diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/kdelibs | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdelibs')
30 files changed, 0 insertions, 50534 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/Makefile.am deleted file mode 100644 index 8e7ac740c4e..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = kk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/Makefile.in deleted file mode 100644 index 43c935697e1..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdelibs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = kk -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po -GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am - -#>+ 85 -libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po - rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po - test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo -kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po - rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po - test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo -kio_help.gmo: kio_help.po - rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po - test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo -ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po - rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po - test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo -tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po - rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po - test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo -kabc_dir.gmo: kabc_dir.po - rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po - test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo -kabc_file.gmo: kabc_file.po - rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po - test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo -kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po - rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po - test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo -knotify.gmo: knotify.po - rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po - test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo -ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po - rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po - test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo -tdeprint.gmo: tdeprint.po - rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po - test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo -kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po - rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po - test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo -tdelibs.gmo: tdelibs.po - rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po - test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo -ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po - rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po - test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo -kioexec.gmo: kioexec.po - rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po - test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo -kcmshell.gmo: kcmshell.po - rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po - test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo -kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po - rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po - test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo -kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po - rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po - test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo -ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po - rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po - test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo -kmcop.gmo: kmcop.po - rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po - test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo -katepart.gmo: katepart.po - rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po - test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo -cupsdconf.gmo: cupsdconf.po - rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po - test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo -ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po - rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po - test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo -kabc_sql.gmo: kabc_sql.po - rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po - test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo -kio.gmo: kio.po - rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po - test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo -ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po - rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po - test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo -timezones.gmo: timezones.po - rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po - test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo -kabc_net.gmo: kabc_net.po - rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po - test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 30 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/cupsdconf.po deleted file mode 100644 index b0a91be20a3..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/cupsdconf.po +++ /dev/null @@ -1,2305 +0,0 @@ -# translation of cupsdconf.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-09 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: addressdialog.cpp:30 -msgid "ACL Address" -msgstr "ACL адресі" - -#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 -msgid "Allow" -msgstr "Рұқсат" - -#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 -msgid "Deny" -msgstr "Бұғат" - -#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 -msgid "Type:" -msgstr "Мақсат:" - -#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 -msgid "Address:" -msgstr "Адресі:" - -#: browsedialog.cpp:41 -msgid "Send" -msgstr "Жіберу" - -#: browsedialog.cpp:44 -msgid "Relay" -msgstr "Бағыттау" - -#: browsedialog.cpp:45 -msgid "Poll" -msgstr "Серверлер" - -#: browsedialog.cpp:48 -msgid "From:" -msgstr "Қайсыдан:" - -#: browsedialog.cpp:49 -msgid "To:" -msgstr "Қайсыға дейін:" - -#: browsedialog.cpp:62 -msgid "Browse Address" -msgstr "Адресті шолу" - -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Серверінің атауы (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Серверіңіздін атауы. Әдетте CUPS орналасқан компьютердің\n" -"атауы қолданылады.</p>\n" -"<p>\n" -"Клиенттер қолданатын әдетті серверді орнату үшін client.conf \n" -"файлын өзгертіңіз.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сервердің әкімшісі (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Шағымданатын не мәселелер туралы хабарлайтын эл.пошта адресі.\n" -"CUPS әдетте бұған \"root@hostname\" деген адресті қолданады.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысалы</i>: [email protected]</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Қатынаулар журналы (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Қатынаулар журналы, егер түбір белгісінен (/) басталмаса,\n" -"оның жолы ServerRoot-тан өрбейді. Әдетте бұл\n" -"\"/var/log/cups/access_log\" деген файл.</p>\n" -"<p>\n" -"Сонымен қатар, syslog журналына жазу не қызметіне тапсыру үшін\n" -"<b>syslog</b> деген арнаулы атауын қолдануға болады." -"<p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Деректер каталогы (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS дерек файлдар үшін түбір каталогы.\n" -"Әдетте бұл /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Әдетті кодтамасы (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Әдетте қолданатын кодтамасы. Келтірілмесе,\n" -"utf-8 болады. HTML құжаттарда бұны өзгертуге\n" -"болады...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Әдетті тілі (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Егер шолғышта тілі келтірілмеген болса, әдетте қолданатын тіл.\n" -"Бұл да келтірілмесе, тіл қолданыстағы жергілікті стандартқа сай болады.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: kk</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Құжаттар каталогы (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"HTTP құжаттары орналасатын каталогы.\n" -"Әдеттегі каталог компиляция кезінде орнатылады.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Қателер журналы (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Қателер журналы, егер түбір белгісінен (/) басталмаса,\n" -"оның жолы ServerRoot-тан өрбейді. Әдетте бұл\n" -"\"/var/log/cups/error_log\" деген файл.</p>\n" -"<p>\n" -"Сонымен қатар, syslog журналына жазу не қызметіне тапсыру үшін\n" -"<b>syslog</b> деген арнаулы атауын қолдануға болады." -"<p>\n" -"p>\n" -"<i>мысал</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Қаріптер жолы (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Қаріптер файлдарына апаратын жол (әзірше тек pstoraster ғана).\n" -"Әдетте бұл /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журналдың мазмұны (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Қателер журналын жүргізу егжей-тегжейлігі,\n" -"бұл келесінің бірі:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Бүкіл мәлімет</i>: Бәрін де жазу (debug2).</li>\n" -"<li><i>Жөндеуге жарар мәлімет</i>: Бәріне жуық жазу (debug).</li>\n" -"<li><i>Жалпы мәлімет</i>: Барлық күй-жайын өзгерту талаптары мен " -"өзгертулерін жазу (info).</li>\n" -"<li><i>Ескертулер</i>: Барлық қателер мен ескертулерін жазу (warn).</li>\n" -"<li><i>Қателер</i>: Тек қателерін жазу (error).</li>\n" -"<li>Ештеңе<i></i>: Ештеңе жазбау (none);.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал файлының шегі (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Журнал файлының ұзындығының шегі. Шегіне жеткен соң жаңа\n" -"файл басталады. Әдеттегісі 1048576 (1Mб). Жаңасын бастауын\n" -"рұқсат етпеу үшін 0 деп қойыңыз.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Басылған беттер журналы (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Басылған беттер журналы, егер түбір белгісінен (/) басталмаса,\n" -"оның жолы ServerRoot-тан өрбейді. Әдетте бұл\n" -"\"/var/log/cups/page_log\" деген файл.</p>\n" -"<p>\n" -"Сонымен қатар, syslog журналына жазу не қызметіне тапсыру үшін\n" -"<b>syslog</b> деген арнаулы атауын қолдануға болады." -"<p>\n" -"p>\n" -"<i>мысал</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тапсырмалар журналы сақталсын (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Біткен, доғарылған не тоқталғаннан кейін\n" -"тапсырмалар журналы сақталсын ба? Әдеттегісі - \"Иә\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: Құсбелгіленген</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тапсырмалар файлдары сақталсын (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Біткен, доғарылған не тоқталғаннан кейін\n" -"тапсырмалар файлдары сақталсын ба? Әдеттегісі - \"Жоқ\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: Құсбелгі жоқ</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Принтерлерді баптау файлы (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Принтерлерді баптау printcap файлы. Әдеттегісі - бос орын.\n" -"Printcap файлын құруды рұқсат етпеу үшін бос қалдырыңыз.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Талаптар қапшығы (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Талап файлдар сақталатын қаталог.\n" -"Әдетте бұл /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Қашықтағы root-тың атауы (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Қашықтан қатынаған танылмаған пайдаланушысына\n" -"берілетін атау. Әдетте бұл \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сервердің бинарлықтары (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS сервердің орындалатын файлдары орналасатын түбір каталогы.\n" -"Әдетте бұл /usr/lib/cups не /usr/lib32/cups (IRIX 6.5) каталогы.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сервердің файлдары (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS сервердің баптауларының түбір каталогы.\n" -"Әдетте бұл /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Иесі (User)</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS сервері кімнің атынан жегілген. Әдетте\n" -"бұл <b>lp</b> болуға тиіс, бірақ бұны қалаған пайдаланушыға\n" -"ауыстыруға болады.</p>\n" -"<p>\n" -"Бастапқыда сервер root әкімшісінің атынан, әдетті 631-ші IPP портын\n" -"қолданатындай жегіледі. Сыртқы бағдарлама шақырғанда ол пайдаланушысын " -"ауыстырады...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысалы</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тобы (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS сервері қай топтың атынан жегілген. Әдетте\n" -"бұл <b>sys</b> болуға тиіс, бірақ бұны қалаған топқа\n" -"ауыстыруға болады.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP бүркемесі (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Әрбір RIP-қе кескіндердің бүркемесі ретінде қолдануға бөлінетін\n" -"жады. Бұл саннан кейін \"k\" қойылса, ол килобайттарды,\n" -"\"m\" қойылса - мегабайттарды, \"g\" - гигабайттарды, \"t\" - \n" -"шаршыларды (1 шаршы = 256x256 пиксел) білдіреді.\n" -"Әдеттегісі \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Уақытша файлдар (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Уақытша файлдар каталогы. Жоғарда анықталған пайдаланушы\n" -"бұл каталогқа жазу құқығына ие болу керек! Әдетте бұл\n" -"\"/var/spool/cups/tmp\" не TMPDIR айнымалысы көрсететіні\n" -"болады.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сүзгінің шегі (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Бірге жегіле алатын барлық тапсырмалардың сүзгілерінің\n" -"ең жоғары бағасының шегін орнату. 0 - шегі жоқ дегені. Кәдімгі\n" -"тапсырмаға керек шегі - кемінде 200; бұл шектен төмендегені\n" -"жеке басу тапсырмасын кез келген уақытта басылып шығарылатын\n" -"қылады.</p>\n" -"<p>\n" -"Әдеттегі шегі - 0 (шектелмеген).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тыңдайтыны (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Тыңдайтын порт/адрестері. Internet Printing Protocol (IPP) үшін\n" -"әдетті порт - 631.</p>\n" -"<p>\n" -"Бірнеше порт не адрестерді тыңдау немесе қатнауын бұғаттау үшін\n" -"бірнеше жолдарды келтіруге болады.</p>\n" -"<p>\n" -"Өкінішке орай, веб шолғыштардын көбі TLS я HTTP шифрлауын\n" -"жаңарту протоколдарын қолдамайды. Егер веб-шифрлауын\n" -"қолданғыңыз келсе, бәлкім, (\"HTTPS\" протоколының) 443 портты\n" -"тыңдауды орнатқан жөн болар.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Хост атауын білу (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"IP адресінен хосттың толық атауын сұрап білу мүмкіндігін\n" -"қосу не өшіру. Әдетте, жылдамдығын арттыру үшін\n" -"бұл \"Ажыратулы\" деп өшіріліп тұрады...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: Қосулы</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Қосылып тұрсын (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Қосылым ашық тұрсын ба, үзіле берсін бе\n" -"дегенді орнатады. Әдеттегісі - \"Қосулы\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: Қосулы</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Қосылып тұру уақыты (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Берілім жоқта қосылымды қанша уақыт (секунд) қосылған түрде\n" -"ұстау керек. Уақыт біткесін қосылым автоматты түрде жабылады.\n" -"Әдетте бұл 60 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Клиенттер санның шегі (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Бір кезде қатар жұмыс істей алатын клиенттер саны.\n" -"Әдетте - 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сұраныстың шегі (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"HTTP сұраныс пен басып шығарылатын файлдар көлемінің шегі.\n" -"Шектелмесін десеңіз 0 деп қойыңыз (әдеттісі - 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Клиентті күту уақыты (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Клиенттен дерек күту (секунд) уақыты. Өткен соң қосылым жабылады.\n" -"Әдеттегісі 300 сек.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Басқаларын шолу (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Басқа CUPS серверлердің принтерлерінің күйін шолу. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Әдетте қосулы.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Ескерту: Осы CUPS серверден жергілікті желіге шолу \n" -"үшін мәліметті беруді рұқсат еткенде дұрыс <i>Шолу адрестері</i>\n" -"параметрін келтіріңіз.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: Қосулы</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолақ атаулар қолданылсын (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Мейлінше қашықтағы принтерлерді \"шолақ\" атауымен\n" -"атау (мәселен, \"printer@host\" дегеннің орнына \"printer\" деп).\n" -"Әдетте құсбелгісі қойылған.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысалы</i>: Құсбелгісі қойылған</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолу адрестері (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Қолданатын кеңтаралым адресі. Әдетте,\n" -"шолу мәліметтер барлық белсенді интерфейстерге\n" -"таратылады.</p>\n" -"<p>\n" -"Ескерту: HP-UX 10.20 мен одан да ертегілері, Class A, B, C, не D желілік\n" -"қалқалардан басқаларды қолданғанда кеңтаралымды дұрыс\n" -"қамтамасыз етпейді (CIDR қолдауы жоқтығынан).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолу рұқсатты/бұғатты (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Шолу рұқсаты</u>: қай ардрестерден кіріс шолу сұраныстар рұқсат\n" -"етілетінін көрсететін адрес қалқасы. Әдетте бұл бүкіл адрестерден\n" -"рұқсат етілген.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Шолу бұғатты</u>: қай ардрестерден кіріс шолу сұраныстар рұқсат\n" -"етілімейтінін көрсететін адрес қалқасы. Әдетте ешбір адрес\n" -"бұғатталмаған.</p>\n" -"<p>\n" -"\"Шолу рұқсаты\" және \"Шолу бұғатты\" параметрлерін екеуі де\n" -"адрестерді келесі пішімінің бір түрінде белгілегенін қабылдайды:</p>\n" -"<pre>\n" -"Барлық\n" -"Жоқ\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Хост/домен атауы бойынша шектеу тек хост атауы бойынша\n" -"іздеуі қосылып тұрғанда ғана болады!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолу аралығы (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Шолу сұраныстардың арасындағы (секундалардағы) уақыт.\n" -"Әдеттегісі 30 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"Шолу мәліметі принтердің күйі өзгерген сайын жіберіледі, соңдықтан\n" -"бұл аралықтын ең ұзақ шегі екенін ескірген жөн.</p>\n" -"<p>\n" -"Жергілікті принтерден шығыс мәліметті кең таратуды рұқсат етпеу үшін\n" -"бұны 0 деп қойыңыз. Сонда принтеріңіздің күйін жарияламай, желідегі басқаларын " -"байқап отырасыз..</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолу реті (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Шолу рұқсатты/Шолу бұғатты параметрлерін қолдану реті.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: Рұқсат, Бұғат</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолуға арналғандар (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Шолуға арналған принтерлердің сервер(лер)і.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолу порты (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"UDP кеңтаралым сұраныстарға арналған порт. Әдетте бұл\n" -"IPP порты; егер бұны өзгертсеңіз, барық серверлерде де өзгерту керек.\n" -"Бір порт қана қабылданады.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолу дестелерін тапсыру (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Шолу дестелерін бір адрес/желіден басқасына тапсыру.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: көз-адресі мақсат-адресі</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолуды күту уақыты (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Желідегі принтерлерден шолу мәліметін күту уақыты (секундтарда).\n" -"Егер осы аралықта мәлімет келмесе принтер тізімінен алынып тасталады.\n" -"Бұл сан BrowseInterval параметрінен кем болмауы керек (себебі айқын).\n" -"Әдеттегісі - 300 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тиісті кластар болсын (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Тиіcті кластарды қолдануды рұқсат ету/етпеу.</p>\n" -"<p>\n" -"Принтерлердің класы classes.conf файлында нақты көрсетіледі\n" -"немесе желідегі принтерлерге тиісті кластар негізделеді, не\n" -"аталған екі тәсіл бірге қолданылады.</p>\n" -"<p>\n" -"Тиісті кластар рұқсат етілген кезде, желідегі бірдей\n" -"(мысалы, Acme-LaserPrint-1000 деп) аталған принтерлер\n" -"солай аталған бір класына жатқызылады. Бұл желіде қиыншылықсыз\n" -"көп кезектерді басқаруға мүмкіншілік ашады. Егер пайдаланушы\n" -"Acme-LaserPrint-1000 деген принтерге тапсырма жіберсе, бұл\n" -"тапсырма, ыңғайы кез келген кезекке қойылады.</p>\n" -"<p>\n" -"Әдетте бұл рұқсат етілген.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Жүйелік тобы (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"\"System\" яғни принтерге әкімшілік қатынау үшін тобының атауы.\n" -"Бұл операциялық жүйеге тәуелді, әдетте <b>sys</b>, \n" -"<b>system</b>, не <b>root</b> деп аталады (осы ретімен\n" -"тексерілген жөн).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифрлау куәлігі (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Сервердің куәлігі жазылған файл.\n" -"Әдете бұл \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифрлау кілті (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Шифрлау кілті жазылған файл.\n" -"Әдете бұл \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Қатынау рұқсаттары\n" -"# Жоспарлауыш өндіретін әрбір каталогтың қатынау рұқсаттары.\n" -"Орналасуы DocumentRoot қапшығынан өрбіп көрсетіледі...\n" -"# AuthType: авторизациясының түрі:\n" -"# None - аутентификациясыз\n" -"Basic - аутентификациясын HTTP Basic тәсілімен өткізу.\n" -"Digest - аутентификациясын HTTP Digest тәсілімен өткізу.\n" -"# (Ескерту: клиент үшін жергілікті Basic не Digest куәлік\n" -"аутентификациясын localhost интерфейсіне байланыс құрып өткізуге болады)\n" -"# AuthClass: тек қана Anonymous, User, System (Жүйелік\n" -"тобына жататын), немесе Group (келтірілген топқа жататын)\n" -"пайдаланушыларға арналған авторизация класы.\n" -"# AuthGroupName: \"Group\" тобына жататын авторизациясының\n" -"топтық атауы.\n" -"# Order: Рұқсат/Бұғат нұсқауларын қолдану реті.\n" -"# Рұқсат: келтірілген хосттан, доменнен, IP адресінен, не желіден\n" -"қатынауды рұқсат ету.\n" -"# Бұғат: келтірілген хосттан, доменнен, IP адресінен, не желіден\n" -"қатынауды бұғаттау.\n" -"# \"Рұқсат\" пен \"Бұғат\" параметрлері келесі пішімдердегі адрестері\n" -"қабылдайды:\n" -"# Барлығы\n" -"Жоқ\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Хост пен доменді атауы бойынша сілтеу, жоғардағы\n" -"\"Хост атауын білу\" параметрі қосылып тұрғанын талап етеді.\n" -"# Шифрлау: шифрлау керек пе - керегі жоқ па, бұл CUPS жиыны мен жоспарлауышы " -"OpenSSL жиынымен құрылғанына тәуелді.\n" -"# Қабылданатын мәндері:\n" -"# Әрқашан - Әрқашанда шифрлау (SSL)\n" -"Ешқашан - Ешқашанда шифрламау\n" -"Қажет - TLS шифрлауын қолдану\n" -"Талап етілсе - Егер сервер талап етсе - шифрлау\n" -"# Әдеттегісі - \"Талап етілсе\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Аутентификация (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Қолданатын аутентификация түрі:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - аутентификациясыз.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - HTTP Basic аутентификация тәсілі.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - HTTP Digest аутентификация тәсілі.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Ескерту: клиент үшін жергілікті <i>Basic</i> не <i>Digest</i> куәлік\n" -"аутентификациясын localhost интерфейсіне байланыс құрып өткізуге болады.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Класс (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Авторизация класы; <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,<i>System</i> \n" -"(Жүйелік тобына жататын пайдаланушы), және <i>Group</i>\n" -"(келтірілген тобына жататын пайдаланушы) деген кластар бар.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ресурсқа қатынауға рұқсаты бар пайдаланушы/топ атаулары.\n" -"Пішімі - үтірлермен бөліктенген тізім.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Талаптарға сәйкестік (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Бұл параметр ресурсқа қатынау үшін барлық шарттарға\n" -"сәйкес келу керек пе - керегі жоқ па екенін басқарады.\n" -"Егер \"Барлығына\" деп орнатылса, барлық аутентификация мен\n" -"қатынау рұқсаттары сәкес келу шарт.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Егер бұл параметр \"Біреуіне\" деп орнатылса, аутентификация\n" -"<i>немесе</i> қатынау рұқсаттары сәйкес келсе, ресурс\n" -"ашылады. Мысалы, аутентификацияны тек қашықтағы пайдаланушылардан талап етіп, " -"жергіліктілерді аутентификациясыз\n" -"жіберуді орнатып қоя аласыз.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Әдетегісі - \"all\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Аутентификация тобы (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Тап бойынша авторизациялау <i>Group</i> тобы.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL реті (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Рұқсат/Бұғат параметрлерді қолдану реті.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Рұқсат</b>\n" -"<p>\n" -"Келтірілген хосттан, доменнен, IP адресінен, не желіден қатынауды\n" -"рұқсат ету. Параметрі келесі пішімдерінде қабылданады:</p>\n" -"<pre>\n" -"Барлығы\n" -"Жоқ\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Хост пен доменді атауы бойынша сілтеу, жоғардағы\n" -"\"Хост атауын білу\" параметрі қосылып тұрғанын талап етеді.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL адрестері (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Келтірілген хосттан, доменнен, IP адресінен, не желіден қатынауды\n" -"рұқсат ету/етпеу. Параметрі келесі пішімдерінде қабылданады:</p>\n" -"<pre>\n" -"Барлығы\n" -"Жоқ\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Хост пен доменді атауы бойынша сілтеу, жоғардағы\n" -"\"Хост атауын білу\" параметрі қосылып тұрғанын талап етеді.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифрлау (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"шифрлау керек па - керегі жоқ па, бұл CUPS жиыны мен\n" -"жоспарлауышы OpenSSL жиынымен құрылғанына тәуелді.</p>\n" -"<p>\n" -"Қабылданатын мәндері:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Әрқашан</i> - Әрқашанда шифрлау (SSL)</li>\n" -"<li><i>Ешқашан</i> - Ешқашанда шифрламау</li>\n" -"<li><i>Қажет</i> - TLS шифрлауын қолдану</li>\n" -"<li><i>Талап етілсе</i> - Егер сервер талап етсе - шифрлау</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Әдеттегісі - \"Талап етілсе\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Қатынау рұқсаттары</b>\n" -"<p>\n" -"Жоспарлауыш өңдіретін әрбір каталогтың қатынау рұқсаттары.\n" -"Орналасуы DocumentRoot қапшығынан өрбіп көрсетіледі...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тапсырмалар автотазалансын (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Квоталарға керек болғанда тапсырмаларын автоматты түрде тазалау.\n" -"Әдеттегісі - Құсбелгісі жоқ.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шолу протоколдары (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Принтерлерді шолу үшін қолданатын протоколы. Бос орынмен\n" -"және/немесе үтірлермен бөліктенген, келесілер:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Барлық қолдау табатын протоколдар қолданылсын.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - CUPS шолу протоколы қолданылсын.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - SLPv2 протоколы қолданылсын.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Әдеттегісі - <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Ескерту: Егер таңдағаныңыз SLPv2 болса, желіңізде кемінде\n" -"бір SLP каталог агенті (Directory Agent - DA) болуы <b>өте</b>\n" -"жөн. Әйтпесе, шолу сұранысы бірнеше секунд созылады да,\n" -"сол кезде жоспарлауыш клиенттік сұраныстарға жауап\n" -"бермейді.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Жіктеу (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Сервердің жіктеу санаты. Орнатылса, бұл жол бүкіл\n" -"басылатын беттерде көрсетіледі де, тікелей басу деген\n" -"болмайды.\n" -"Әдеттегісі - бос жол.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>мысал</i>: жарияламау\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Өзгерту рұқсат етілсін (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Басып шығарғанда, пайдаланушыларға келтірілген\n" -"жіктеу жолын өзгертуге рұқсат беру - бермеу.\n" -"Берілсе, пайдаланушылар тапсырманың алдындағы не\n" -"соңындағы баннер беттерін шектей алады да, жіктеу\n" -"жолын өзгерте алады, бірақ оларды мүлдем алып тастай\n" -"алмайды.</p>\n" -"<p>\n" -"Әдетте, рұқсат жоқ.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тиістілері жасырылсын (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Тиісті кластағы принтерлерді жасыру керек пе - керегі жоқ па.</p>\n" -"<p>\n" -"Бұл параметр қосылып тұрса, тиісті кластағы қашықтағы принтерлер\n" -"пайдаланушылардан жасырылып, басу кезектері шынында бірнеше болса да, тек қана " -"бір кезек көрсетіледі.</p>\n" -"<p>\n" -"Әдетте құсбелгісі қойылған.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>"Кез келген" класы қолданылсын (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"<b>Кез келген принтері</b> деген класс құрылсын ба, әлде керегі\n" -"жоқ па.</p>\n" -"<p>\n" -"Егер бұл параметр қосулы болса және жергілікті,\n" -"мысалы \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"\n" -"деп аталған, кезек болса, оның орына \"Anyprinter\" деген\n" -"тиісті класы құрылады.</p>\n" -"<p>\n" -"Бұл параметр ажыратулы болса бұл жағдайда\n" -"тиісті кластар құрылмайды.</p>\n" -"<p>\n" -"Әдеттегісі - ажыратулы.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тапсырмалар саны (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Жадында сақталатын (орындалып жатқан және орындалған)\n" -"тапсырмалар санының шегі.\n" -"Әдеттегісі - 0 (шектеусіз).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"хэ<b>Пайдаланушының тапсырмалар саны (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Бұл параметры әрбір пайдаланушысына рұқсат етілген ең көп\n" -"<i>белсенді</i> тапсырмалар санын шектейді. Тапсырмалар\n" -"саны шегіне жеткенде, бір белсенді тапсырма біткенше, не\n" -"тоқталғанша, не доғарғарылғанша, қабылданбайды.</p>\n" -"<p>\n" -"Параметр 0 деп қойылса, аталған шегі болмайды.\n" -"Әдеттегісі - 0 (шектеусіз).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Принтердің тапсырмалар саны (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Бұл параметры әрбір принтер не класына рұқсат етілген ең көп\n" -"<i>белсенді</i> тапсырмалар санын шектейді.Тапсырмалар\n" -"саны шегіне жеткенде, бір белсенді тапсырма біткенше, не\n" -"тоқталғанша, не доғарғарылғанша, қабылданбайды.</p>\n" -"<p>\n" -"Параметр 0 деп қойылса, аталған шегі болмайды.\n" -"Әдеттегісі - 0 (шектеусіз).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порты</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS қызметі қолданатын порты. Әдетте бұл 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адресі</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS қызметі тыңдайтын адресі. Бүкіл ішкі желіні белгілеу\n" -"үшін бос қалдырыңыз не жұлдызшаны (*) қойыңыз.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Осы адрес/порт үшін SSL шифрлауын қолдануды қаласаңыз,\n" -"құсбелгісін қойыңыз.</p>\n" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 -msgid "Browsing" -msgstr "Шолу" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 -msgid "Browsing Settings" -msgstr "Шолуды баптау" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 -msgid "Use browsing" -msgstr "Басқаларын шолу" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 -msgid "Implicit classes" -msgstr "Тиісті кластар болсын" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 -msgid "Hide implicit members" -msgstr "Тиістілері жасырылсын" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 -msgid "Use short names" -msgstr "Шолақ атаулар қолданылсын" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 -msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "\"Кез келген\" кластар колданылсын" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 -msgid "Allow, Deny" -msgstr "Рұқсат, Бұғат" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 -msgid "Deny, Allow" -msgstr "Бұғат, Рұқсат" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 -#: cupsdnetworkpage.cpp:61 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 -msgid "Browse port:" -msgstr "Шолу порты:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 -msgid "Browse interval:" -msgstr "Шолу аралығы:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 -msgid "Browse timeout:" -msgstr "Шолуды күту уақыты:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 -msgid "Browse addresses:" -msgstr "Шолу адрестері:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 -msgid "Browse order:" -msgstr "Шолу реті:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 -msgid "Browse options:" -msgstr "Шолу параметрлері:" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 -msgid "" -"_: Base\n" -"Root" -msgstr "Түбір" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 -msgid "All printers" -msgstr "Барлық принтерлер" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 -msgid "All classes" -msgstr "Барлық кластар" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 -msgid "Print jobs" -msgstr "Басу тапсырмалары" - -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 -msgid "Administration" -msgstr "Әкімшілік" - -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: cupsdconf.cpp:854 -msgid "Root" -msgstr "Түбір" - -#: cupsddialog.cpp:113 -msgid "Short Help" -msgstr "Қысқа анықтама" - -#: cupsddialog.cpp:126 -msgid "CUPS Server Configuration" -msgstr "CUPS серверді баптау" - -#: cupsddialog.cpp:173 -msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "Баптау файлын жүктеуде қате орын алды!" - -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 -msgid "CUPS Configuration Error" -msgstr "CUPS баптау қатесі" - -#: cupsddialog.cpp:182 -msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "" -"Кейбір параметрлер бұл баптау құралына беймәлім. Олар сол күйде калдырылып, " -"өзгертілмейді." - -#: cupsddialog.cpp:184 -msgid "Unrecognized Options" -msgstr "Беймәлім параметрлер" - -#: cupsddialog.cpp:204 -msgid "Unable to find a running CUPS server" -msgstr "Істеп тұрған CUPS сервер табылмады" - -#: cupsddialog.cpp:218 -msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "CUPS серверін қайта жегуі болмады (pid = %1)" - -#: cupsddialog.cpp:239 -msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"CUPS серверден баптау файлы алынбады. Бәлкім,бұл амал үшін рұқсаттарыңыз жоқ " -"сияқты." - -#: cupsddialog.cpp:249 -msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Ішкі қате: '%1' деген файлды оқуға/жазуға болмайды!" - -#: cupsddialog.cpp:252 -msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Ішкі қате: '%1' деген файл бос!" - -#: cupsddialog.cpp:270 -msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." -msgstr "Баптау файлы CUPS серверге жүктелмеді. Қызметті қайта жегуге болмайды." - -#: cupsddialog.cpp:274 -msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Баптау файлы CUPS серверге жүктелмеді. Бәлкім,бұл амал үшін рұқсаттарыңыз жоқ " -"сияқты." - -#: cupsddialog.cpp:277 -msgid "CUPS configuration error" -msgstr "CUPS баптау қатесі" - -#: cupsddialog.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "%1 баптау файлға жазу болмады" - -#: cupsddirpage.cpp:34 -msgid "Folders" -msgstr "Қапшықтар" - -#: cupsddirpage.cpp:35 -msgid "Folders Settings" -msgstr "Қапшықтардың баптаулары" - -#: cupsddirpage.cpp:46 -msgid "Data folder:" -msgstr "Деректер қапшығы:" - -#: cupsddirpage.cpp:47 -msgid "Document folder:" -msgstr "Құжаттар қапшығы:" - -#: cupsddirpage.cpp:48 -msgid "Font path:" -msgstr "Қаріптер жолы:" - -#: cupsddirpage.cpp:49 -msgid "Request folder:" -msgstr "Талаптар қапшығы:" - -#: cupsddirpage.cpp:50 -msgid "Server binaries:" -msgstr "Сервердің бинарлықтары:" - -#: cupsddirpage.cpp:51 -msgid "Server files:" -msgstr "Сервердің файлдары:" - -#: cupsddirpage.cpp:52 -msgid "Temporary files:" -msgstr "Уақытша файлдар:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:36 -msgid "Filter" -msgstr "Сүзгі" - -#: cupsdfilterpage.cpp:37 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Сүзгі баптаулары" - -#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 -#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 -#: sizewidget.cpp:39 -msgid "Unlimited" -msgstr "Шектеусіз" - -#: cupsdfilterpage.cpp:49 -msgid "User:" -msgstr "Иесі:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:50 -msgid "Group:" -msgstr "Тобы:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:51 -msgid "RIP cache:" -msgstr "RIP бүркемесі:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:52 -msgid "Filter limit:" -msgstr "Сүзгінің шегі:" - -#: cupsdjobspage.cpp:34 -msgid "Jobs" -msgstr "Тапсырмалар" - -#: cupsdjobspage.cpp:35 -msgid "Print Jobs Settings" -msgstr "Басу тапсырмалар баптаулары" - -#: cupsdjobspage.cpp:38 -msgid "Preserve job history" -msgstr "Тапсырмалар журналы сақталсын" - -#: cupsdjobspage.cpp:39 -msgid "Preserve job files" -msgstr "Тапсырмалар файлдары сақталсын" - -#: cupsdjobspage.cpp:40 -msgid "Auto purge jobs" -msgstr "Тапсырмалар автотазалансын" - -#: cupsdjobspage.cpp:55 -msgid "Max jobs:" -msgstr "Тапсырмалар саны:" - -#: cupsdjobspage.cpp:56 -msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "Принтердің тапсырмалар саны:" - -#: cupsdjobspage.cpp:57 -msgid "Max jobs per user:" -msgstr "Пайдаланушының тапсырмалар саны:" - -#: cupsdlogpage.cpp:36 -msgid "Log" -msgstr "Журнал" - -#: cupsdlogpage.cpp:37 -msgid "Log Settings" -msgstr "Журнал баптаулары" - -#: cupsdlogpage.cpp:46 -msgid "Detailed Debugging" -msgstr "Бүкіл мәлімет" - -#: cupsdlogpage.cpp:47 -msgid "Debug Information" -msgstr "Жөндеуге жарар мәлімет" - -#: cupsdlogpage.cpp:48 -msgid "General Information" -msgstr "Жалпы мәлімет" - -#: cupsdlogpage.cpp:49 -msgid "Warnings" -msgstr "Ескертулер" - -#: cupsdlogpage.cpp:50 -msgid "Errors" -msgstr "Қателер" - -#: cupsdlogpage.cpp:51 -msgid "No Logging" -msgstr "Ештеңе" - -#: cupsdlogpage.cpp:58 -msgid "Access log:" -msgstr "Қатынаулар журналы:" - -#: cupsdlogpage.cpp:59 -msgid "Error log:" -msgstr "Қателер журналы:" - -#: cupsdlogpage.cpp:60 -msgid "Page log:" -msgstr "Басылған беттер журналы:" - -#: cupsdlogpage.cpp:61 -msgid "Max log size:" -msgstr "Журнал файлының шегі:" - -#: cupsdlogpage.cpp:62 -msgid "Log level:" -msgstr "Журнал мазмұны:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:38 -msgid "Network" -msgstr "Желі" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:39 -msgid "Network Settings" -msgstr "Желі баптаулары" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:42 -msgid "Keep alive" -msgstr "Қосылып тұрсын" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:65 -msgid "Double" -msgstr "Екі есе" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:67 -msgid "Hostname lookups:" -msgstr "Хост атауын білу:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:68 -msgid "Keep-alive timeout:" -msgstr "Қосылып тұру уақыты:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:69 -msgid "Max clients:" -msgstr "Клиенттер санның шегі:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:70 -msgid "Max request size:" -msgstr "Сұраныстың шегі:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:71 -msgid "Client timeout:" -msgstr "Клиентті күту уақыты:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:72 -msgid "Listen to:" -msgstr "Тыңдайтыны:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:38 -msgid "Security" -msgstr "Қауіпсіздік" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:39 -msgid "Security Settings" -msgstr "Қауіпсіздік баптаулары" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:49 -msgid "Remote root user:" -msgstr "Қашықтағы root-тың атауы:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:50 -msgid "System group:" -msgstr "Жүйелік тобы:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:51 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Шифрлау куәлігі:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:52 -msgid "Encryption key:" -msgstr "Шифрлау кілті:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:53 -msgid "Locations:" -msgstr "Орналасулар:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "" -"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "Бұл орналасу бекітілген ғой. Өзгертілсін бе?" - -#: cupsdserverpage.cpp:43 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: cupsdserverpage.cpp:44 -msgid "Server Settings" -msgstr "Сервер баптаулары" - -#: cupsdserverpage.cpp:55 -msgid "Allow overrides" -msgstr "Өзгерту рұқсат етілсін" - -#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: cupsdserverpage.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Жіктелген" - -#: cupsdserverpage.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Жарияламау" - -#: cupsdserverpage.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Құпиялы" - -#: cupsdserverpage.cpp:61 -msgid "Top Secret" -msgstr "Аса құпиялы" - -#: cupsdserverpage.cpp:62 -msgid "Unclassified" -msgstr "Жіктелмеген" - -#: cupsdserverpage.cpp:63 -msgid "Other" -msgstr "Өзге" - -#: cupsdserverpage.cpp:83 -msgid "Server name:" -msgstr "Сервердің атауы:" - -#: cupsdserverpage.cpp:84 -msgid "Server administrator:" -msgstr "Сервердің әкімшісі:" - -#: cupsdserverpage.cpp:85 -msgid "Classification:" -msgstr "Жіктеуі:" - -#: cupsdserverpage.cpp:86 -msgid "Default character set:" -msgstr "Әдетті кодтамасы:" - -#: cupsdserverpage.cpp:87 -msgid "Default language:" -msgstr "Әдетті тілі:" - -#: cupsdserverpage.cpp:88 -msgid "Printcap file:" -msgstr "Принтерлерді баптау файлы:" - -#: cupsdserverpage.cpp:89 -msgid "Printcap format:" -msgstr "Принтерлер баптау пішімі:" - -#: cupsdsplash.cpp:31 -msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "CUPS серверін баптау құралы: қош келдіңіз" - -#: cupsdsplash.cpp:32 -msgid "Welcome" -msgstr "Қош келдіңіз" - -#: cupsdsplash.cpp:49 -msgid "" -"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл құрал CUPS басып шығару жүесінің серверін графикалық түрде баптауға " -"мүмкіндік береді. Параметрлері топтастырылған, топ, сол жақтағы таңбашасы " -"арқылы оңай қол жеткізеді. Әрбір әлі өзгертілмеген параметрдің әдеттегі мәні " -"көрсетілген. Бұл көбінде жарайтын әдетті мәні.</p>" -"<br>" -"<p>Кез келген параметр туралы қысқа анықтамасын айдарындағы '?' деп белгілінген " -"батырманы немесе осы диалогтың төменіндегі батырмасын түртіп көруге болады.</p>" - -#: editlist.cpp:33 -msgid "Add..." -msgstr "Қосу..." - -#: editlist.cpp:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Өзгерту..." - -#: editlist.cpp:36 -msgid "Default List" -msgstr "Әдеттегісі" - -#: locationdialog.cpp:50 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" - -#: locationdialog.cpp:51 -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#: locationdialog.cpp:54 -msgid "User" -msgstr "User" - -#: locationdialog.cpp:55 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: locationdialog.cpp:56 -msgid "Group" -msgstr "Group" - -#: locationdialog.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Әрқашан" - -#: locationdialog.cpp:59 -msgid "Never" -msgstr "Ешқашан" - -#: locationdialog.cpp:60 -msgid "Required" -msgstr "Қажет" - -#: locationdialog.cpp:61 -msgid "If Requested" -msgstr "Талап етілсе" - -#: locationdialog.cpp:63 -msgid "All" -msgstr "Барлығына" - -#: locationdialog.cpp:64 -msgid "Any" -msgstr "Біреуіне" - -#: locationdialog.cpp:72 -msgid "Resource:" -msgstr "Ресурс:" - -#: locationdialog.cpp:73 -msgid "Authentication:" -msgstr "Аутентификация:" - -#: locationdialog.cpp:74 -msgid "Class:" -msgstr "Класы:" - -#: locationdialog.cpp:75 -msgid "Names:" -msgstr "Атаулары:" - -#: locationdialog.cpp:76 -msgid "Encryption:" -msgstr "Шифрлау:" - -#: locationdialog.cpp:77 -msgid "Satisfy:" -msgstr "Талаптарға сәйкестік:" - -#: locationdialog.cpp:78 -msgid "ACL order:" -msgstr "ACL реті:" - -#: locationdialog.cpp:79 -msgid "ACL addresses:" -msgstr "ACL адрестері:" - -#: locationdialog.cpp:100 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" - -#: main.cpp:29 -msgid "Configuration file to load" -msgstr "Жүктейтін баптау файлы" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "A CUPS configuration tool" -msgstr "CUPS баптау құралы" - -#: portdialog.cpp:41 -msgid "Use SSL encryption" -msgstr "SSL шифрлауы қолданылсын" - -#: portdialog.cpp:44 -msgid "Port:" -msgstr "Порты:" - -#: portdialog.cpp:55 -msgid "Listen To" -msgstr "Тыңдайтыны" - -#: sizewidget.cpp:34 -msgid "KB" -msgstr "Кб" - -#: sizewidget.cpp:35 -msgid "MB" -msgstr "Мб" - -#: sizewidget.cpp:36 -msgid "GB" -msgstr "Гб" - -#: sizewidget.cpp:37 -msgid "Tiles" -msgstr "шаршы" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index 4a1698038be..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "'%1' деген файл оқу үшін ашылмайды" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "'%1' деген ресурс жүктелмеді!" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "'%1' деген файл жазу үшін ашылмайды" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "'%1' деген ресурс сақталмады!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Пішімі:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 5620b29b4a5..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "'%1' деген файл ашылмады." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "'%1' деген файл сақталмады." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "'%1' деген файлды талдауы бір мәселелерге ұшырады." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Пішімі:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Жүктеп алу бір қатеге ұшырады!" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index c786aca3c46..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:25+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Бұтақты сұрау" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Атрибутарды өзгерту..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Желіден тыс қолдану..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Атрибуттарды баптау" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "Нысан кластары" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Жалпы атау" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Пішімделген атау" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Фамилия" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Аты" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Ұйым" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Атақ" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Көше" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Ел" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Қала" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Пошта индексі" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "Эл.пошта" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Эл.пошта бүркеме аты" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Телефон" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Жұмыс телефоны" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Факс" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Үялы телефон" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Түсініктеме" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Үлгі:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Пайдаланушының қалауы бойынша" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "RDN префикс атрибуты:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -msgid "commonName" -msgstr "commonName" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Желіден тыс параметрлері" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Желіден тыс бүркеме ережесі" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Бүркеме қолданылмасын" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Қосылым болмаса жергілікті көшірме қолданылсын" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Ылғи жергілікті көшірме қолданылсын" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Бүркеме автоматы тұрде жаңартылсын" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "Бүркемеге жүктелсін" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "Каталог сервер мазмұны ойдағыдай жүктеп алынды!" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "Каталог сервер мазмұның %1 деген файлға жүктегенде қате пайда болды." diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index 78e508acea7..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-20 01:46+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "'%1' деген файл жүктеп алынбады." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "'%1' деген файл ашылмады." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "'%1' деген файлды талдауы бір мәселелерге ұшырады." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "'%1' деген файл сақталмады." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "'%1' деген файл жүктеп берілмеді." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Жүктеп алу бір қатеге ұшырады!" - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Пішімі:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index b95c426b29f..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Пайдаланушы:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "Деректер қоры:" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index c787a6ba19e..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Файл емес сияқты?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "'%1' деген бинарлық пішімдегі файл емес." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "'%1' деген файлдың нұсқасы дұрыс емес." diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 683937527a7..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4395 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Kazakh -# -# Izbasarov M.I. <[email protected]>, 2006. -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:26+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 дегенді басып шығару" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Таңдалғаны) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1 үшін типографиялық келісім" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Мәтіннің &баптаулары" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Таңдалған &мәтін ғана басып шығарылсын" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Жол нөмірлері &басып шығарылсын" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Синтаксис &түсіндірмесі басып шығарылсын" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл егер құжатта таңдалған мәтін болса ғана, рұқсатты болады.</p>" -"<p>Рұксатты болса тек таңдалған мәтін ғана басып шығарылады.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл құсбелгісі қойылса, беттің сол жағында жол нөмірлері басылып " -"шығарылады.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Құжаттың түріне қарап, синтаксисін талдап бояулау үшін қолданған " -"типографиялық келісімдер туралы мәліметтер басылып шығарылады." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ко&лонтитулдар" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Жоғарғы колонтитул болсын" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Төменгі колонтитул болсын" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Колонтитулдің каріпі:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Қаріпті &таңдау..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Жоғарғы колонтитул" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Пішімі:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Түстері:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Жазудың:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Аясының" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Төменгі колонтитул" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Пі&шімі:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Аясының" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Жоғарғы колонтитул пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: пайдаланушының аты</li>" -"<li><tt>%d</tt>: қысқа күні мен уақыты</li>" -"<li><tt>%D</tt>: толық күні мен уақыты</li>" -"<li><tt>%h</tt>: басып жатқандағы уақыт</li>" -"<li><tt>%y</tt>: қысқа пішімдегі күні</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: толық пішімдегі күні</li>" -"<li><tt>%f</tt>: файл атауы</li>" -"<li><tt>%U</tt>: Құжаттың толық адресі</li>" -"<li><tt>%p</tt>: беттің нөмірі</li></ul>" -"<br><u>Ескерту: </u>'|' деген таңбаны <b>қолданбаңыз</b>." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Төменгі колонтитулдың пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Б&елгілеу" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Сұлбасы:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Аясы боялсын" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Қор&шаулар сызылсын" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Қоршаудың қасиеттері" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Ені:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Жиегі:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Түсі:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұны қоссаңыз, редактордың ая түсі қолданылады.</p>" -"<p>Егер қолданыстағы түстер сұлбаңыздың аясы қою түсті болса, бұл пайдалы болуы " -"мүмкін,.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұны қоссаңыз, әрбір беттің мазмұны, қасиеттері төменде анықталған, " -"айналдыра қоршаумен өрнектеледі. Сонымен қатар, жоғарғы және төменгі " -"колонтитулдар негізгі мәтіннен бір жолмен бөлінеді.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Қоршау сызығының ені" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Мәтінмен қоршау аралығы қанша пиксел" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Қоршау сызығының түсі " - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Бетбелгісі қойылсын" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Егер осы жолда бетбелгісі болмаса, ол қойылады. Егер бетбелгісі болса, ол " -"өшіріледі." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Бетбелгісі өшірілсін" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Барлық бетбелгілер өшірілсін" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Назардағы құжаттың барлық бетбелгісін өшіреді." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Келесі бетбелгісіне" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Келесі бетбелгісіне өту." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Алдыңғы бетбелгісі" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Алдыңғы бетбелгісіне өту." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Келесі: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Алдыңғы: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate компоненті" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ендірілетін редактор компоненті" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004, Kate авторлары" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Негізін қалаушысы" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Күшті буфер жүйесі" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Өңдеу командалары" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Сынау, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite авторы" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап бояулау" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Жамаулары мен т.б." - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Жасаушысы, талдап бояулау шебері" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап бояулауін және т.б." - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL талдап бояулауін" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefile, Python талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme талдап бояулауын" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Тамаша анықтамасы" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмаған бүкіл әріптестерім" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Көрсетілген мәтіннің немесе үлгі өрнегінің бірінші кездесуін іздеу." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Іздегеннің келесі кездесуін табу." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Іздегеннің алдыңғы кездесуін табу." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Көрсетілген не үлгі өрнегіне сай келетін мәтінді тауып, оны келтірілген " -"мәтінмен алмастыру." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "'%1' деген жол табылмады!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Іздеу" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "%n алмастыру жасалды." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Құжаттың соңына жетті." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Құжаттың басына жетті." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Таңдағанның соңына жетті." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Таңдағанның басына жетті." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Басынан бастап жалғастырылсын ба?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Соңынан бастап жалғастырылсын ба?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Тоқтату" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Алмастыруды қүптау" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Барлығы алмастырылсын" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Алмасты&рып жабу" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Алмастырылсын" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Келесіні табу" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Іздегеніңіз табылды. Не істемексіз?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Қолдануы: find[:[bcersw]] ІЗДЕЙТІНІ" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Қолдануы: ifind[:[bcersw]] ІЗДЕЙТІНІ" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Қолдануы: replace[:[bceprsw]] ІЗДЕЙТІНІ [АЛМАСТЫРУЫ] " - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Қолдануы: <code>find[:bcersw] ІЗДЕЙТІНІ</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Қолдануы: <code>ifind:[:bcrs] ІЗДЕЙТІНІ</code>" -"<br>ifind мәтінді терген кезінде іздеуді инкременттік түрде жүзеге асырады</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Қолдануы: <code>replace[:bceprsw] ІЗДЕЙТІНІН АЛМАСТЫРУЫ</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Параметрлері</h4>" -"<p><b>b</b> - Кері қарай іздеу" -"<br><b>c</b> - Меңзерден бастап іздеу" -"<br><b>r</b> - Іздейтіні үлгі өрнегі болып табылады" -"<br><b>s</b> -Үлкен-кішілігін ескеріп іздеу" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Таңдалған мәтінде ғана іздеу" -"<br><b>w</b> - Тек бүтін сөздерді іздеу" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Алмастыруды сұрау</p>" -"<p>Егер АЛМАСТЫРУЫ көрсетілмесе, бос жол қолданылады.</p>" -"<p>Егер ІЗДЕЙТІНІне бос орын кіретін болса, онда ІЗДЕЙТІНІ де, АЛМАСТЫРУЫ да " -"бір немесе қос тырнақшаларға алу қажет. Іздеу жолының ішінде тырнақшаның өзі " -"кездессе оның алдында кері көлбеу сызығы қойылады." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register: екі параметр талап етіледі (оқиға идентификаторы мен " -"шақырылатын функциясы)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register: екі параметр талап етіледі (оқиға идентификаторы (сан) мен " -"шақырылатын функциясы (функция))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: оқиға идентификаторы дұрыс емес" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: функциясы орнатылған ғой" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: бір параметр талап етіледі (жол нөмірі)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: бір параметр талап етіледі (жол нөмірі (сан))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: төрт параметр талап етіледі (бастапқы жол, бастапқы баған, " -"соңғы жол, соңғы баған)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: төрт параметр талап етіледі (бастапқы жол, бастапқы баған, " -"соңғы жол, соңғы баған (төртеуі де сан))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"document.removeText: үш параметр талап етіледі (жол нөмірі, баған нөмірі, " -"мәтіні)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: үш параметр талап етіледі (жол нөмірі, баған нөмірі, " -"мәтіні (сан,сан, таңбалар жолы))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA интерпретаторы инициализацияланбады" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA бағытталған скриптінде қателер бар: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Беймәлім)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Қаріптер мен түстер" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Меңзер & Таңдау" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Өңдеу" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Шегіністер" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Ашу/Сақтау" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Талдап бояулау" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Файл түрлері" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Тіркесімдер" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагин модульдері" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Қаріптер мен түстер сұлбалары" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Меңзер мен Таңдаудың қасиеттері" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Өңдеу параметрлері" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Шегіністің ережелері" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Файлдарды ашу мен сақтау" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Талдап бояулаудың ережелері" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Файл түріне арналған баптаулары" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Тіркесімдерді баптау" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Плагин модульдер менеджері" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"%1 деген файл толық жүктелмеді, себебі уақытша файл үшін дискіде орын жоқ." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"%1 деген файл жүктелмеді, өйткені оны оқуға болмайды.\n" -"\n" -"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "%1 деген файлдың мазмұны бинарлық, оны сақтасыңыз бүлдіріп аласыз." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Бинарлық файл ашылды" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Бұл файл дұрыс жүктелмейді, себебі уақытша файл үшін дискіде орын жоқ.Оны " -"сақтау деректердің жоғалуына әкеледі.\n" -"\n" -"Сонда да сақталсын ба?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Деректердің жоғалуы мүмкін" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Сонда да сақталсын" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Бинарлық файлды сақтау әрекеті" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Шынымен осы өзгертілмеген файлды сақтағыңыз келе ме? Дискідегі файлға " -"енгізілген өзгерістерді жоғалтып аласыз." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Өзгертілмеген файлды сақтау әрекеті" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Шынымен осы файлды сақтағыңыз келе ме? Ашылған файл мен дискідегі файл екеуі де " -"өзгертілген. Кейбір деректеріңізді жоғалтып аласыз." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Қолданыстағы кодтамада осы құжаттағы кейбір UNICODE таңбалары жоқ. Шынымен осы " -"кодтамада сақтағыңыз келе ме? Кейбір деректеріңізді жоғалтасыз." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Құжат сақталмады, себебі %1 дегенге жазуға болмайды.\n" -"\n" -"Бұл файлға жазу рұқсатыңыз немесе дискіде жеткілікті бос орын бар екенін " -"тексеріңіз." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Осы файлды жапқыңыз келгені рас па? Деректер жоғалуы мүмкін." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Бәрібір жабылсын" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Файл сақталсын" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Сақтау қатесі" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Не істемексіз?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Дискідегі файл өзгертілген" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Файл қа&йта жүктелсін" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "Өзгерістерді &елемеу" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама өзгертіп қойды." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама құрып қойды." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "'%1'деген файлды басқа бағдарлама өшіріп қойды." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\"деп аталған файл бар ғой. Ол қайта жазылсын ба?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Файл үстінен жазылсын ба?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Үстінен жазу" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Файл түрі:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Жаңа" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Атауы:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Бөлімі:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "Айн&ымалылар:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Файл жұ&рнақтары:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &түрлері:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "А&ртықшылығы:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Файлдың жаңа түрін құру." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Назардағы файл түрін өшіру." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Мәзір жолында көрсетілетін файлдар түрінің атауы." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Мәзірдегі файлдар түрлерінің топ бөлімнің атауы." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл жол Kate-тің айнымалылар арқылы осы MIME түріне жатататын файлдарға " -"арналған баптауларын орнатуға мүмкіншілік береді. Бұнда бүкіліне жуық " -"параметрледі келтіруге болады, мысалы талдап бояулау, шегіністер, кодтамасы " -"және т.б.</p>" -"<p>Баптаудың толық тізімін редактордың оқулығынан қарауға болады.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Үлгі қалқасы файлдарды файл атауы арқылы таңдауға мүмкіндік береді. Әдетте, " -"үлгі қалқасы жұлдызша мен файлдың жұрнағынан құрылады,мысалы, <code>" -"*.txt; *.text</code>. Тізімде үлгі қалқалары үтірлі нүктемен бөлінеді." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"MIME түрінің маскасы файлдарды MIME түрі арқылы таңдауға мүмкіндік береді. " -"Тізімде MIME түрлері үтірлі нүктемен бөлінеді, мысалы,<code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "MIME түрлерін таңдау шеберін іске қосу." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Файл түрінің артықшылық ретін орнату. Егер файл бірнеше түрлеріне жататын " -"болса, берілген артықшылық реті қолданылады." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Жаңа файл түрі" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 қасиеттері" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Осы файл үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" -"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінін " -"ескеріңіз." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME түрлерін таңдау" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Қолдануға болатын командалар" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>" -"'help <команда>'</code> деп жазыңыз.</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "'%1' туралы анықтама жоқ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> деген команда жоқ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Бұл Katepart-тың <b>команда жолы</b>." -"<br>Қолдануы: <code><b>команда [ параметрлерлі ]</b></code>" -"<br>Командалар тізімін көру үшін <code><b>help list</b></code> деп жазыңыз." -"<br>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>" -"'help <команда>'</code> деп жазыңыз.</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Сәтті болғаны: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Сәтті болды" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Қате: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "\"%1\" командасының қатесі." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Бұндай команда жоқ: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Белгі түрі %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Әдеттегі белгі түрін орнату" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Мәтін аумағының аясы" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Кәдімгі мәтін:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Таңдалған мәтін:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Назардағы жол:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Белсенді тоқтау нүктесі" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Аялдап тұрған тоқтау нүктесі" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Бұғатталған тоқтау нүктесі" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Орындау" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Қосымша элементтер" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Сол жақ шегінің аясы:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Жол нөмірі:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Жақшалардың бояулауы:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Сөзді тасымалдау маркері:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Кестелеу маркері:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Өңдеу аумағы аясының түсін орнату.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Таңдалған мәтін үзіндінің аясының түсін орнату.</p>" -"<p>Таңдалған үзінді мәтіннің өзінің түсін орнату үшін \"<b>" -"Талдап бояулауды баптау</b>\" диалогын қолданыңыз.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Таңдалған маркердің аясының түсін орнату.</p>" -"<p><b>Ескерту</b>: маркер мөлдір болғандықтан солғын түспен көрсетіледі.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Өзгертуге қалайтын маркер түрін таңдаңыз.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "<p>Белсенді, яғни меңзер орналасқан жолдың ая түсін орнату.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Жолдың нөмірлерін (көрсетілуі сұралса) және бүгіліп тасымалданған жолдарды " -"көрсету үшін қолданылатын түс.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Сыңары жақшаның түсі. Яғни, егер меңзерді бір жақшаға, мысалы мынау, <b>(</b>" -", орналастырсаңыз, оның сыңарысы <b>)</b>, осы түспен ерекшелінетін болады.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Жолдарды тасымалдау маркерлердің түсі:</p><dl><dt>Статикалық тасымалдау</dt>" -"<dd>Тасымалдау басталатын бағанды белгілейтін тік сызық</dd> <dt>" -"Динамикалық тасымалдау</dt><dd>тасымалданғандай қылып көрсетілетін жолдардың " -"сол жағындағы жебе</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Кестелеу маркердің түсі:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Бұл тізім колданыстағы сұлбаның әдетті стилін көрсетіп, оларды өзгертуге " -"мүмкіндік береді. Стилдің атауы қолданыстағы стильді сипаттайды." -"<p>Түстерді өзгерту үшін түс шаршысына түртіңіз немесе ашылмалы мәзірден таңдап " -"алыңыз." -"<p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалған аяның түсін бұрыңғы " -"қалпына келтіруге болады." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Талдап &бояулау:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Бұл тізім колданыстағы талдап бояулау режімінің элементтерін көрсетіп, оларды " -"өзгертуге мүмкіндік береді. Стилдің атауы қолданыстағы стильді сипаттайды." -"<p>Перенетақта арқылы өзгерту үшін <strong><БОС ОРЫН></strong> " -"пернесін басып, шыққан ашылмалы мәзірден керек әлементін таңдаңыз." -"<p>Түстерді өзгерту үшін түс шаршысына түртіңіз немесе ашылмалы мәзірден таңдап " -"алыңыз." -"<p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалған аяның түсін бұрыңғы " -"қалпына келтіруге болады." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Жаңа..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Кәдімгі мәтін стильдері" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Мәтінді талдап бояулау стильдері" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1 үшін ә&детті сұлба:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Жаңа сұлбаның атауы" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Жаңа сұлба" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Контексті" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Кәдімгі" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Таңдалған" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Аясы" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Таңдалғанның аясы" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Әдеттегі стиль қолданылсын" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Қа&лың" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "Көл&беу" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Асты сызылған" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "С&ызылған" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Кәдімгінің &түсі..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Т&аңдалғанның түсі..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Аясының түсі..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Таңдалғанның аясының түсі..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Әдетті ая түсі" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Таңдалғанның әдетті ая түсі" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Ә&детті стиль қолданылсын" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Әдетті стиль қолданылсын\" параметрі стиль қасиеттерін өзгерткеннен кейін " -"автоматты түрде ысырылып тасталынады." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate стилдері" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt><b>%4</b> қатесі %1 (%2/%3) файлында табылды</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 деген ашылмады" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Қателер!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Қате: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Автоматты түрде шегіну" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Шегіну режімі:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Баптау..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Теру кезінде Doxygen \"*\"түсініктемесін автоматты түрде қосу" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Алмасу буферінен орналыстырған кодтың шегінісін туралау" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Шегіну бос орындардан кұрылсын" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Шегіну кестелеулер &бос орындардан құрылсын" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Emacs стиліндегі аралас режім" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Бос орындар саны:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Шеіністер &тартібі сақталсын" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Артық бос орындар сақталсын" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Пернелер қолданылсын" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tab пернемен шегіну" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "&Backspace пернемен шегіну" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Егер басқасы таңдалмаса Tab перне режімі" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Шегініс таң&балары ендірілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Кестелеу таңбасы енд&ірілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "&Назардағы жолды шегіндіру" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Шегіністер, кестелеулер орнына, бос орындармен толтырылсын десеңіз, осы белгіні " -"қойыңыз." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "Ұзындығы белгілі бос орындар санынан артық шегіністер қысқартылмайды." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Бұл шегініс деңгейін ұлғайту үшін <b>Tab</b> пернесін қолдануды рұқсат етеді." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Бұл шегініс деңгейін кішрейту үшін <b>Backspace</b> пернесін қолдануды рұқсат " -"етеді." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Doxygen стиліндегі түсініктемені теру кезінде автоматты түрде \"*\" дегенді " -"қосу." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "" -"Шегініс үшін кестелеу мен бос орындар араластырып қолдануды рұқсат ету." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Бұны таңдаса, алмасу буферінен орналастырған код шегіндіріледі. <b>Қайту</b> " -"командасы шегіністі қайтарады." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Шегіністі құратын бос орындар саны." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Егер бұл батырма рұқсат етілсе, оны шегіністерді қосымша баптау диалогын шақыру " -"үшін қолдануға болады." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Шегіністерді баптау" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Мәтін меңзерінің қимылдары" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Ақылды Ho&me мен End пернелер" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "М&еңзерді тасымалдау" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown меңзерді жылжытады" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Неше жол меңзер астында/үстінде:" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Таңдау тәртібі" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "Қ&алыпты" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Тұрақты" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Терген мәтін таңдалған үзіндіні ауыстырады, ал меңзер жылжығанда таңдалғаны " -"жоғалады." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Меңзерді жылжытқаны және теру таңдалғанды жоғалтқызбайды." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Курсор орналасқан жолдың үстінде және астында мүмкіндігінше көрінетін жолдар " -"саны." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Бұны таңдасаңыз, Home пернесін басқанда, меңзер бос орындарды елемей, бірден " -"жолдың мәтін басталатын орнына ауысады. End пернесі ұқсас істейді." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, редакторлардың көпшілігіндегіндей, меңзер жол " -"басында/соңында тұрғанда <b>Солға</b> не <b>Оңға</b> " -"пернелерін бассаңыз, меңзер адыңғы/келесі жолға ауысады." -"<p>Әйтпесе, жолдың басында тұрған меңзер алдыңғы жолға ауыспайды, бірақ жолдың " -"соңында тұрған меңзер келесі жолға ауыса береді, бұл бағдарлама жасаушыларға " -"ыңғайлы." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Бұны таңдаса, PageUp мен PageDown пернелерін басқанда, меңзер терезедетік " -"жоғары/төмен секіреді." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Кестелеулер" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Кестелеу таңбаларының орнына бос орындар ендірілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Кестелеулер көрсетілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Кестелеу қадамы:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Жолдарды статикалық тасымалдау" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Статикалық &тасымалдау" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Статикалық тасымалдау маркерлері көрсетілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Тасымалдайтын сөз ұзындығы:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "С&оңындағы бос орындар өшірілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Автожақшалар" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Шектеусіз" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Қайту қадамдарының саны:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Іздеу мә&тіні мынадан алынсын:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Ешқайдан" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Тек таңдалғанды" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Таңдалғанды сосын назардағы сөзді" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Тек назардағы сөзді" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Назардағы сөзді сосын таңдағанды" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Назардығы жол <b>Тасымалдайтын сөз ұзындығы:</b> параметрін көрсеткішіне " -"жеткенде сөз автоматты түрде тасымалданады." -"<p>Әлден бар жолдарға бұл параметр әсер етпейді - бұлар үшін <b>Құралдар</b> " -"мәзіріндегі <b>Статикалық тасымалдауды қолдану</b> дегенді таңдаңыз." -"<p>Егер жолдар терезенің еніне сәйкес <i>тасымалданғандай көрсету</i> " -"режімін қаласаңыз, <b>Әдеттегілер</b> бетіндегі <b>Динамикалық тасымалдау</b> " -"дегенді таңдаңыз." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Тасымалдау рұқсат етілсе, бұндағы параметр қай ұзындыққа жеткенде сөз автоматты " -"түрде тасымалданатының анықтайды." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Ашатын жақшаны ([,( немесе {) енгізгенде, меңзердің оң жағында автоматты түрде " -"сыңарысы (}, ) немесе ]) енгізіледі." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "Мәтіндегі кестелеулерді таңбалау." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Қайту немесе қайталау үшін жадта сақталатын қадамдардың саны. Көп қадамды " -"жаттау үшін көп жад керек." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Іздеуі керек деген мәтін қайдан (іздеу диалогына автоматты түрде алынып) " -"берілетіні: " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Ешқайдан:</b> мәтін алдын-ала берілмейді.</li>" -"<li><b>Тек таңдалғанды:</b> тек таңдалған үзіндісінен.</li>" -"<li><b>Таңдалғанды сосын назардағы сөзді:</b> таңдалған үзіндісі болса - " -"осыдан, болмаса - назардағы сөзді.</li>" -"<li><b>тек назардағы сөзді:</b> назарда сөз болса - осыны.</li>" -"<li><b>Назардағы сөзді сосын таңдалғанды:</b> назарда сөз болса - осыны, " -"болмаса - таңдалған үзіндісін.</li></ul>Егер жоғарыда көрсетілген режімдерде " -"іздеу жолы анықталмаса онда іздеу жолында соңғы ізделген мәтін көрсетіледі." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Бұл таңдалса, кестелеу қадамынын ұзындығына жеткен қатар бос орындар " -"кестелеулермен ауыстырылады." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Бұл таңдалса, меңзер жолдан кеткенде, жолдың соңында бос орындар қалса, олар " -"автоматты түрде өшіріледі." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Құсбелгісі қойылса, тасымалдау көрсететін бағанында <strong>Өңдеу</strong> " -"қасиеттеріне сәйкес тік сызық маркері қойылатын болады." -"<p>Бұл маркерлер тек бірқадамды қаріптерді пайдаланғанда қойылады." