diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po | 454 |
1 files changed, 454 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po new file mode 100644 index 00000000000..fa5582bb10b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of twin4.po to Japanese +# Taiki Komoda <[email protected]>, 2002. +# Takuro Ashie <[email protected]>, 2004. +# Kurose Shushi <[email protected]>, 2004. +# Fumiaki Okushi <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-14 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" +"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "チャットダイアログ" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "チャット" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "新規ゲームを開始する" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "保存されたゲームを開く..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "ゲームを保存..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "現在のゲームを終了..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "現在のゲームを中止します。勝者なしになります。" + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "ネットワーク設定(&N)..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "ネットワークチャット..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "KGame をデバッグ" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "統計を表示(&S)" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "統計を表示" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "移動のヒントを表示" + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "プログラムを終了" + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "直前の移動を取り消し" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "直前の移動をやり直し" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "これはプレイヤーにスペースを残します" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "KWin4 へようこそ" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "ゲームなし" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - 黄 " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - 赤 " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nobody " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"ネットワークゲームは終了しました!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "ゲーム続行中..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "引き分けです。次のラウンドを開始してください。" + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 の勝ちです。次のラウンドを開始してください。" + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " ゲームは中止されました。次のラウンドを開始してください。" + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ネットワーク設定" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "黄はリモートプレイヤー" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "赤はリモートプレイヤー" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "ようこそ" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "KWin4 へ " + +#: twin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr " " + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "待って、相手が進んでません..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "どうどう..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "一度に一つしか進めません..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "あなたの番ではありません。お待ちください..." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "デバッグレベルを入力" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "KWin4: 2 プレイヤーネットワークゲーム" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "ベータテスト" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "コードの改良" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "プレイヤー名" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "プレイヤー 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "プレイヤー 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "コンピュータのスキル" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "初級" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "上級" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "コンピュータプレイヤーの強さを変更" + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "先手プレイヤーの色" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "赤" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "黄" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "赤プレイヤー" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "マウス" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "コンピュータ" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "キーボード" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "黄プレイヤー" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "プレイヤー 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "勝ち" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "負け" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "合計" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "中止" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "すべての統計を消す" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "プレイヤー 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "引き分け" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "勝" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "引" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "負" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "中止" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "ネットワーク接続ポート" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "ゲーム名" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "ネットワーク接続ホスト" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "プレイヤー名 1" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "プレイヤー名 2" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "フォーム1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "対" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "レベル" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "移動数" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "勝ち目" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "勝者" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "敗者" |