diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ja/messages/kdebase/kdeprintfax.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 410 |
1 files changed, 0 insertions, 410 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kdeprintfax.po deleted file mode 100644 index 76b2c2dc985..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kdeprintfax.po +++ /dev/null @@ -1,410 +0,0 @@ -# translation of tdeprintfax.po to Japanese -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toyohiro Asukai <[email protected]>, 2004. -# Kurose Shushi <[email protected]>, 2004. -# Yukiko Bando <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-20 15:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" -"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "ファクスシステム(&A):" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "コマンド(&M):" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "ファクスサーバ (存在するなら)(&S):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "ファクス/モデムデバイス(&F):" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "標準モデムポート" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "シリアルポート #%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "その他" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "入力ファイルを PostScript に変換" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2) へファクスを送信" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "以下を使用してファクスを送信: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "%1 へファクスを送信..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "%1 をスキップ..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "%1 をフィルタ..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "ファクスのログ" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "ファクスのログ" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "KDEPrint ファクスツールのログ" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。" - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "高 (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "低 (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "レター" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "リーガル" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "解像度(&R):" - -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "用紙サイズ(&P):" - -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" - -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "会社名(&C):" - -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "番号(&U):" - -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "国際プレフィックスの '+' を次に置換:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "tdeprint で使用する小さなファクスユーティリティ" - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "ファクスの送信先の電話番号" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "ファクスを直ちに送信" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "送信後に終了" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "ファクスするファイル (ファイルリストに追加)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "フィルタパラメータ" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME タイプ:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "コマンド:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "ファクス(&X)" - -#: conffilters.cpp:42 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME タイプ" - -#: conffilters.cpp:43 -msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -#: conffilters.cpp:65 -msgid "Add filter" -msgstr "フィルタを追加" - -#: conffilters.cpp:66 -msgid "Modify filter" -msgstr "フィルタを更新" - -#: conffilters.cpp:67 -msgid "Remove filter" -msgstr "フィルタを削除" - -#: conffilters.cpp:68 -msgid "Move filter up" -msgstr "フィルタを上に移動" - -#: conffilters.cpp:69 -msgid "Move filter down" -msgstr "フィルタを下に移動" - -#: conffilters.cpp:133 -msgid "Empty parameters." -msgstr "パラメータが空です。" - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "個人" - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "個人設定" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "ページ設定" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "ページ設定" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "システム" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "ファクスシステムの選択" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "フィルタの設定" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "ファクス番号" - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "エントリ:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "アドレス帳を編集(&E)" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "アドレス帳にファクス番号が見つかりません。" - -#: tdeprintfax.cpp:74 -msgid "Move up" -msgstr "上に移動" - -#: tdeprintfax.cpp:79 -msgid "Move down" -msgstr "下に移動" - -#: tdeprintfax.cpp:82 -msgid "F&iles:" -msgstr "ファイル(&I):" - -#: tdeprintfax.cpp:89 -msgid "Enterprise" -msgstr "会社" - -#: tdeprintfax.cpp:96 -msgid "Add fax number" -msgstr "ファクス番号を追加" - -#: tdeprintfax.cpp:100 -msgid "Add fax number from addressbook" -msgstr "アドレス帳からファクス番号を追加" - -#: tdeprintfax.cpp:104 -msgid "Remove fax number" -msgstr "ファクス番号を削除" - -#: tdeprintfax.cpp:107 -msgid "&Comment:" -msgstr "コメント(&C):" - -#: tdeprintfax.cpp:118 -msgid "Sched&ule:" -msgstr "スケジュール(&U):" - -#: tdeprintfax.cpp:120 -msgid "Now" -msgstr "今" - -#: tdeprintfax.cpp:121 -msgid "At Specified Time" -msgstr "指定の時刻に" - -#: tdeprintfax.cpp:128 -msgid "Send Co&ver Sheet" -msgstr "表紙を送る(&V)" - -#: tdeprintfax.cpp:131 -msgid "Su&bject:" -msgstr "件名(&B):" - -#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 -msgid "Processing..." -msgstr "処理中..." - -#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 -msgid "Idle" -msgstr "アイドル中" - -#: tdeprintfax.cpp:177 -msgid "Send to Fax" -msgstr "ファクスに送信" - -#: tdeprintfax.cpp:191 -msgid "&Add File..." -msgstr "ファイルを追加(&A)..." - -#: tdeprintfax.cpp:192 -msgid "&Remove File" -msgstr "ファイルを削除(&R)" - -#: tdeprintfax.cpp:193 -msgid "&Send Fax" -msgstr "ファクスを送信(&S)" - -#: tdeprintfax.cpp:194 -msgid "A&bort" -msgstr "中止(&B)" - -#: tdeprintfax.cpp:195 -msgid "A&ddress Book" -msgstr "アドレス帳(&D)" - -#: tdeprintfax.cpp:196 -msgid "V&iew Log" -msgstr "ログを見る(&I)" - -#: tdeprintfax.cpp:197 -msgid "Vi&ew File" -msgstr "ファイルを見る(&E)..." - -#: tdeprintfax.cpp:198 -msgid "&New Fax Recipient..." -msgstr "新しいファクス受取人(&N)..." - -#: tdeprintfax.cpp:245 -msgid "No file to fax." -msgstr "ファクスするファイルがありません。" - -#: tdeprintfax.cpp:247 -msgid "No fax number specified." -msgstr "ファクス番号が指定されていません。" - -#: tdeprintfax.cpp:255 -msgid "Unable to start Fax process." -msgstr "ファクスプロセスを開始できません。" - -#: tdeprintfax.cpp:261 -msgid "Unable to stop Fax process." -msgstr "ファクスプロセスを終了できません。" - -#: tdeprintfax.cpp:284 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %1." -msgstr "%1 を取得できません。" - -#: tdeprintfax.cpp:409 -msgid "Fax error: see log message for more information." -msgstr "ファクスエラー: 詳しい情報はログを見てください。" - -#: tdeprintfax.cpp:564 -msgid "Enter recipient fax properties." -msgstr "受取人のファクス情報を入力してください。" - -#: tdeprintfax.cpp:565 -msgid "&Number:" -msgstr "番号(&N):" - -#: tdeprintfax.cpp:566 -msgid "N&ame:" -msgstr "名前(&A):" - -#: tdeprintfax.cpp:567 -msgid "&Enterprise:" -msgstr "会社(&E):" - -#: tdeprintfax.cpp:593 -msgid "Invalid fax number." -msgstr "無効なファクス番号です。" |