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Сөздерді тасымалдау" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Динамикалық тасымалдау" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Динамикалық тасымалдау индикаторлары (қолдануға болатын болса):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Жол нөмірлерінен кейін" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Әрқашанда қосылған" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Динамикалық тасымалданған жолдардың шегініс деңгейі:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% көрініс енінен" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Рұқсат етілмеген" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Код жолдарын бүктеу" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "&Бүктеу маркерлері көрсетілсін (бар болса)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Барлық бұтақтар бүктелсін" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Шектері" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "&Таңбаша шегі көрсетілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "&Жол нөмірлері көрсетілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Жүгі&рту жолағының белгілері көрсетілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Бетбелгілерді реттеу тәртібі" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "&Орналасуы бойынша" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Құ&ру кезі бойынша" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Шегініс сызықтары көрсетілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, мәтін жолдары терезе шегінде тасымалданатын болады." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Динамикалық тасымалданған жолдар индикаторлары қашан көрсетілітінін таңдау" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Динамикалық тасымалданған жолдар бірінші жолдың шегінісі бойынша тігінен " -"тураланатын режімді қосады. Бұл кодты және оны белгілеуін анық оқылатын " -"қылады.</p>" -"<p>Оның үстінен, бұл динамикалық тасымалданған жолдар экранның кай (пайызбен " -"өлшенген) бөлігіне жеткеннен кейін, тігінен тураланбайтынын орнатуға мүмкіндік " -"береді. Мысалы, бұл параметр 50% болса, шегініс тереңдігі экран енінен 50% " -"асатын жолдын тасысалдануы, тігінен тураланбайды.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, барлық жаңа терезелердің жол нөмірлері терезенің сол " -"жағында көрсетілетін болады." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, барлық жаңа терезелері терезенің сол жағындағы таңбаша " -"жиегімен көрсетілетін болады." -"<br>" -"<br>Бұл таңбаша жиегі, мысалы үшін, бетбелгіні орнатуға қолданылады." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, жүгірткінің тік жолағында белгішелер көрсетілетін болады." -"<br>" -"<br>Бұл таңбаша жиегі, мысалы үшін, бетбелгілерді көрсетуге қолданылады." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, барлық жаңа терезелер кодты бүктеу белгілерімен (бүктеу " -"қолданылантын құжат үшін) көрсетілетін болады." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "<b>Бетбелгілер</b> мәзіріндегі бетбелгілерді реттеу тәртібін таңдау." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Бетбелгілер ол қойылған жол нөмірі бойынша реттеледі." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Әрбір жаңа бетбелгі, құжаттың қай жерінде қойылғанына қарамай, соңына қосылады." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, жол шегіністерді анықтау үшін тік сызықша көрсетілетін " -"болады." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Файл пішімі" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодтамасы:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Ж&олды аяқтау:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Жол аяқтауы авто анықталсын" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Жадын пайдалан" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Файлдың жүктелетін &блоктар санның жоғарғы шегі:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Жүктегенде/сақтағанда авто тазалау" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Соңындағы бос орындар өші&рілсін" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Баптау файл қапшығы" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Баптау файлы қолданбасын" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Б&аптау файлды іздеу тереңдігі:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Сақтау кезіде сақтық көшірмесі жасалсын" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Жергілікті файлдар" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Қа&шықтағы файлдар" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Префикс:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Жұрнақ:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Жүктеу және сақтау кезінде жолдың соңындағы артық бос орындар автоматты түрде " -"өшіріледі." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Файлды сақтаудың алдында, Kate " -"атауын'<префикс><файл_атауы><жұрнақ>' деп құрып сақтық " -"көшірмесін дискіне жазады." -"<p> Әдетте жұрнақ <strong>~</strong> таңбасы, префикс жоқ" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Жол соңындағы таңбаларды автоматты түрде анықтауды қаласаңыз осы құсбелгіні " -"қойыңыз. Бірінші кездескен жол соңының таңбалау түрі түгел файлға жалпыланады." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Сақтау кезінде жергілікті файлдардың сақтық көшірмесін жасауды қаласаңыз, осы " -"құсбелгіні қойыңыз" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Сақтау кезінде желідегі файлдардың сақтық көшірмесін жасауды қаласаңыз, осы " -"құсбелгіні қойыңыз" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Сақтық көшірме файлдардың атауына қосылатын префиксті келтіріңіз" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Сақтық көшірме файлдардың атауына қосылатын жұрнақты келтіріңіз" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Редактор .kateconfig файлы үшін көрсетілген қапшықтар тереңдігіне іздеу " -"жүргізіп одан баптау жолын жүктеп алады." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Редактор жадыға көрсетілген блоктар санын жүктейді (бір блок 2048 жол " -"шамасында). Егер файл өлшемі одан артық болса, қалған блоктар қажеттілігіне " -"қарай жүктеліп тұрады." -"<br> Бұл құжатты шарлау кезінде шамалы кідіріске әкеледі. Көп блоктарды жүктеу " -"жылдамдықты үлкейтеді, бірақ көбірек жадыны талап етеді. " -"<br>Қалыпты қолдану кезінде ең жоғарғы блоктар санын таңдаңыз. Жад тапшылығында " -"ғана олардың санын кішірейтуі жөн." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Сіз сақтық көшірме файл атауының жұрнағын немесе префиксін келтірмедіңіз. " -"Әдетті '~' жұрнағы қолданылады." - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Сақтық көшірме жұрнағы я префиксі жоқ" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE әдеттегісі" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Түсініктемесі" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 дегенді баптау" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Авторы:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Лицензиясы:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Жүктеу..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Төменде қасиеттерін қарау үшін тізімнен <em>Синтаксисті бояулау режімін</em> " -"таңдаңыз." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Назардағы синтаксисті талдап бояулау режімін пайдаланатын файлдарды анықтау " -"үшін файлдардың жұрнақтар тізімі қолданылады." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Назардағы синтаксисті талдап бояулау режімін пайдаланатын файлдарды анықтау " -"үшін файлдардың MIME түрлер тізімі қолданылады." -"<p>MIME түрлерді таңдау диалогын шақыру үшін жазудың сол жақтағы шебер " -"батырмасын басыңыз." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Таңдау үшін бар MIME түрлерін тізімдеген диалогты көрсетеді. " -"<p><strong>Файл жұрнақтарын</strong> жазуы да автоматты түрде өзгертіледі." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Kate веб-сайтынан синтаксисті талдап бояулаудың жаңартылғандарын жүктеу үшін " -"осы батырманы басыңыз." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"'%1' синтаксисті бояулау ережесін қолданатын MIME түрлерін таңдаңыз.\n" -"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінін " -"ескеріңіз." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Бояулау ережесін жүктеп алу" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Орнату" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Жаңартқыңыз келген синтаксисті бояулау файлын таңдаңыз:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Орнатылды" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Жаңалары" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Ескеру:</b> жаңартылған файлдар автоматты түре таңдалынады." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Бір жолға ауысу" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Ауысатын жол:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Файл дискіден өшірілген" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Файлды былай &сақтау..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Файлды басқа орынға немесе басқа атаумен сақтау." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Дискідегі файл өзгертілген" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "Файлды қайта жүктеу. Сақталмаған өзгертулер жоғалады." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Елемеу" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Өзгерістерді елемеу. Енді ескерту болмайды." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ештеңе істемеу. Келесі жолы бұл файлды таңдағанда, оны сақтағанда не жапқанда " -"диалог қайта көрсетіледі." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "Айырмашылығын &көру" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"diff(1) утилитасын қолданып дискіде ашылған файл мен өзгертілген файлдың " -"айырмашылығын анықтайды да, оны, diff файлды ашатын әдетті қолданбаны шақырып, " -"ашады." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Редактордағынымен дискідегі файлды қайта жазу." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"diff командасы орындалмады. diff(1) бағдарламасы орнатылған және PATH " -"көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Diff орындалғанда қате пайда болды" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Елемеу дегені, ескерту (дискідегі файлды келесі өзгерткенше) енді пайда " -"болмайды деген сөз: файлды сақтасаңыз - ол дискідегі нұсқанын үстінен жазылады, " -"сақтамасаңыз - қалатыны (бар болса) дискідегі нұсқа." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Жеке өзгертулеріңіз" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Көрініске қатынау мүмкіндігі жоқ" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "%1 жолындағы қате: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Команда табылмады" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript файлы табылмады" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Емлесін тексеру (меңзерден бастап)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Меңзерден бастап алға құжаттың емлесін тексеру" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Таңдалғанның емлесін тексеру..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Таңдалған мәтіннің емлесін тексеру" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Емлені тексеру" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Емлені тексеру бағдарламасы іске қосылмады. Дұрыс емлені тексеру бағдарламаның " -"шақырылғанын, оның дұрыс бапталғанын және PATH көрсететін жолдарда бар екенін " -"тексеріңіз." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Емлені тексеру бағдарламасы қираған болу керек." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Таңдалған мәтінді қиып алып алмасу буферіне салу" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Алдында алмасу буферіне көшірмелеп я қиып алынғанды орналастыру" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Назардағы таңдалған мәтінді алмасу буферіне көшірмелеу командасы." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "&HTML ретінде көшірмелеу" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Назардағы таңдалған мәтінді алмасу буферіне HTML пішімінде көшірмелеу " -"командасы." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Назардағы құжатты сақтау" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Соңғы жасалған өңдеу әрекеттері қайтару" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Соңғы қайту әрекеттен айну" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Құжатта жолдарды тасымалдау" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Бұл команданы назардағы құжаттағы барлық терезе енінен асатын мәтін жолдарын " -"тасымалдау үшін қолданыңыз." -"<br>" -"<br> Бұл статикалық тасымалдау, яғни, терезенің өлшемі өзгерген кезде " -"тасымалданған түрі өзгермейді." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Шегіндіру" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Бұл таңдалған мәтін блогін шегіндіруге қолданылады." -"<br>" -"<br>Баптау диалогында, кестелеу қабылданама - бос орындар қатарымен " -"ауыстырылама, секілді параметрлерін баптап қоя аласыз." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Шегіністен қайту" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Бұл таңдалған мәтін блогін шегіністен қайтару үшін қолданылады." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Шегіністерді тазалау" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Бұл таңдалған мәтін блогынан шегіндірулерді алып тастау үшін қолданылады (тек " -"кестелеулерді не тек бос орындарды)." -"<br>" -"<br>Баптау диалогында, кестелеу қабылданама - бос орындар қатарымен " -"ауыстырылама, секілді параметрлерін баптап қоя аласыз." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Туралау" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Бұл назардағы жолды немесе таңдалған мәтін блогін керек шегіну деңгейіне " -"туралау үшін қолданылады." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "Түсіні&ктеме қылу" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Назардағы жол немесе таңдалған мәтін блогін түсініктемеге аударады.<BR><BR>" -"Түсініктеме таңбалары тілге байланысты және синтаксисті талдап бояулау " -"ережелерде анықталады." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Түсініктеме белгісн &шешу" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Назардағы жолдың не таңдалған мәтін блогінің түсініктеме деп белгіленгенін " -"шешеді.<BR><BR>Түсініктеме таңбалары тілге байланысты және синтаксисті талдап " -"бояулау ережелерде анықталады." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Тек &оқу режімі" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Құжатты өзгертуді рұқсат етпеу/ету" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Үлкен әріп" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Таңдағанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзердің оң жағындағы таңбаны, үлкен " -"әріпке айналдыру." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Кіші әріп" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Таңдалғанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзердің оң жағындағы таңбаны, кіші " -"әріпке айналдыру." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Бас әріптен" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Таңдалғанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзер тұрған сөзді бас әріптен жазу. " -"(Сөздің бірінші әрібі - бас әріп, қалғандары кіші әріппен)." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Жолдарды біріктіру" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Назардағы құжатты басып шығару." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Қай&та жүктеу" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Назардағы құжатты дискінен қайта оқу." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Назардағы құжатқа атау таңдап, дискіге сақтау." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "Бұл команда ауысу үшін қалаған жолды таңдау диалогін ашады." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Редакторды баптау..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Редактордың түрлі параметрлерін баптау." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Талдап бояулау" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Мұнда назардағы құжат қалай талдап бояуланатынды таңдай аласыз." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Файл түрі" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Сұлба" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Шегініс" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&HTML пішімінде экспорттау..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Бұл команда, назардағы құжатты HTML пішімінге талдап бояулауымен бірге, " -"экспорттауға мүмкіндік береді." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Назардағы құжаттың барлық мәтінін таңдау." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Егер назардағы құжатта таңдауы бар болса, ол алынып тасталынады." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Қаріпін үлкейту" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Бұл қаріп көрнісінің өлшемін үлкейтеді." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Қаріпін кішірейту" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Бұл қаріп көрнісінің өлшемін кішрейтеді." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Бл&окті таңдау режімі" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Бұл команда, қалыпты (жолдарды) таңдау режімі мен блокті таңдау режімі арасында " -"ауысуға мүмкіндік береді." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Ү&стінен жазу режімі" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Мәтінді тергенде ендіру мен бар мәтіннің үстінен жазу режімінің бірін таңдау." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Динамикалық тасымалдау" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Динамикалық тасымалдаудың индикаторлары" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "Ж&оқ" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Жолдар нөмірлерінен кейін" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Әрқашан қосылған" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Бүктеу &маркерлерді көрсету" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Егер код жолдарды бүктеуге мүмкін болса, бүктеу маркерлерді көрсетуді таңдай " -"аласыз." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Бүктеу &маркерлерін жасыру" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "&Таңбаша жиегін көрсету" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Таңбашаның жиегін көрсету/жасыру.<BR><BR>Мысалы, бұл таңбашаның жиегі бетбелгі " -"белгісін көрсетеді." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "&Таңбашаның жиегін жасыру" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "&Жолдар нөмірлерін көрсету" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Жол нөмірін терезенің сол жағында көрсету/жасыру." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "&Жолдар нөмірлерін жасыру" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Жүгі&рту жолағында маркерлерді көрсету" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Тік жүгірту жолағында маркерлерді көрсету/жасыру.<BR><BR>" -"Мысалы, бұл маркерлер бетбелгі орнын көрсетеді." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Жүгі&рту жолағында маркерлерді жасыру" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "&Статикалық тасымалдау маркерді көрсету" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Сөздерді тасымалдау маркерін көрсету/жасыру. Бұл, өндеу қасиеттерінде " -"анықталғандай, тасымалдауды көрсететін бағанында қойылатын тік сызығы" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "&Статикалық тасымалдау маркерді жасыру" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Команда жолы" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Көріністің төменінде команда жолын көрсету/жасыру." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Жол &аяқтауы" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Құжаттарды сақтау кезінде қолданылатын жол аяғын таңбалауын таңдау" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Кодтама" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Бір сөз солға жылжу" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Сол жақтағы таңбаны таңдау" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Сол жақтағы сөзді таңдау" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Бір сөз оңға жылжу" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Оң жақтағы таңбаны таңдау" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Оң жақтағы сөзді таңдау" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Жолдың басына жылжу" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Құжаттың басына жылжу" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Жолдың басына дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Құжаттың басына дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Жолдың соңына жылжу" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Құжаттың соңына жылжу" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Жолдың соңына дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Құжаттың соңына дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Алдыңғы жолға дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Жолды жоғары жүгірту" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Келесі жолға жылжу" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Алдыңғы жолға жылжу" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Бір таңба оңға жылжу" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Бір таңба солға жылжу" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Келесі жолға дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Жолды төмен жүгірту" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Бетті жоғары жүгірту" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Бір бет жоғары таңдау" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Көріністің жоғарына жылжу" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Көріністің жоғарғына дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Бетті төмен жүгірту" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Бір бет төмен таңдау" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Көріністің төменіне жылжу" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Көріністің төменіне дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Сыңары жақшаға дейін жылжу" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Сыңары жақшаға дейін таңдау" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Таңбаларды алмастыру" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Жолды өшіру" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Сол жақтағы сөзді өшіру" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Оң жақтағы сөзді өшіру" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Келесі таңбаны өшіру" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Барлығын бүктеу" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Барлығын жаю" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Бір деңгейді бүктеу" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Бір деңгейді жаю" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Кодты бүктеу бұтақтарын көрсету" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Негізгі код үлгілерді сынап көру" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ҮСТ " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " ЕНД " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " Т/О" - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Жол: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Бағ: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " БЛК " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ҚЛП " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Файлды қайта жазу" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "HTML түрінде экспорттау" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Кәдімгі мәтін" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. (%2) аттрибутына символдық атаумен сілтеуге " -"болмайды<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. %2 контекстің символдық атауы жоқ<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. %2 контексті символдық атаумен сілтеуге болмайды" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Синтаксисті бояулау ережесін оқып талдау кезінде ескерту(лер) мен/немесе " -"қате(лер) орын алған." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate синтаксис талдап бояулағышы" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Синтаксисті бояулау ережесін оқып талдағанда қате болғандықтан, бояулау рұқсат " -"етілмеген" - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: көрсетілген көп жолды(%2) түсініктемесінің шекарасын анықтау мүмкін " -"болмады<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Түйінді сөз" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Деректер түрі" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Ондық сан/Мәні" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "N-дік бүтін сан" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Қалқымалы нүктелі сан" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Таңба" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Жол" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Басқалары" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Ескерту" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Блок маркері" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C стилі" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python стилі" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML стилі" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C стилі" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Айнымалы негізді шегініс" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Режім кемінде 0 болу керек." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "'%1' бояулаудың ережесі жоқ" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Аргументі жоқ. Қолдануы: %1 <мәні>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "'%1' аргументін бүтін санға түрлендіру қатесі." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Ені кемінде 1 болу керек." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Бағаны кемінде 1 болу керек." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Жол нөмірі кемінде 1 болу керек" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Құжатта мұндай жолдар жоқ" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Қолдануы: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "'%1' аргументі дұрыс емес. Қолдануы: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "'%1' командасы беймәлім" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Кешіріңіз, Kate жаңа жолдарды әлі ауыстыра алмайды" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "%n алмасу жасалды" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Код жолдарын бүктеу" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Басқа" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Бастапқы коды" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Жабдық" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache баптау файлы" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Баптау" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR ассемблері" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Ассемблер" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Белгілеу" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Скрипттер" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Эл.