sistema aRts di TDE per l'output audio." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "<qt>Inserisci l'ID DCOP di un'applicazione. Questo filtro sarà applicato solo " "ai processi di testo messi in coda da quell'applicazione. Puoi inserire più ID " "separate da virgole. Usa <b>knotify</b> per corrispondere a tutti i messaggi " -"inviati come notifiche di KDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà " +"inviati come notifiche di TDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà " "applicato ai processi di testo messi in coda da tutte le applicazioni. " "Suggerimento: usa kdcop dalla riga di comando per ottenere le ID delle " "applicazioni in esecuzione. Per esempio: \"konversation, " @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" "<qt>Inserisci l'ID DCOP di un'applicazione. Questo filtro sarà applicato solo " "al testo messo in coda da quell'applicazione. Puoi inserire più ID separate da " "virgole. Usa <b>knotify</b> per corrispondere a tutti i messaggi inviati come " -"notifiche di KDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà applicato al testo " +"notifiche di TDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà applicato al testo " "messo in coda da tutte le applicazioni. Suggerimento: Usa kdcop dalla riga di " "comando per ottenere le ID dell'applicazione delle applicazioni in esecuzione. " "Per esempio: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2913,8 +2913,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Gestore della pronuncia" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Gestore della pronuncia di KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Gestore della pronuncia di TDE" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3184,16 +3184,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Impossibile localizzare freetts.jap nel tuo percorso.\n" "Per piacere specifica il percorso a freetts.jar nella scheda Proprietà prima di " -"usare la pronuncia di KDE" +"usare la pronuncia di TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Pronuncia di KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Pronuncia di TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |