diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po | 706 |
1 files changed, 706 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po new file mode 100644 index 00000000000..6653a4a1625 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kiten.po @@ -0,0 +1,706 @@ +# translation of kiten.po to Italian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Davide Rizzo <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiten\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-04 21:33+0100\n" +"Last-Translator: Davide Rizzo <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Davide Rizzo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: asyndeta.cpp:84 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" + +#: deinf.cpp:44 +msgid "" +"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." +msgstr "" +"Impossibile trovare le informazioni sulla deconiugazione dei verbi, che non può " +"essere usata." + +#: deinf.cpp:52 +msgid "" +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " +"be used." +msgstr "" +"Impossibile caricare le informazioni sulla deconiugazione dei verbi, che non " +"può essere usata." + +#: dict.cpp:115 +#, c-format +msgid "Could not open dictionary %1." +msgstr "Impossibile aprire il dizionario %1." + +#: dict.cpp:122 +#, c-format +msgid "Memory error when loading dictionary %1." +msgstr "Errore di memoria durante il caricamento del dizionario %1." + +#: dict.cpp:128 +#, c-format +msgid "Could not open index for dictionary %1." +msgstr "Impossibile aprire l'indice per il dizionario %1." + +#: dict.cpp:135 +msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." +msgstr "" +"Errore di memoria durante il caricamento del file indice per il dizionario %1." + +#: dict.cpp:239 +msgid "No dictionaries in list!" +msgstr "Nessun dizionario nella lista!" + +#: dict.cpp:730 +msgid "In names: " +msgstr "Nei nomi:" + +#: dict.cpp:734 +msgid "As radical: " +msgstr "Come radicale:" + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" +msgstr "Cerca Kanji (Kanjidic)" + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." +msgstr "Fornisce informazioni dettagliate sul Kanji attualmente negli appunti." + +#: kiten.cpp:59 +msgid "Lookup English/Japanese Word" +msgstr "Cerca parola inglese/giapponese" + +#: kiten.cpp:59 +msgid "" +"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " +"regular search." +msgstr "" +"Cerca il testo attualmente negli appunti come se stessi usando la ricerca " +"regolare di Kiten." + +#: kiten.cpp:70 +msgid "&Learn" +msgstr "&Impara" + +#: kiten.cpp:71 +msgid "&Dictionary Editor..." +msgstr "Editor &dizionario..." + +#: kiten.cpp:72 +msgid "Ra&dical Search..." +msgstr "Ricerca ra&dicali..." + +#: kiten.cpp:73 +msgid "Search Edit" +msgstr "Modifica ricerca" + +#: kiten.cpp:74 +msgid "&Clear Search Bar" +msgstr "&Pulisci barra di ricerca" + +#. i18n: file kitenui.rc line 17 +#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Cerca" + +#: kiten.cpp:76 +msgid "Search with &Beginning of Word" +msgstr "Cerca con &inizio parola" + +#: kiten.cpp:77 +msgid "Search &Anywhere" +msgstr "C&erca dappertutto" + +#: kiten.cpp:78 +msgid "Stro&kes" +msgstr "&Tratti" + +#: kiten.cpp:79 +msgid "&Grade" +msgstr "&Grado" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 +#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Kanjidic" +msgstr "&Kanjidic" + +#: kiten.cpp:81 +msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" +msgstr "&Deconiuga verbi nella ricerca regolare" + +#: kiten.cpp:82 +msgid "&Filter Rare" +msgstr "&Filtra rari" + +#: kiten.cpp:83 +msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" +msgstr "Cerca &automaticamente selezioni appunti" + +#: kiten.cpp:84 +msgid "Search &in Results" +msgstr "Cerca nei &risultati" + +#: kiten.cpp:86 +msgid "Add &Kanji to Learning List" +msgstr "Aggiungi &Kanji alla lista di apprendimento" + +#: kiten.cpp:88 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configura scorciatoie &globali..." + +#: kiten.cpp:90 +msgid "&History" +msgstr "&Cronologia" + +#: kiten.cpp:144 +msgid "Welcome to Kiten" +msgstr "Benvenuto in Kiten" + +#: kiten.cpp:175 +msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" +msgstr "" +"%1 aggiunto alla lista di apprendimento di tutte le finestre di apprendimento " +"aperte" + +#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 +msgid "Empty search items" +msgstr "Elementi ricerca vuoti" + +#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 +msgid "Searching..." +msgstr "Ricerca in corso..." + +#: kiten.cpp:260 +#, c-format +msgid "HTML Entity: %1" +msgstr "Entità HTML: %1" + +#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 +msgid "%1 in compounds" +msgstr "%1 nei composti" + +#: kiten.cpp:272 +msgid "(No common compounds)" +msgstr "(Nessun composto comune)" + +#: kiten.cpp:394 +msgid "No deinflection" +msgstr "Nessuna deconiugazione" + +#: kiten.cpp:482 +msgid "Unparseable number" +msgstr "Numero non interpretabile" + +#: kiten.cpp:487 +msgid "Invalid stroke count" +msgstr "Conteggio tratti non valido" + +#: kiten.cpp:518 +msgid "Invalid grade" +msgstr "Grado non valido" + +#: kiten.cpp:585 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n result\n" +"%n results" +msgstr "" +"%n risultato\n" +"%n risultati" + +#: kiten.cpp:588 +#, c-format +msgid " out of %1" +msgstr " su %1" + +#: kiten.cpp:775 +#, c-format +msgid "Radical(s): %1" +msgstr "Radicale/i: %1" + +#: kiten.cpp:778 +msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" +msgstr "Kanji con radicale/i %1 e %2 tratti" + +#: kiten.cpp:780 +#, c-format +msgid "Kanji with radical(s) %1" +msgstr "Kanji con radicale/i %1" + +#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not read from %1." +msgstr "Impossibile leggere da %1." + +#: kromajiedit.cpp:40 +msgid "" +"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"File di informazioni Romaji non installato. Impossibile usare la conversione " +"Romaji." + +#: kromajiedit.cpp:48 +msgid "" +"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"Impossibile caricare informazioni Romaji. La conversione Romaji non può essere " +"usata." + +#: kromajiedit.cpp:260 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: kromajiedit.cpp:261 +msgid "Kana" +msgstr "Kana" + +#: ksaver.cpp:88 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Impossibile scrivere su %1." + +#: learn.cpp:79 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" + +#: learn.cpp:80 +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" + +#. i18n: file configlearn.ui line 85 +#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Kanji" +msgstr "Kanji" + +#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 +msgid "Meanings" +msgstr "Significati" + +#: learn.cpp:90 +msgid "Readings" +msgstr "Letture" + +#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 +msgid "Grade" +msgstr "Grado" + +#: learn.cpp:92 +msgid "Your Score" +msgstr "Il tuo punteggio" + +#: learn.cpp:107 +msgid "Grade 1" +msgstr "Grado 1" + +#: learn.cpp:108 +msgid "Grade 2" +msgstr "Grado 2" + +#: learn.cpp:109 +msgid "Grade 3" +msgstr "Grado 3" + +#: learn.cpp:110 +msgid "Grade 4" +msgstr "Grado 4" + +#: learn.cpp:111 +msgid "Grade 5" +msgstr "Grado 5" + +#: learn.cpp:112 +msgid "Grade 6" +msgstr "Grado 6" + +#: learn.cpp:113 +msgid "Others in Jouyou" +msgstr "Altri in Jouyou" + +#: learn.cpp:114 +msgid "Jinmeiyou" +msgstr "Jinmeiyou" + +#: learn.cpp:122 +msgid "&Cheat" +msgstr "&Imbroglia" + +#: learn.cpp:123 +msgid "&Random" +msgstr "&Casuale" + +#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: learn.cpp:129 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Aggiungi &tutti" + +#: learn.cpp:162 +msgid "Put on your thinking cap!" +msgstr "Mettiti il cappello pensatore!" + +#: learn.cpp:208 +msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" +msgstr "Ci sono modifiche non salvate alla lista di apprendimento. Salvarle?" + +#: learn.cpp:208 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Modifiche non salvate" + +#: learn.cpp:292 +msgid "Grade not loaded" +msgstr "Grado non caricato" + +#: learn.cpp:323 +msgid "%1 entries in grade %2" +msgstr "%1 voci nel grado %2" + +#: learn.cpp:459 +msgid "%1 written" +msgstr "%1 scritto" + +#: learn.cpp:488 +msgid "%1 already on your list" +msgstr "%1 già nella tua lista" + +#: learn.cpp:494 +msgid "%1 added to your list" +msgstr "%1 aggiunto alla tua lista" + +#: learn.cpp:610 +msgid "Learning List" +msgstr "Lista di apprendimento" + +#: learn.cpp:642 +msgid "Good!" +msgstr "Bene!" + +#: learn.cpp:656 +msgid "Wrong" +msgstr "Sbagliato" + +#: learn.cpp:838 +msgid "Better luck next time" +msgstr "Andrà meglio la prossima volta" + +#: main.cpp:43 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: main.cpp:44 +msgid "Japanese Reference Tool" +msgstr "Strumento di riferimento per il giapponese" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originario" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." +msgstr "" +"Ha scritto xjdic, da cui è tratto parte del codice di Kiten, e il generatore " +"del file indice di xjdic.\n" +"È anche uno degli autori principali di edict e kanjidic, richiesti da Kiten." + +#: main.cpp:49 +msgid "Code simplification, UI suggestions." +msgstr "Semplificazione del codice, suggerimenti interfaccia utente." + +#: main.cpp:50 +msgid "svg icon" +msgstr "Icona svg" + +#: main.cpp:51 +msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" +msgstr "Adattamento a KConfig XT, correzione di bug" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dizionari" + +#. i18n: file configsearching.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Searching" +msgstr "Ricerca" + +#. i18n: file configlearn.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Learn" +msgstr "Impara" + +#: optiondialog.cpp:51 +msgid "Result View Font" +msgstr "Carattere visione risultati" + +#: rad.cpp:58 +msgid "" +"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"File di informazioni sui radicali dei Kanji non installato. La ricerca dei " +"radicali non può essere usata." + +#: rad.cpp:66 +msgid "" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"Impossibile caricare le informazioni sui radicali dei Kanji. La ricerca dei " +"radicali non può essere usata." + +#: rad.cpp:229 +msgid "Hotlist" +msgstr "Preferiti" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 40 +#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Search by total strokes" +msgstr "Ricerca per tratti totali" + +#: rad.cpp:259 +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: rad.cpp:264 +msgid "&Look Up" +msgstr "&Cerca" + +#: rad.cpp:276 +msgid "Show radicals having this number of strokes" +msgstr "Mostra radicali con questo numero di tratti" + +#: rad.cpp:299 +msgid "Radical Selector" +msgstr "Selettore radicali" + +#. i18n: file kitenui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Barra &strumenti ricerca" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "&Edict" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Utilizza Edict preinstallato" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Usa Kanjidic preinstallato" + +#. i18n: file configlearn.ui line 35 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Modalità apprendimento all'avvio di Kiten" + +#. i18n: file configlearn.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "Quiz" + +#. i18n: file configlearn.ui line 79 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Suggerimento:" + +#. i18n: file configlearn.ui line 90 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Significato" + +#. i18n: file configlearn.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Lettura" + +#. i18n: file configlearn.ui line 107 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Risposte possibili:" + +#. i18n: file configsearching.ui line 35 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Ricerche distinguendo maiuscole" + +#. i18n: file configsearching.ui line 43 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Solo parole inglesi complete" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 9 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "File di dizionario Edict" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 18 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "File di dizionario Kanjidic" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Solo parole inglesi complete" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 37 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Radicali utilizzati di recente" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Common results from %1" +msgstr "Risultati comuni da %1" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Results from %1" +msgstr "Risultati da %1" + +#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 +msgid "Common" +msgstr "Comune" + +#: widgets.cpp:120 +msgid "Rare" +msgstr "Raro" + +#: widgets.cpp:124 +#, c-format +msgid "Probability rank #%1" +msgstr "Numero %1 in ordine di probabilità" + +#: widgets.cpp:138 +msgid "<br />In names: " +msgstr "<br />Nei nomi: " + +#: widgets.cpp:148 +msgid "<br />As radical: " +msgstr "<br />Come radicale:" + +#: widgets.cpp:169 +msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." +msgstr "Livello grado: %1. Tratti: %2." + +#: widgets.cpp:174 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: widgets.cpp:177 +msgid "In Jouyou" +msgstr "In Jouyou" + +#: widgets.cpp:180 +msgid "In Jinmeiyou" +msgstr "In Jinmeiyou" + +#: widgets.cpp:189 +#, c-format +msgid " Common Miscount: %1." +msgstr "Conteggio errato comune: %1." + +#: widgets.cpp:192 +msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." +msgstr " Radicale più grande: %1, con %2 tratti." + +#: widgets.cpp:244 +msgid "Print Japanese Reference" +msgstr "Stampa riferimento per il giapponese" + +#: widgets.cpp:254 +msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" +msgstr "<h1>Cerca \"%1\"</h1>" + +#: widgets.cpp:322 +msgid "&Disable Dictionary" +msgstr "&Disabilita dizionario" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: widgets.cpp:411 +msgid "Saved" +msgstr "Salvato" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "" +"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" +"\n" +"(You can however always create your dictionary again.)" +msgstr "" +"Disabilitando il tuo dizionario personale ne cancellerai i contenuti.\n" +"\n" +"(In ogni caso puoi sempre ricreare il tuo dizionario.)" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" |