пошта" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Деректер базасы" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Ғылым" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU ассемблері" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake скрипті " - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI файлы" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS ассмблері" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Сөздерді аяқтау модулі" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Сөздерді аяқтауды баптау" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Жоғардағы сөзді пайдалану" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Төмендегі сөзді пайдалану" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Ұсыныстарын көрсету" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Қоршау-ортаны доғару" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Ұсыныстарды автокөрсету" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Аяқтау тізімін авто&көрсету" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Аяқтауы, сөз &кемінде" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "таңбадан құрылғанда, ұсынылсын." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Сөздерді аяқтау ұсыныстарың тізімін автоматты түрде көрсетуді әдетті қылу. Оны " -"'Құралдар' мәзірінде көрсетпейтін қылуға болады." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Тергенде сөздің қай ұзындығынан бастап аяқтау ұсыныстары көрсетілсін." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Файлды ендіру..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Ендіретін файлды таңдау" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Файлды жүктеу қатесі:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Файлды ендіру қатесі" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл жоқ немесе оқылмайды. Доғарылды." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл ашылмады. Доғарылды." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл мазмұнсыз." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Деректер құралдары" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(қол жеткізбейді)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Деректер құралдары тек мәтінді таңдағанда немесе сөзді тышқанның оң " -"батырмасымен түркенде қол жеткізеді. Егер деректер құралдары мәтінді " -"таңдағангда да қол жеткізбесе, оны орнату керек. Кейбір деректер құралдары " -"KOffice дестесінің бөлшегі." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Инкременттік іздеу" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Артқа қарай инкременттік іздеу" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Іздеу параметрлері" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Құжаттың басынан" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Үлгі өрнегі" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Төменнен оралып инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Төменнен оралып инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Басынан оралып артқа қарай инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Басынан оралып артқа қарай инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Оралып инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Оралып инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Артқа қарай оралып инк.іздеу:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай оралып инк.іздеу табылмады:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Қате: Инк.іздеу беймәлім күйде!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Келесі инкременттік іздеу сәйкестігі" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Алдыңғы инкременттік іздеу сәйкестігі" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автобетбелгілер" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Автобетбелгіледі баптау" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Жазуды өңдеу" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Іздейтіні:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар бетбегілененді.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестігі үлкен-кішілігін ескеріп жүргізіледі.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Ең төменгі сәйкестігі" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Құсбелгісі қойылса, үлгі өрнегі ең төменгі сәйкестігін іздейді. Егер мұның " -"не екенін білмесеңіз, Kate оқулығынан үлгі өрнегін қолдануға арналған бөлімін " -"оқыңыз.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Файл қалқасы:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Үтірлі нүктемен бөлінген файл атау қалқаларының тізімі. Файлдар санын осыған " -"сәйкес келетіндермен ғана шектеуге болады.</p>" -"<p>Екі тізімді де оңай толтыру үшін MIME түрінің оң жағындағы шебер батырмасын " -"қолданыңыз." -"<p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Үтірлі нүктемен бөлінген MIME түрлерінің тізімі. Файлдар санын осыған сәйкес " -"келетіндермен ғана шектеуге болады.</p>" -"<p>Оң жақтағы шебер батырмасын пайдаланып, файлдар түрлерінің тізімін алып, оны " -"файл қалқаларының тізімін толтыруға қолдануға болады.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Жүйеңіздегі MIME түрлерінің тізімін көрсету үшін осы батырманы басыңыз. " -"Басқанда, жоғардағы файл қалқаларының орны сәйкесті қалқаларымен " -"толтырылады.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" -"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінің " -"ескеріңіз." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Үлгілері" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Үлгісі" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME түрлері" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Файл қалқалары" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл тізімде бапталған автобетбелгілер көрсетіледі. Құжатты ашқан кезде олар " -"келесі жолмен қолданылады:" -"<ol>" -"<li>Егер MIME түрі және/немесе файл атауының қалқасы берілген, бірақ ашқаныңыз " -"оларға сәйкес келмесе, ол қолданылмайды;</li>" -"<li>Жоғарғысы сәйкес келсе, құжаттың әрбір жолы үлгі өрнегіне сәкестікке " -"тексеріледі және әрбір сай келетін жолға бетбелгі орнатылады.</li></ul>" -"<p>Автобетбелгілерді басқару үшін төмендегі батырмаларды қолданыңыз.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Жаңа автобетбелгіні жасау үшін осы батырманы басыңыз." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Таңдалғанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "Өңд&еу..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Таңдалғанды өңдеу үшін осы батырманы басыңыз." diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kcmshell.po deleted file mode 100644 index f96a723b7d5..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kcmshell.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:56 -msgid "List all possible modules" -msgstr "Барлық модульдер тізімі көрсетілсін" - -#: main.cpp:57 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Ашатын баптау модулі" - -#: main.cpp:58 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Керек тілді келтіру" - -#: main.cpp:59 -msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>" -msgstr "Идентификаторы <id> терезесіне батырмалы модульді ендіру" - -#: main.cpp:60 -msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>" -msgstr "Идентификаторы <id> терезесіне батырмасыз модульді ендіру" - -#: main.cpp:61 -msgid "Do not display main window" -msgstr "Негізгі терезесі көрсетілмесін" - -#: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "KDE Басқару модулі" - -#: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Жалғыз KDE бақылау модульдерін жегу құралы" - -#: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE жасаушылары" - -#: main.cpp:207 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: main.cpp:228 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "Қол жеткізер модульдері келесі:" - -#: main.cpp:247 -msgid "No description available" -msgstr "Сипаттамасы жоқ" - -#: main.cpp:314 -#, c-format -msgid "Configure - %1" -msgstr "%1 - баптауы" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index f6bd09acbe9..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,10977 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to -# translation of tdelibs.po to Kazakh -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:30+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Әдетті редактор" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Осы қолданбада әдетте пайдаланатын мәтін өңдеу компонентін таңдаңыз. Егер <B>" -"Әдетті</B> дегенді таңдасаңыз, қолданба Басқару орталығында жасалған таңдауға " -"ереді. Басқа таңдауларыңыз бұл баптауыңызды елемейді." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "С&ертификат" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Балама тіркесім:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Негізгі тіркесім:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "Бұнда қолданыстағы не Сіз енгізіп жатқан тіркесім көрсетіледі." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Тіркесімді өшіру" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Көп пернелік күйі" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Көп пернелік тіркесімдерді енгізуге рұқсат ету" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі көзін көп пернелік тіркесімдерді рұқсат ету үшін белгілеп қойыңыз. " -"Көп пернелік тіркесім 4 пернеге дейінгі тізбеден құрылады. Мысалы, \"Ctrl+F,B\" " -"қаріпті қалыңдатуға, ал \"Ctrl+F,U\" қаріптің астын сызуға арнап қойуға болады." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Ойын" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Өңдеу" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Жылжыту" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Көрініс" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Ө&ту" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Бетбелгілер" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "Құ&ралдар" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Баптау" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Негізгі құралдар панелі" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Тіркесім:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Беймәлім сөз:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Бұл \"беймәлім сөз\" деп саналады, өйткені ол сөздікте жоқ. Бұл шет тілінің " -"сөзі болу да мүмкін.</p>\n" -"<p>Емлесі дұрыс сөз деп танысаңыз, <b>Сөздікке қосу</b> " -"дегенді басуға болады. Егер сөзді сөздікке қоспай осылай қалдыру үшін, <b>" -"Елемеу</b> немесе<b>Бәрін елемеу</b> дегенге басыңыз.</p>\n" -"<p>Егер де бұл емлесі қате сөз болса, дұрысын төмендегі тізімінен таңдап, не " -"қолмен түзеп, <b>Алмастыру</b> немесе <b>Бәрін алмастыру</b> " -"дегенді басыңыз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>емлесі қате</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Беймәлім сөз" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Тіл:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Тексерілмек құжаттың тілін таңдаңыз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "... <b>емлесі қате</b> сөз келесі контекстте кездескен ..." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Беймәлім сөз кездескен мәтін үзіндісі." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Мұнда беймәлім сөз кездескен мәтін үзіндісі көрсетілген. Бұл үзінді " -"жеткілікті болмаса, құжатты шертіп, мәтіннің жеткілікті үзіндісін қарап алып, " -"осы емлесін тексеруге оралыңыз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Сөздікке қосу" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Беймәлім сөз табылды. Беймәлім деп саналған себебі - ол сөздікте жоқ. Бұл " -"шет тілінің сөзі болуы да мүмкін." -"<br>\n" -"Бұны емлесі дұрыс сөз деп танып, келешекте бұған оралмау үшін, осында шертіңіз. " -"Егер сөзді сөздікке қоспай осылай қалдыру үшін, <b>Елемеу</b> немесе<b>" -"Бәрін елемеу</b> дегенге басыңыз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Бәрін алмастыру" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Беймәлім мәтіннің бүкіл кездесулерді жоғарыда көрсеткен мәтінмен алмастыру " -"үшін осында шертіңіз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Ұсынылған сөздер" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Ұсынылатын тізім" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Егер сөздің емлесінде қате болса, ұсынылған тізімінен дұрыс емлесін " -"таңдаңыз, немесе оны қолмен түзеңіз.</p>\n" -"<p>Тек осы сөзді түзету үшін <b>Алмастыру</b> дегенді басыңыз, ал осы сөздің " -"барлық кездескендерін түзету үшін <b>Бәрін алмастыру</b> дегенді басыңыз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Алмастыру" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Тек осы сөзді алмастыру үшін осында басыңыз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "&Келесіге алмастыру:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Егер сөздің емлесі қате болса, осында дұрыс емлесін енгізіңіз, не төмендегі " -"тізімінен таңдап алыңыз.</p>\n" -"<p>Содан кейін, осы сөзді түзету үшін <b>Алмастыру</b> " -"дегенді басыңыз, ал осы сөздің барлық кездескендерін түзету үшін <b>" -"Бәрін алмастыру</b> дегенді басыңыз.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Елемеу" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Сөзді осы түрде қалдыру үшін осында басыңыз.</p>\n" -"<p>Бұл ат, қысқарту, шет тілінің сөзі немесе басқа сөзді қолдануы қажет, бірақ " -"сөздікке жазуы қажет емес сөзді қолданғанда керек.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "Бә&рін елемеу" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Сөздің барлық кездескендерін осы түрде қалдыру үшін осында басыңыз.</p>\n" -"<p>Бұл ат, қысқарту, шет тілінің сөзі немесе басқа сөзді қолдануы қажет, бірақ " -"сөздікке жазуы қажет емес сөзді қолданғанда керек.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "&Ұсыныс" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Ағылшын" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Тілді таңдау" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript қателері" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" -"Бұл диалогта веб-парақшалардағы скрипттердің қателері көрсетілген. Көбінде бұл " -"веб-парақшалардағы қателер, кейбірде Konqueror бағдарламасының қатесі. " -"Біріншісі болса - парақшаның авторларына хабарлаңыз, егер де бұл Konqueror " -"бағдарламасының қатесі десеңіз - http://bugs.kde.org/ сайтына хабарлаңыз. " -"Хабарда қатені туғызған жағдайдың мысалын келтірген жөн." - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Тазалау" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Құжат туралы мәлімет" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Атауы:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Соңғы өзгертілісі:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Құжат кодтамасы:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP тақырып атаулары" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Қасиеті" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Бұл емле тексергіші әдетті қолданатын тілі. Ашылмалы тізімде - бүкіл бар " -"тілдердің сөздіктері." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Қосымша баптаулары" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Жұмыс &кезінде емле тексерісті рұқсат ету" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" -"Белгісі қойылса, \"теріп жатқанда емлені тексеру\" режімі қосылады да барлық " -"күдікті деп табылған сөздер бірден бояуланады." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "&Үлкен әріпті сөздерді елемеу" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" -"Белгісі қойылса, бірыңғай үлкен әріппен жазылған сөздің (мысалы KDE деген сөз) " -"емлесі тексерілмейді. Бұл қысқартулар көп матінде ыңғайлы." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Бі&ріккен сөздерді елемеу" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Белгісі қойылса, бар сөздер тіркесімінің емлесі тексерілмейді. Бұл кейбір " -"тілдерде ыңғайлы." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Әдетті тіл:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Мынау сөздерді елемеу" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Елемейтін сөздердің тізіміне қосу үшін, сөзді жоғардағы өрісіне келтіріңіз де " -"\"Қосу\" дегенді басыңыз. Тізімінен өшіру үшін, сөзді бояулаңыз да \"Өшіру\" " -"дегенді басыңыз." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Автотүзету" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Шарлау үшін қосымша домендер" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "Қарайтын сыртқы (жергілікті емес) домендер тізімі." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Жергілікті желіні шарлау" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "KDE 3.5.0-де алынып тасталған" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Баптау" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Баптау" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Өзгерту" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Өзгерту" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Туралау" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Бет" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Шек" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "Бағдар" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Ені" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Ені" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Биіктігі" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "&Биіктігі" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Аралық" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Тік" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Көлденең" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Оңға" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Солға" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Ортаға" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Жоғарға" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Төменге" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Төмеге" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Төменге" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Барлығын жою" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Барлығын тазалау" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Ұлғайту/Кішірейту" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "Ұлға&йту/Кішірейту" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Қате" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Жарамсыз URL" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Кодтама:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Ескерту" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Файлды сақтау" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Мазмұны" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "Осы туралы" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "&Осы туралы" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "Ос&ы туралы" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Атауы жоқ" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&ОК" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Қосулы" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Ажыратулы" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "&Іске асыру" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "&Ысырып тастау" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Ысырып тастау" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Өңдеу" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "П&араметрлер" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Көрініс" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "Ш&ығу" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Шығу" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "&Шығу" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "Жаңарту" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Шегіну" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Жаңа терезе..." - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "Жаңа &терезе..." - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Жаңа терезе" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Жаңа ойын" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "Жаңа &ойын" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Ашу" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Файлды ашу" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Ашу..." - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Ашу..." - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "&Қиып алу" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Қ&иып алу" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "&Мәтін түсі" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "&Ая түсі" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Сақтау" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Сақтау" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Былай сақтау" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Былай сақтау..." - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "&Былай сақтау..." - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "Ба&сып шығару..." - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Қате" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Өшіру" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Қосу" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Өзгерту" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "&Жою" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Көлбеу" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Мәлімет" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Тік" - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Көлденең" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "жегілілікті қосылған" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Тоқтату" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "&Өшіру" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Қасиеттер..." - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттер" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "&Бастау" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "&Тоқтату" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Тағы басқа" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Қаріп өлшемі" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Қаріптер" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Қаріптер" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "&Жаңарту" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Файлдар" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Жалғастыру" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Қалпына келтіру" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Көрінісі" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Басып шығару" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "Дүйсенбі" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "Сейсенбі" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "Сәрсенбі" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "Бейсенбі" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "Жұма" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "Сенбі" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "Жексенбі" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "&Жаңарту" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Рекорд" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "&Жаңа көрініс" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "&Ендіру" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Келесі" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Алдыңғы" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Алмастыру" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Алмастыру..." - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "Әдетті" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Әдетті" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Мазмұны" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Жуырда ашылған" - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Жуырда ашылған" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "&Табу..." - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Келесіні табу" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер" - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Бетбелгіні қосу" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "Бетбелгіні &өзгерту..." - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "&Емлені тексеру..." - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "&Мәзірді көрсету" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Құралдар &панелін көрсету" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "&Күй-жай панелін көрсету" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "&Перне тіркесімдерді баптау..." - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Баптаулары..." - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Бұдан әрі бұл хабар көрсетілмесін" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Prior" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Next" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Control" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "([) жақшасы" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "(]) жақшасы" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Жұлдызша (*)" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Плюс (+)" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Үтір (,)" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Минус (-)" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Нүкте (.)" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Көлбеу сызық (/)" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Кос нүкте (:)" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Үтірлі нүкте (;)" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Кем (<)" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Тең (=)" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Артық (>)" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Сұрақ (?)" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Сол жақша (" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Кері көлбеу сызық (\\)" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Оң жақша )" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Айналайын (@)" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Асты сызық (_)" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Сол жақ қос тырнақша" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "({) жақшасы" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "(}) жақшасы" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Тильда (~)" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Тырнақша" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Амперсанд" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Леп белгісі (!)" