diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-kk/messages/kdebase/joystick.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/joystick.po | 295 |
1 files changed, 295 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/joystick.po new file mode 100644 index 00000000000..50cc950b017 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/joystick.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# translation of joystick.po to Kazakh +# Izbasarov M.I. <[email protected]>, 2005. +# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 +msgid "Calibration" +msgstr "Калибрлеу" + +#: caldialog.cpp:39 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" + +#: caldialog.cpp:53 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Күте тұрыңыз, дәлдігі калибрленіп жатыр" + +#: caldialog.cpp:83 +msgid "(usually X)" +msgstr "(әдетте X)" + +#: caldialog.cpp:85 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(әдетте Y)" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." +"<br>" +"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position." +"<br>" +"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Құрылғының сермеу аумағы калибрленуге дайын." +"<br>" +"<br>Құрылғының тұтқасын <b>%1 %2</b> білігі бойынша <b>төменгі</b> " +"шегіне тіреңіз." +"<br>" +"<br>Келесі қадамға өту үшін құрылғының кез келген батырмасын немесе 'Келесі' " +"дегенді басыңыз.</qt>" + +#: caldialog.cpp:107 +msgid "" +"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." +"<br>" +"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." +"<br>" +"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Құрылғының сермеу аумағы калибрленуге дайын." +"<br>" +"<br>Құрылғының тұтқасын <b>%1 %2</b> білігі бойынша <b>ортаңғы</b> " +"шебіне қойыңыз." +"<br>" +"<br>Келесі қадамға өту үшін құрылғының кез келген батырмасын немесе 'Келесі' " +"дегенді басыңыз.</qt>" + +#: caldialog.cpp:124 +msgid "" +"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." +"<br>" +"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position." +"<br>" +"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Құрылғының сермеу аумағы калибрленуге дайын." +"<br>" +"<br>Құрылғының тұтқасын <b>%1 %2</b> білігі бойынша <b>жоғарғы</b> " +"шегіне тіреңіз." +"<br>" +"<br>Келесі қадамға өту үшін құрылғының кез келген батырмасын немесе 'Келесі' " +"дегенді басыңыз.</qt>" + +#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 +msgid "Communication Error" +msgstr "Байланыс қатесі" + +#: caldialog.cpp:151 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Құрылғыны калибрлеу сәтті аяқталды" + +#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 +msgid "Calibration Success" +msgstr "Калибрлеу сәтті аяқталды" + +#: caldialog.cpp:175 +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "%1 білігі бойынша шебі: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "%1 құрылғысы ашылмады: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "%1 құрылғысы - джойстик емес." + +#: joydevice.cpp:66 +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының өзектегі драйверінің нұсқасы жоқ" + +#: joydevice.cpp:80 +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " +"was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Орындалып жатқан (%1.%2.%3) өзегінің драйвер нұскасы өзге (%4.%5.%6) өзегі үшін " +"құрылған." + +#: joydevice.cpp:87 +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының батырмалар саны анықталмады" + +#: joydevice.cpp:93 +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының біліктер саны анықталмады" + +#: joydevice.cpp:99 +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының калибрлеу мәндері алынбады" + +#: joydevice.cpp:105 +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының калибрлеу мәндері қалпына келмеді" + +#: joydevice.cpp:111 +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының калибрлеу мәндері инициализацияланбады" + +#: joydevice.cpp:117 +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының калибрлеу мәндері қолданылмады" + +#: joydevice.cpp:121 +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "ішкі қате - %1 коды беймәлім" + +#: joystick.cpp:72 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "KDE джойстикті басқару модулі" + +#: joystick.cpp:73 +msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "KDE басқару орталығының джойстигін сынау модулі" + +#: joystick.cpp:77 +msgid "" +"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " +"correctly." +"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " +"the calibration." +"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " +"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." +"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes." +"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" +"<ul>" +"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" +"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" +"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" +"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"<h1>Джойстик</h1>Бұл модуль джойстикті тексеруге мүмкіндік береді." +"<br> Егер тұткасынын шебін дұрыс көрсетпесе, оны калибрлеп жөндеуге болады." +"<br>Бұл модуль қосылып тұрған джойстик құрылғыларын /dev/js[0-4] және " +"/dev/input/js[0-4] көздерінен іздейті." +"<br>Егер джойстігіңіздіңқұрылғы көзі басқа болса оны ашылмалы тізіміне " +"келтіріңіз." +"<br>Батырмалар тізімінде джойстиктің батырмаларының күйі көрсетілген, ал " +"Біліктер тізімінде - біліктердін күйі." +"<br>Ескерту: Қазіргі Linux джойстигінің драйвері (2.4 және 2.6 өзектердегі) " +"келесі құрылғыларды дұрыс автоматы түрде анықтайды:" +"<ul>" +"<li>2 білік, 4 батырма джойстигін</li> " +"<li>3 білік, 4 батырма джойстигін</li> " +"<li>4 білік, 4 батырма джойстигін</li>" +"<li>Saitek Cyborg цифрлық джойстиктері</li></ul> (Егжей-тегжейін Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt құжатынан қараңыз)" + +#: joywidget.cpp:43 +msgid "PRESSED" +msgstr "БАСЫЛДЫ" + +#: joywidget.cpp:65 +msgid "Device:" +msgstr "Құрылғы:" + +#: joywidget.cpp:77 +msgid "Position:" +msgstr "Шебі:" + +#: joywidget.cpp:79 +msgid "Show trace" +msgstr "Ізі көрсетілсін" + +#: joywidget.cpp:92 +msgid "Buttons:" +msgstr "Батырмалар:" + +#: joywidget.cpp:95 +msgid "State" +msgstr "Күйі" + +#: joywidget.cpp:102 +msgid "Axes:" +msgstr "Біліктер:" + +#: joywidget.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: joywidget.cpp:113 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибрлеу" + +#: joywidget.cpp:190 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer." +"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " +"file." +msgstr "" +"Джойстик құрылғысы автоматты түрде табылмады." +"<br>/dev/js[0-4] мен /dev/input/js[0-4] құрылғы көздері тексерілді." +"<br>Егер джойстигіңіздің құрылғы көзін білсеңіз төменде келтіріңіз." + +#: joywidget.cpp:236 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"Құрылғының көз файлы дұрыңс емес (/dev каталогында жоқ).\n" +"Дұрысын ашылмалы тізімнен таңдаңыз немесе \n" +"оның атауын теріп келтіріңіз, мысалы, /dev/js0 деп." + +#: joywidget.cpp:238 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Беймәлім құрылғы" + +#: joywidget.cpp:256 +msgid "Device Error" +msgstr "Құрылғы қатесі" + +#: joywidget.cpp:337 +msgid "" +"<qt>Calibration is about to check the precision." +"<br>" +"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " +"joystick anymore.</b>" +"<br>" +"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Құрылғының дәлдігі калибрленуге дайын." +"<br>" +"<br><b>Джойстикті барлық біліктер бойынша ортаңғы шебіне келтіріп,содан кейін " +"оған тиіспеңіз.</b>" +"<br>" +"<br>Калибрлеуді бастау үшін OK батырмасын басыңыз.</qt>" + +#: joywidget.cpp:372 +#, c-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "%1 джойстигінің барлық калибрлеу мәндері қалпына келтірілген." |