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Доллар ($)" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Пайыз" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Нөмір (#)" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Қалың" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Жеңіл" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Жеңіл көлбеу" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Қалың көлбеу" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Қиғаш" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Кітаби" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Кітаби қиғаш" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Бекіту" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Босату" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Әдетті мәні жоқ" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Есептеу қатесі" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Ауықым қатесі" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Сілтеме қатесі" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Синтаксис қатесі" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Түрінің қатесі" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI қатесі" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Мәні анықталмаған" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Нөлдік мәні" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Жарамсыз сілтеме негізі" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Табылмаған айнымалы: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Негізі нысан емес" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Параметрлер тізімінде синтаксис қатесі" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Әдетті (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "\"%1\" деген түрі үшін KScriptRunner жоқ." - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript Error қатесі" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "\"%1\" скрипті табылмады." - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE скрипттері" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Бейне құралдар панелі" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Толық экранды күйі" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Жартылай өлшемі" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Кәдімгі өлшем" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Екі есе өлшемі" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "'%1' деген жүктелмеді" - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Қалау бойынша" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Беймәлім түрі" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Беймәлім өріс" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Бүкілі" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Жиі қоланатын" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Мекен жайы" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Дербес" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Ұйым" - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Анықталмаған" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Жүйеге кіргенде автоматты түрде бастауды рұқсат етпеу" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Бар жазуларды қайта жазу" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"<b>%1</b> деген адрестік кітап файлы табылмады. Ескі адрестік кітабі орында " -"және оған қатынау құқықтарыңыз бар екенін тексеріңіз." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kabc дегенге Kab дегеннен ауыстру" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "'%1' деген ресурстың жүктеу қатесі" - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "'%1' деген ресурсты сақтау қатесі" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ресурсты таңдау" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурстар" - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Ашық" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Сырлы" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Құпиялы" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "libkabc қатесі" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "E-mail адрестер тізімі" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Бүкіл бұғаттау әрекеттері сәтті орындалды, бірақ іс жүзінде ешбір " -"бұғаттау жасалған жоқ." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Бүкіл бұғгаттаулар сәтсіз болып, орындалмады." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Негізгі" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Үй телефоны" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Жұмыстағы телефон" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Хабарлаушы жүйе" - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Негізгі нөмір" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Дауыс" - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Қалта телефоны" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Бейне" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Пошта жәшігі" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Машинадағы телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Ақтарғыш" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Үйдегі факс" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Жұмастағы факс" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Жолдау тізімін түгелдеу" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Эл. пошта адресін таңдау" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Эл. пошта адрестері" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Жаңа тізім..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Тізімнің атауын өзгерту..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Тізімді өшіру" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Бар адрестер:" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Негізгі эл.пошта адресі" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Жазуды қосу" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Негізгісін пайдалану" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Жазуды өшіру" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Жаңа жолдау тізімі" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "&Атын енгізіңіз:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Жолдау тізімі" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "&Атын өзгертіңіз:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "'%1' деген жолдау тізімі жойылсын ба?" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Таңдалған адресаттар:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "'%1' дегендегі таңдалған адрестер:" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Д-р" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Бикеш" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Проф." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Пайдаланушы:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Аумақ:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP нұсқасы:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Өлшем шегі:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Уақыт шегі:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Серверді сұрау" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Сүзгі:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Қауіпсіздік" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимді" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Жай" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL тетігі:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP сұранысы" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Пошта жәшігі" - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Адрес туралы кеңейтілген мәлімет" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Көшесі" - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Мекенді ел" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Аймақ" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Пошта индексі" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Мемлекет" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Жеткізу белгісі" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Негізгі" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Ел ішкі" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Халықаралық" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Пошталық" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Салым" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Үй адресі" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Жұмыс адресі" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Негізгі адрес" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Бұғаттау файлы ашылмады." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Бұғатты шешу болмады. Бұғаттау файлға %1 (%2) деген процесс ие" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "'%1' деген ресурсты сақтауы, бұғатталғандықтан болмады." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Адресатты таңдау" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Таңдалған" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Таңдаудан бас тарту" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Жаңа тізім" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Эл.пошта адресін өзгету" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Атын енгізіңіз:" - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard пішімі" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Сипаттамасы жоқ." - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Бірегей идентификатор" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Толық ат" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Тегі" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Аты" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Қосымша аттары" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Сыпайлық префиксы" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Сыпайлық жұрнақ" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Бүркеншік ат" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Туған күн" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Үй адресі: көше" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Үй адресі: қала" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Үй адресі: облыс" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Үй адресі: индекс" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Үй адресі: ел" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Үй адресі: жапсырма" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Кызмет адресі: көше" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Кызмет адресі: қала" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Кызмет адресі: облыс" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Кызмет адресі: индекс" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Кызмет адресі: ел" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Кызмет адресі: жапсырма" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Үй телефоны" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Қызмет телефоны" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Қалта телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Қызмет факсы" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Машинадағы телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Эл. пошта адресі" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Пошта клиенті" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Уақыт белдеуі" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Географиялық орналасу" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Атағы" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Қызметі" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Бөлім" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Ескерім" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Өнімнің идентификаторы" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Өзгертілген кезі" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Реттеу" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Мекен парақшасы" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Қауіпсіздік класы" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Логотип" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Дыбыс" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Қызметкер" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Кіріс файлы" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "" -"Деректерді, жергілікті стандартты кодтаманың орнында, UTF-8 кодтамасында шығару" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Қолданбаға сілтейтін мәзірдің\n" -" идентификаторын көрсету" - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Қолданбаға сілтейтін мәзірдің\n" -" атауың көрсету" - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Мәзір жолын бояулау" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "sycoca деректер қорының жаңартылғанын тексермеу" - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Табуы қажет мәзір жолының идентификаторы" - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Мәзірдің '%1' деген жолы бояуланбайды." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"KDE мәрзірін сұрау құралы.\n" -"Бұл құрал белгілі бір қолданбаға қай мәзір сілтейтінін табу үшін.\n" -"--highlight параметрі қолданба қай KDE мәзірінде орналасқанын\n" -"көрсетуге арналған." - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Қолданбаның идентификаторын келтіру керек, мысалы 'kde-konsole.desktop'" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Кемінде бір параметрін келтіру керек: --print-menu-id, --print-menu-name немесе " -"--highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "'%1' деген мәзір жолы жоқ." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "'%1' деген жол мәзірде жоқ." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Ескі хост атауы" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Жаңа хост атауы" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Қате: HOME деген орта айнымалы орнатылмаған.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Қате: DISPLAY деген орта айнымалы орнатылмаған.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "KDE жүйесін хост атауының өзгертілгені туралы хабарлайды" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sycoca дерек қоры бір рет қана тексерілсін" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE қызметі" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE қызметі - қажеттілігіне сай Sycoca деректер қорын жаңартады" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"'%1' деректер қорын құру қатесі.\n" -"Каталогқа қатынау рұқсаттарыңызды және дискі толып кетпегенін тексеріңіз.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"'%1' деректер қорына жазу қатесі.\n" -"Каталогқа қатынау рұқсаттарыңызды және диск толып кетпегенін тексеріңіз.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Қолданбаларға жаңарту сигналын жібермеу" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Инкременттік жанартуды бұғаттап, бүкілін қайта оқу" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Файлдардың өзгерту уақытын тексеру" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Файлдарды тексеруді бұғаттау (қауіпті күй)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Глобалды деректер қорын құру" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Мәзірді құру тексеруін ғана орындау" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Мәзірдің идентификаторын жөндеу үшін бақылау" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Жым-жырт күйде- stderr мен терезесіз істеу" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Істің барысын көрсету (жым-жырт күйде болса да)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Жүйелік баптауларының бүркемесін қайта құру." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "KDE баптаулары қайта жүктелуде, күте тұрыңыз..." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE баптау менеджері" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "KDE баптауларын қайта жүктеуін қалайсызба?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Керегі жоқ" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Баптау мәліметтері сәтті қайта жүктелді." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Құралдар" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI режімі" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Бөлек терезелер" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Еншілес терезелер" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Қойын &беттер" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Құралдарды бе&кіту" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Жоғарда бекіту" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Сол жақта бекіту" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Оң жақта бекіту" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Төменде бекіту" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Алдыңғы құралдар көрінісі" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Келесі құралдар көрнісі" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 дегенді көрсету" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 дегенді жасыру" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Терезе" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Босату" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Бекіту" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Операциялар" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "&Барлығын жабу" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Барлығын &түю" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI режімі" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Қатарлап" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Тізбектеп" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Тізбектеп &кең жаю" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Тік жаю" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Көлденең жаю" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Қ&атар қабаттастырмай" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Қатар қа&баттастырып" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "&Тік қатарлап" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Бекіту/Босату" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Атаусыз" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Өлшемін өзгерту" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Т&үю" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Кең ж&аю" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Кең &жаю" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Түю" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Ж&ылжыту" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Өлшемін өзгерту" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Босату" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Қабаттасу" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "%1 жиынында %2 деген функция жоқ." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "%1 жиынында KDE үйлесімді фабрикасы жоқ." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "\"%1\" үшін керек жиын файлдар іздеу жолдарында табылмады." - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"KDE үшін процесаралық байланысты орнату қатесі. Жүйе қайтарған хабары:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\"dcopserver\" бағдарламасы орындалып жатқанын тексеріңіз." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP байланысының қатесі (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "X-сервердің 'displayname' дисплейін пайдалану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "QWS дегеннің 'displayname' дисплейін пайдалану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Келтірілген 'sessionId' бойынша қолданбаны қалпына келтіру" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Дисплейі 8-биттік болса, қолданба\n" -"өзінің түстер кестесін орнатады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Дисплейі 8-биттік болса, QApplication::ManyColor\n" -" режімін пайдаланатын қолданбалар үшін\n" -"түстерінің саны шектелсін" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Qt үшін тышқан мен перенетақтаны алып қоюға тыйым салады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"жөндеушіде орындау үшін -nograb кілтін қолданыңыз,\n" -"ал бұл режімін қосу үшін -dograb" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "жөндеу үшін синхронды режімге ауыстырады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "қолданбаның қаріпін анықтайды" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"әдетті ая түсін және қолданбаның палитрасын\n" -" орнатады (жарық және қараңғы көлеңкелер\n" -" есептеледі)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "әдетті мәтіннің түсін орнатады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "әдетті батырмалардың түсін орнатады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "қолданбаның атауын орнатады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "қолданбаның тақырып атын орнатады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "қолданба 8-биттік дисплейді толық түсті секілді пайдаланады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"Енгізу тәртібін XIM (X Input Method) қылып орнатады.\n" -"Мүмкін мәндері: onthespot, overthespot, offthespot және \n" -"root" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "XIM серверді орнатады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "XIM дегенді рұқсат етпеу" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "қолданбаны QWS сервер ретінде жұмсайды" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "интерфейс элементтерінің бүкіл орналасуын бейнелейді" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "'caption' атауын тақырып аты ретінде қолдану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "'icon' таңбашасын қолданбаның таңбашасы ретінде қолдану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "'icon' таңбашасын тақырып атының таңбашасы ретінде қолдану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Баламалы конфигурация файлын қолдану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "'server' деген DCOP серверді қолдану" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Жаңылыста core dump алу үшін жаңылыс өңдеушіні өшіріп қою" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "WM_NET үйлесімді терезе менеджерін күту" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "қолданбаның GUI стилін орнатады" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"қолданбаның басты терезесінің орналастырады - аргумент пішімін man X деп " -"қараңыз" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"%1 деген стиль табылмады\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "өзгертілген" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Анықтама орталығы жегілмеді" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"%1 \n" -"KDE анықтама орталығы жегілмеді" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Пошта клиенті жегілмеді" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"%1 \n" -"пошта клиенті жегілмеді" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Браузер жегілмеді" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"%1 \n" -"браузері жегілмеді" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"DCOP серверінде тіркеуі болмады.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"DCOP арқылы KLauncher дегенге жетуге болмады.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "%1 үстелі" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Конфигурация сақталынбайды.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"\"%1\" конфигурация файлға жазуға болмайды.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Жүйеңіздің әкімшісімен қатынаңыз." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "'%1' деген параметр беймәлім." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "'%1' деген жоқ." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 дегеннің автор(лар)ы\n" -"%2" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Бұл қолданбаны жазған адам беймәлім болуын қалаған." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Қателер туралы http://bugs.kde.org дегенге хабарлаңыз.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Кате туралы хабарламаны %1 дегенге жіберіңіз.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "'%1' деген күтпеген аргумент." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Қолданатын команда жолының параметрлерін білу үшін --help кілтін пайдаланыңыз." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[параметрлер] " - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-параметрлер]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Қолдануы: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Жалпы параметрлер" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Параметрлер туралы анықтамасын көрсету" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "%1 дегеннің ерекше параметрлерін көрсету" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Бүкіл параметрлерін көрсету" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Автор туралы мәліметті көрсету" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Нұсқа мәліметін көрсету" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Лицензия мәліметін көрсету" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Параметрлердің соңы" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 параметрлері" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Параметрлері:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументтері:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Қолданба ашқан файлдар мен URL қолданғаннан кейін жойылады" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<беймәлім сокет>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<жоқ>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 хосттағы %2 порты" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<бос UNIX сокеті>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klash' акселераторларының диагностикасы" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Автоматты тексерісті өшіріп тастау" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторлар өзгертілген</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторлар алынып тасталған</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторлар қосылған</h2>" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Жаңа" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Таңдағанды орналастыру" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Таңдаудан бас тарту" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Меңзер алдындағы сөзді жою" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Меңзердің кейінгі сөзді жоюы" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Табу" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Келесіні табу" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Алдыңғысын табу" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Басқаға өту" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Басы" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Соңы" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Жолдың басы" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Жолдың аяғы" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Алдыңғы" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Келесі" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Өтетін жол" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні қосу" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Жақыңдау" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Алыстау" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Жоғары" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Алға" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Контекстік мәзірді көрсету" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Мәзірді көрсету" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Бір сөзге артқа" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Бір сөзге алға" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Келесі қойындыны белсендету" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Алдыңғы қойындыны белсендету" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Толық экранды режім" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Бұл не" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Мәтінді аяқтау" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Алдыңғы аяқтау жолы" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Келесі аяқтау жолы" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Ішкі жолды аяқтау" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Тізімдегі алдыңғысы" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Тізімдегі келесісі" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Мұхаррам" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Сафар" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "Рәби-әууәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "Рәби-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "Джумада-әууәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "Джумада-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Ражап" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Шағбан" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Рамазан" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Шәввәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Зульхада" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Зульхиджа" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Рәби-әууәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Рәби-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Джумада-әууәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Джумада-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Зүльхада" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Зүльхиджа" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "Мұхаррам" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "Сафар" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "Рәби-әууәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "Рәби-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "Джумада-әууәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "Джумада-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "Ражап" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "Шағбан" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "Рамазан" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "Шәввәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "Зүльхада" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "Зүльхиджа" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "Рәби-әууәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "Рәби-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "Джумада-әууәл" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "Джумада-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "Зүльхада" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "Зүльхиджа" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Дс" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Сс" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Ср" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Бс" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Жм" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Сб" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Жс" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Дүйсенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Сейсенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Сәрсенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Бейсенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Жұма" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Сенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Жексенбі" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "NoPlural" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Қаң" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Ақп" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Нау" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Сәу" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Мам" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Мау" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Шіл" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Там" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Қыр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Қаз" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Қар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Жел" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Қаңтар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Ақпан" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "Наурыз" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "Сәуір" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Мамыр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Маусым" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Шілде" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "Тамыз" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "Қыркүйек" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Қазан" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "Қараша" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Желтоқсан" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "Қаң" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "Ақп" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "Нау" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "Сәу" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "Мам" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "Мау" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "Шіл" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "Там" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "Қыр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "Қаз" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "Қар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "Жел" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "Қаңтар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "Ақпан" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "Наурыз" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "Сәуір" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "Мамыр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "Маусым" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "Шілде" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "Тамыз" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "Қыркүйек" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "Қазан" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "Қараша" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "Желтоқсан" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Келесі" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "қате жоқ" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "бұл nodename үшін адрес шоғыры қолданбайды" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "атуларды айыруының уақытша жаңылысы" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "'ai_flags' мәні жарамсыз" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "атауларды айыруының жөнделмейтін жаңылысы" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' қолданбайды" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "жадын арнау жаңылысы" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "бұл торап атауымен ешбір адрес сәйкес келмейді" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "беймәлім атау не қызмет" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname бұл ai_socktype түрі үшін қолданбайды" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' түрі қолданбайды" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "жүйе қатесі" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Фер" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Өрд" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Хор" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Тир" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Мор" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Шах" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Меһ" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Аба" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Аза" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Дәй" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Бах" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Әсф" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Фервердин" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Өрдібеһишт" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Хордад" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Мордад" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Шахривар" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Меһр" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Абан" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Азар" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Бахман" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Әсфендармуз" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Дүйсенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Сейсенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Сәрсенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Бейсенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Жұма" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Сенбі" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Жексенбі" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Қайта" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Қасиеттер" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Алды" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Араб" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтық" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Орта Еуропалық" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Жеңілдеткен қытай" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Дәстүрлі қытай" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилл жазуы" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Грек" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Жапон" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Корей" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Тай" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Түрік" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Батыс Еуропалық" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамил" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Солтүстік Саами" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнам" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Оңтүстік-Шығыс Еуропалық" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Өшірілгендер" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Сәйкес келетін элементтердің\n" -"тізімі соңына жетті\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Бір мағыналы аяқтауы жоқ,\n" -"өйткені бірнеше сәйкестік табылған.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Сәйкестік табылмаған.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Тишрей" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Хешван" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Кислев" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Тевет" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Шват" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Адар" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Нисан" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Ияр" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Сиван" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Тамуз" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Ав" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Елул" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Адар I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Адар II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>Дүниежүзіндегі аударушылар тобтарының арқасында KDE көп тілдерге " -"аударылған.</p>" -"<p>KDE жергілікті тілдерге аудару туралы <a href=\"http://l10n.kde.org\">" -"http://l10n.kde.org</a> деген сайтты қараңыз.</p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Бұл бағдарламаның лицензиялық шарттары келтірілмеген.\n" -"Лицензиялық шарттарын бағдарламаның құжаттамасынан\n" -"не бастапқы мәтінінен қараңыз.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Бағдарламаны тарату шарттары: %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Дс" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Сс" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Ср" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Бс" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Жм" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сн" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Жк" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS клиенті" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS клиенті" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Файлдарды жасау капшығы" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "kcfg XML кіріс файлы" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Код жасау параметрлер файлы" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg компиляторы" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "KConfig компиляторы" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "сұралған шоғыр бұл хост атауын қолдамайды" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "жарамсыз жалаушалар" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "сұралған шоғырдың қолдауы жоқ" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "сұралған қызмет сокеттің бұл түрінің қолдауы жоқ" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "сұралған сокеттің түрінің қолдауы жоқ" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "беймәлім қате" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "жүйелік кате: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "сұрау жойылды" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "қате жоқ" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "атауынан тану қатесі" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адрес қолданыста ғой" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокет адрес пен портқа байланыстырған ғой" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокет құрылған ғой" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокет бос" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокет кұрылмаған" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операция бұғатталады" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "байланыс қабылданбады" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "байланысты күту мерзімі бітті" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операция орындалуда ғой" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "желідегі жаңылыс" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операцияның қолдауы жоқ" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "операцияны күту мерзімі бітті" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "беймәлім не күтпеген қате" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "қашықтағы хост байланысты жапты" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "%1 деген беймәлім шоғыр" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Жаңалықты жариялау" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Авторы:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Эл.поштасы:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Нұсқасы:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Шығарлымы:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лицензиясы:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Тіл:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Қарап-шығу URL:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Тұжырымдамасы:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Атын келтіріңіз." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Бұрынғы жариялаудың баптаулары табылды. Қолданылсын ба?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Толтыру" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Толтырмау" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "'%1' деген файл әлден бар ғой. Қайта жазылсын ба?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Кайта жазу" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Провайдерлер тізімін талдау қатесі." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Жаңалықты қабылдау" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Хош келдіңіз" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Ең жоғары рейтинг" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Жиі жүктеліп алатындар" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Жаңалары" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Нұсқасы" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Жүктеп алуға" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Шығарылу мерзімі" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Орнату" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Егжей-тегжейлері" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Атауы: %1\n" -"Авторы: %2\n" -"Лицензиясы: %3\n" -"Нұсқауы: %4\n" -"Шығарлымы: %5\n" -"Рейтинг: %6\n" -"Жүктеп алу: %7\n" -"Шығарлу мерзімі: %8\n" -"Тұжырымдамасы: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Қарап-шығу: %1\n" -"Пайдалы: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Сәтті орнатылды." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Орнату" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Орнату орындалмады." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Нобайы жоқ" - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Жаңа %1 жүктеп алу" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Сәтті орнатылды." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Орнату қатесі." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Жүктеп беретін файл құрылған жоқ." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Жүктеп беретін файлдар құрылған орны:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Деректер файлы: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Алдың-ала кескіні: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Мазмұны: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Бұл файлдар қазір жүктеп беруге дайын.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Кез келген адам кезі келгенде бұларға қатынай алатынын ескеріңіз." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Файлдарды жүктеп беру" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Файлдарды қолмен жүктеп беріңіз." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Жүктеп беру туралы мәлімет" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Жүктеп беру" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Файлдар сәтті жүктеліп берілді." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Жаңа файлдарды жүктеп алу" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Жүктеп алынған ресурс tarball архив файлының қатесі. Себебі - архив зақымдалған " -"немесе архивтің каталог құрылымы жарамсыз." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Ресурс орнату қатесі" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Кілттер табылмады." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Беймалім себепті тексеріс жаңылысы." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM тексеріс жаңылысы, архив зақымдалған болуы мүмкін." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Жарамсыз қолтаңба, архив зақымдалған не өзгертілген болуы мүмкін." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Қолтаңбасы дұрыс бірақ сенімсіз." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Беймәлім қолтаңба." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ресурс <i>0x%1</i> деген, <i>%2 <%3></i> дегеннің кілтімен " -"қолтаңбаланған." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жүкеп алған ресурс файлы келесі мәселелерді тудырып отыр. Қателер:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Ресурсты орнату <b>жөн болмас деп табылады</b>." -"<br>" -"<br>Сонда да орнатылсын ба?</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Мәселе туғызатын ресурс файлы" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Орнату үшін OK батырмасын басыңыз .</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Жарамды ресурс" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Беймәлім себебінен қолтаңбалау жаңылысы." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Қолтаңбалауға жарайтын кілттер жоқ, немесе дұрыс кілт сөйлемі келтірілмеген.\n" -"Ресурсты қолтаңбалаусыз жалғастырылсын ба?" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> бағдарламасын іске қосып бар кілттерге қол жеткізуі болмады. <i>" -"gpg</i> бағдарламасы орнатылғанын тексеріңіз, әйтпесе жүктеп алынған " -"ресурстарды тексеру мүмкін емес.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>0x%1</b> деген " -"<br><i>%2<%3></i> дегенге жататын кілт үшін кілт сөйлемін келтіріңіз:</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> бағдарламасын іске қосып файлдың дұрыстығын тексеруі болмады. <i>" -"gpg</i> бағдарламасы орнатылғанын тексеріңіз, әйтпесе жүктеп алынған " -"ресурстарды тексеру мүмкін емес.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Қолтаңбалау кілтін таңдаңыз" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Қолтаңбалау үшін қолданылған кілт:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> бағдарламасын іске қосып файлды қолтаңбалауы болмады. <i>gpg</i> " -"бағдарламасы орнатылғанын тексеріңіз, әйтпесе түсіріп алынған ресурстарды " -"тексеру мүмкін емес.</qt>" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Жаңа нәрселерді алу:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Тек осы түрін көрсету" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Колданыстағы провайдерлер тізімі" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Қамтамасыз ететін провайдерлер" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Тізімінен бір провайдерді таңдаңыз:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Провайдер таңдалмаған." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Іздеуді тазалау" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Іздеу:" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Перне тіркесімдердің атауларын (мысалы, Көшіріп алу) немесе олардың өздерін " -"(мысалы, Ctrl+C) келтіріп, интерактивті түрде іздеу." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Мұнда перне тіркесім сәйкестіктері көрсетілген, яғни сол бағандағы әрекет атауы " -"(мысалы, 'Көшіріп алу') мен оң бағандағы перне не перне тіркесімі (мысалы " -"Ctrl+V) арасындағы сәйкестік." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Әрекет" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Перне тіркесімі" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Балама" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Таңдалған әрекеттің перне тіркесімі" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Жоқ" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Таңдалған әрекет ешбір перенеге сәйкес койылмайды." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Әдет&ті" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Таңдалған әрекет әдетттегі пернеге сәйкес қойылады. Бұндай таңдау әдетте жөнді " -"болуға тиіс." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Қалау бойынша" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Бұл амал бойынша Сіз таңдаған әрекетке қалаған пернені сәйкес қоя аласыз. " -"Төмендегі пернелерді қолданыңыз." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Бұл пернені жаңа перне тіркесімді тағайындау үшін қолдаңыңыз. Оны басқан соң " -"таңдаған әрекетке перне тіркесімді басып тағайындап қойыңыз." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Перне тіркесімі" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Әдетті перне:" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"'%1' пернесін тіркесімде қолдану үшін, оны Win, Alt, Ctrl, және/немесе Shift " -"пернелермен бірге басу керек." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Жарамсыз перне тіркесімі" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' деген перне тіркесімі әлден \"%2\" деген әрекетпен байланысқан.\n" -"Қайталанбайтың тіркесімді таңдаңыз." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Қолданбаның стандартты перне тіркесімімен қайшылық" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"'%1' деген перне тіркесімі әлден \"%2\" деген стандартты әрекетпен " -"байланысқан.\n" -"Бұны басқа әрекетке сәйкестендіруін қалайсыз ба?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Глобалды перне тіркесіммен қайшылық" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"'%1' деген перне тіркесімі әлден \"%2\" деген глобалды әрекетпен байланысқан.\n" -"Бұл тіркесімді таңдаған әрекетке көшіріп ауыстыруын қалайсыз ба?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Перне қайшылығы" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"'%1' деген перне тіркесімі әлден \"%2\" деген әрекетпен байланысқан.\n" -"Бұның тіркесімін таңдаған әрекетке көшіріп ауыстыруын қалайсыз ба?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Ауыстырылсын" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Перне тіркесімдерді таңдау" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Осы қойындыны жабу" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Кескін аумағын таңдау" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Батырмасын басып кескінге арнайтын аумағын тартып таңдаңыз:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "қолданбаның атауын орнатады" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Әдетті тіл:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Қолданбаның дыбыстары" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Әдетті тіл:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Әдетті тіл:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "&Түбір/жұрнақ тіркесімдерді сөздіктен тыс құру" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "&Бірлесіп жазылған сөздерді қате деп санау" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Сөздік:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодтамасы:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Халықаралық Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "Кл&иент:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Испандық" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Дат" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Неміс" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Неміс (жаңа емле)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Бразилия португалдық" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалдық" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвег" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Поляк" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Орыс" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словен" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Словак" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Чех" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Швед" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Швецария неміс" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украин" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литва" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Француз" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Беларус" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Мадяр" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Әдетті ISpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Әдетті - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Әдетті ASpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Әдетті - %1" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Таңдау..." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "таңдау үшін нұқыңыз" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Таңдалған қаріптің көрінісі" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Бұл таңдалған қаріптің көрінісі. Қаріпті ауыстыру үшін \"Таңдау..\" батырмасын " -"басыңыз." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "\"%1\" деген қаріптің көрінісі" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"\"%1\"қаріпінің үлгісі. Сіз оны \"Таңдау...\" батырманы басып өзгертуіңізге " -"болады." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Мәлімет жоқ.\n" -"Бағдарлама KAboutData нысанын берген жоқ." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "А&втор" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Авторлар" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Қателер туралы <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"дегенге хабарлаңыз.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Қателер туралы <a href=\"mailto:%1\">%2</a> дегенге хабарлаңыз.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Алғыстар" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "А&ударма" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Лицензиялық келісім" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Мұнда қаріпті таңдап алуға болады." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Қаріп таңдауы" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Қаріптің гарнитурасы өзгертілсін бе?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Қаріптің гарнитурасын өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Қаріпі:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Қаріп стилі" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "өзгерткіңіз келе ме?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Қаріптің стилін өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Қаріп стилі:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Қаріптің өлшемі өзгертілсін бе?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Қаріптің өлшемін өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Мұнда қаріптің гарнитурасын таңдап алуға болады." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Мұнда қаріптің стилін таңдап алуға болады." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Қалыпты" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Қалың" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Қалың көлбеу" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Салыстырмалы" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Айналасының қаріп өлшемі " -"<br><i>бекіткен</i> немесе <i>салыстырмалы</i>" -"<br>" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Мұнда қаріптің бекітілген өлшемі мен өзгерілмек аясына сай (терезе " -"элементтерінің не қағаз парағының өлшемі сияқты) есептеліп бейімделетін өлшемі " -"арасында таңдауға болады." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Мұнда қаріптің өлшемін таңдап алуға болады." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Бұл мысал үшін келтірілген жазу" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Бұл қолданыстағы параметрледі көрсету үшін келтірілген мәтін. Керек таңбалардың " -"көрінісін қарап шығу үшін мәтінді өзгертуге болады." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Қолданыстағы қаріп" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Қолдануға болатындар:" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Таңдалған:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Юникод: U+%3" -"<br>(Ондық: %4)" -"<br>(Таңба: %5)</qt>" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Кестесі:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Юникод коды:" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Сұрақ" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ендігәрі сұралмасын" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr " %1 туралы" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Қолмен" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Ашылмалы тізім" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Жарты-жарым автоматты" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Ашылмалы тізім && Автоматты" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" -"<b></b> KDE<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"></a>" -"<br>" -"<br> Жоқ KDE KDE" -"<br>" -"<br><A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> KDE " - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"KDE командасы әрдайым бағдарламалық жасауын одан әрі жетілдіруге дайын. Бірақ " -"ол үшін пайдаланушылар бағдарламалардың кайсы қай кезде дұрыс істемейтінін " -"немесе қалай жетілдіруі жөн боларын хабарлағаны керек. " -"<br> " -"<br>KDE жобасында қате туралы хабарлау жүйесі бар. Хабарлау үшін <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"сайтына жолығуға немесе \"Анықтама\" мазіріндегі \"Қате туралы хабарлау...\" " -"арқылы хабар жіберуге болады." -"<br>" -"<br>Егер де жетілдіру туралы ұсыныстарыңыз болса сол хабарлау жүйесін қолдануға " -"шақырамыз. Ұсыныс жібергенде хабарыңызға \"Wishlist\" деңгейін беруге " -"ұмытпаңыз." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"KDE командасына қосылу үшін программист болу міндет емес. Бағдарламалардың " -"интерфейсін аударатын ұлттық командаңызға қосылуға болады. Сонымен қатар " -"графика, нақыш, дыбыстарымен, құжаттаманы жетілдірумен шұғылдануға болады. " -"Қалағаныңызды таңдаңыз!" -"<br>" -"<br>Үлесіңізді қоса алатын жобаны таңдау үшін <A " -"HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> сайтты қараңыз." -"<br>" -"<br>Толығырақ мәлімет не құжаттар үшін <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">" -"http://developer.kde.org</A> сайтын қараңыз." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"KDE тегін таратылады, бірақ оны жасау шығындары бар." -"<br>" -"<br>Сондықтан KDE жобасы заң және қаржы қатынастар тұлғасы ретінде қорғау үшін " -"KDE командасы бейкоммерциялық KDE ассоциациясын құрған. KDE ассоциация туралы " -"толығырақ мәлімет үшін <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> сайтын қараңыз." -"<br>" -"<br>KDE командасы қаржылық қолдауға мұқтаж. Қаржы KDE жүесін жетілдіруге " -"жұмсалатын шығындарды өтеуге жіберіледі. Қаржылық қолдауыңыз <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a> " -"сайтында көрсетілген бір жолымен көрсетуге болады." -"<br>" -"<br>Қолдауыңызға алдын ала алғысымызды білдіреміз." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "KDE ортасы. %1-нұсқасы" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "KDE &туралы" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Қате не ұсыныс туралы хабарлау" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "KDE &командасына қосылу" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "KDE жобасын қ&олдау" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Иә" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Жоқ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Өзгертулерді ысырып тастау " - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Бұл батырманы басуы осы диалогта жаңа жасалған өзгерістерді ысырып тастайды" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Деректерді сақтау" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Сақта&мау" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Деректерді сақтамау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "&Былай сақтау..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Басқаша атап сақтау" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Өзгерістерді қолдану" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"<b>Қолдану</b> батырмасын басқанда, параметрлер жүзеге асырылады, бірақ диалог " -"терезесі жабылмайды.\n" -"Бұл түрлі параметрлерді қолданып көруге арналған." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Әкімші &болу..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Әкімші күйіне ауысу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"<b>Әкімші күйі</b> дегенге басқанда root әкімшінің паролі сұралады өйткені " -"әкімші құқықтарын талап ететін әрекеттер істелмек." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Кірісті өшіру" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Еңгізу жолын тазалау" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Анықтама" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Анықтаманы көрсету" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Назардағы терезе не құжатты жабу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Бүкілін әдетті күйіне ысыру" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Шегіну" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Бір қадам шегіну" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Алға" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Бір қадам алға басу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Назардағы құжатты басып шығару үшін басу диалогын ашу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Жалғастыру" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Амалды жалғастыру" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Элементт(ерді)і өшіру" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Файлды ашу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Қолданбадан шығу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ысырып тастау" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Конфигурацяны ысырып тастау" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Ендіру" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Ба&птау..." - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Табу" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Тексеру" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Үстінен жазу" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Бос бет" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Теріп жатқанда емлесін тексеруі қосулы." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Теріп жатқанда емлесін тексеруі өшірулі." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Теріп жатқанда емлесін тексеру" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Емле қателер тым көп. Теріп жатқанда емлесін тексеруі өшірлді." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Мәтін жоқ" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Өңдеу рұқсат етілмеген" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Өңдеу рұқсат етілген" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Құралдар панелін көрсету" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Құралдар панелін жасыру" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Құралдар панельдері" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "%1-апта" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Келесі жыл" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Алдыңғы жылы" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Келесі ай" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Алдыңғы ай" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Аптаны таңдаңыз" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Айды таңдаңыз" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Жылды таңдаңыз" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Бүгінгі күнді таңдаңыз" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Дерек жоқ</b>" -"<br>Бұл элементтің \"Бұл не?\" анықтамасы жоқ. Бұл анықтаманы жазуға " -"көмектесуіңізге болады. Бұл үшін мұнда <a href=\"submit-whatsthis\">" -"өзіңіз жазған \"Бұл не?\" анықтамасын жіберіңіз</a>." - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Перне тіркесімін баптау" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Қосымша" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- жол бөлгіші ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- бөлгіш ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Құралдарды баптау" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Осы қолданбаның құралдар панелдерін әдеттегі түріне ысырып тастауыңыз келгені " -"рас па? Өзгерістер дереу іске асырылады." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Құралдарды әдеттіге ысыру" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Ысыру" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Құралдар панелі:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Қол жеткізер әрекеттері:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Ағымдағы әрекеттер:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "&Таңбашаны өзгерту..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Бұл элемент құрамына ендірілетін компоненттің элементтерімен толық " -"ауыстырылады." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Қосу>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<%1 дегенді қосу>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Бұл жұмыс кезінде өзгеретін жинақ. Оны жылжытуға болады, бірақ жойсаңыз, " -"қайтару болмайды." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Құралдар жинағы: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "Таяудағы түстер" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "Құрастырған түстер" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Қырық түс" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Кемпір қосақ" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Әдемі түстер" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Веб түстер" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Аталған түстер" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"X11 түстерінің атауын келесі орындардың біреуінен де оқылмады:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Түс таңдау" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Құрастырған түстерге қосу" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Әдетті түс" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-әдетті-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-атаусыз-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Жол басына өту" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Мәзірді көрсету<p>Жасырған мәзірді қайтадан көрсету" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Mәзірді жасыру" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Мәзірді жасыру" -"<p>Мәзір панелін жасыру. Әдетте терезе ішінде тышқанның оң батырмасын басып оны " -"қайтаруға болады." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Күй жолағын көрсету" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Күй жолағын көрсету" -"<p>Күй жолағы - терезенің төменінде, қолданбаның күйін көрсететін жол." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "&Күй жолағын жасыру" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Күй жолағын жасырыу" -"<p>Күй жолағы - терезенің төменінде, қолданбаның күйін көрсететін жол." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Парольді &жаттау" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Қайталау:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Парольдің мықтылығы:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Парольдің мықтылығы келтірген парольдің қауіпсіздігін көрсетеді. Парольдің " -"мықтылығын арттыру үшін:\n" -" - ұзындығы жеткілікті болсын;\n" -" - үлкен және кіші әріптер де кіретін болсын;\n" -" - әріптермен қатар сандар және # секілді арнайы таңбалар болсын." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Парольдер сәйкес келмейді" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Келтірген парольдер бірдей емес. Қайталап теріңіз." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Келтірген пароль мықты емес. Парольдің мықтылығын арттыру үшін:\n" -" - ұзындығы жеткілікті болсын;\n" -" - үлкен және кіші әріптер де кіретін болсын;\n" -" - әріптермен қатар сандар мен арнайы таңбалар болсын.Соңда да келтірген пароль " -"бола берсін бе?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Мықтылығы нашар пароль" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Бос пароль" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "Пароль %n таңбадан кем болмау керек" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Парольдер сәйкес келеді" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Емлесін тексеру" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Болды" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Журналды тазалау" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Журнал енді бос." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Шолу..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Әрекет жасау" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"<b>ОК</b> батырмасын басқанда барлық енгізілген\n" -"өзгертулер іске асырылады." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Іске асыру" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"<b>Іске асыру</b> дегенді басқанда параметрлер бағдарламаға тапсырылады, бірақ " -"диалог жабылмайды.\n" -"Бұнымен әртүрлі баптауларды қолданып көруге болады. " - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Параметрлерді іске асыру" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Егжей-тегжелер" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Анықтама..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Қосу" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Жоғары жылжыту" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Төменге жылжыту" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Қате туралы хабарлама жіберу" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Сіздің эл.пошта адресіңіз. Егер дұрыс болмаса \"Эл.поштаны баптау\"батырмасын " -"басып өзгертіңіз" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Қайдан:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Эл.поштаны баптау..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Қате туралы хабарламаны жіберетін эл.пошта адресі." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Кімге:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Жіберу" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Қате туралы хабарламаны жіберу." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Кате туралы хабарламаны %1 адреске жіберу." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Қатені тудырған бағдарлама. Егер бағдарлама дұрыс көрсетілмесе, дұрыс " -"бағдарламаның \"Қате туралы хабарлау \" мәзір жолын қолданыңыз" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Бағдарлама: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Бағдарламаның нұсқасы. Қате туралы хабарламаны жіберуден бұрын,жаңа нұсқасының " -"жоқ екенін тексеріңіз" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "нұсқа дерегі жоқ (программисттің қатесі!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "ОЖ:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компилятор:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Маңыздығы" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Дағдарысты" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Қауіпті" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Жай" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Тілек" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Аударма" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Тақырыбы: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Қатені сипаттайтын мәтінді (мүмкіндігінше ағылшын тілінде) келтіріңіз.\n" -"\"Жіберу\" дегенді бассаңыз, хабарлама осы бағдарламаға жауапты кісіге " -"жіберіледі.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Қате туралы хабарлама жіберу үшін төмендегі батырманы басыңыз.\n" -"Браузерде http://bugs.kde.org ашылып толтыруға дайын пішін шығады.\n" -"Ақпарат қателерді тіркеу серверіне жіберіледі." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Қате туралы хабарлау шеберін жегу" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "беймәлім" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Есеп хатты жіберудің алдында тақырыбын және қатенің сипаттамасын келтіруі " -"қажет." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p><b>Дағдарысты</b> қате деңгейі таңдалынған. Бұл деңгей</p>" -"<ul> " -"<li>басқа бағдарламаға немесе түгел жүйенің жұмысында нұқсан келтірсе</li> " -"<li>елеулі деректер жоғалуына әкелсе</li> " -"<li>жүйенің қауіпсіздігін бұзатын болса</li></ul>\n" -"ғана таңдалады." -"<p>Хабарлағыңыз келген қате жоғарыда келтіргендей қауіпті ме? Егер олай " -"болмаса, төменірек деңгейдегіні таңдаңыз. Рахмет!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p><b>Қауіпті</b> қате деңгейі таңдалынған. Бұл деңгей</p>" -"<ul> " -"<li>қате осы бағдарламаның жұмысына нұқсан келтірсе</li> " -"<li>деректер жоғалуына әкелсе</li> " -"<li>бағдарламаны қолданушының қауіпсіздігін бұзатынын болса</li></ul>\n" -"ғана таңдалады." -"<p>Хабарлағыңыз келген қате жоғарыда келтіргендей қауіпті ме? Егер олай " -"болмаса, төменірек деңгейдегіні таңдаңыз. Рахмет!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Қате туралы хабарлама жіберілмеді.\n" -"Оны қолмен жіберуге әрекет жасаңыз...\n" -"Оны қалай жасауы http://bugs.kde.org/ сайтында көрсетілген." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Қате туралы хабарлама жіберілді, рахмет." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Келтірген хабарды \n" -"ысырып тастап жабу керек пе?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Хабарды жабу" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Қалау бойынша..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Сіз <b>%1</b> дегеннен шыққыңыз келгені рас па?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Жүйелік сөресінен шығаруыңызды құптаңыз" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Кескін операциялар" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Сағат тілі бойынша бұру" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Сағат тіліне қарсы бұру" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Бекіту" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Орнықтыру" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Айыру" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Шегіну" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Келесі" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &анықтамасы" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Бұл &не" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Қате туралы хабарлау..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "қолданбаның атауын орнатады" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "%1 &туралы" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "&KDE туралы" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Толық экран күйінен шығу" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Толық экран күйі" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Іздейтін бағандар" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Барлық көрсетілген бағандар" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "№. %1-баған" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Іздеу:" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Бүгінгі кеңесі" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Білесіз бе...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Бастау кезінде кеңесті көрсету" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Құралдар панелінің мәзірі" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Жоғары" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Сол жақта" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Оң жақта" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Төменде" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Қалқымалы" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Түю" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Тек таңбашалар" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Тек жазу" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Таңбашалардың жанында жазу" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Таңбашалардың астында жазу" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Кішкентай (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Орташа (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Ірі (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Өте ірі (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Жазудың орналасуы" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Таңбашалардың өлшемі" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Тапсырма" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (KDE құрамында %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Басқа үлес қосушылар:" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Логотипі жоқ)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Кескін жоқ" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Елді мекен" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Түсініктеме" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Құжаттың соңына жетті.\n" -"Басынан жалғастыру керек пе?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Құжаттың басына жетті.\n" -"Соңынан жалғастыру керек пе?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Іздеу:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Артқа қарай іздеу" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Барлығын алмастыру" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Алмастырушы:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Ауысатын жол:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Барлық терезелерді көрсету" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Терезелерді тізбектеу" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Барлық үстелдеріне" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Терезелер жоқ" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Емлені тексеру..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Емлені автоматты түрде тексеру" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Кестелеуді рұқсат ету" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Емлені тексеру" - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Өзгерістер күшіне ену үшін диалогты қайта бастау қажет" - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Емлені тексеру" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "%1 амалынан қ&айту" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "%1 амалды &қайталау" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "%1 амалынан қайту" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "%1 амалды қайталау" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксел)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 пиксел" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 пиксел)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr " %1x%2 пикселді кескін" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Дайын." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Мәтінді көшіріп алу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "'%1' дегенде %2 дегенмен іздеу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "'%1' дегенді келесімен іздеу:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "'%1' дегенді ашу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Анимацияны тоқтату" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Эл.пошта адресін көшірмелеу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Сілтемені былай сақтау..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "&Сілтеменің адресін көшірмелеу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Жаңа &терезеде ашу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Осы &терезеде ашу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Жаңа &қойындыда ашу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Фреймді жаңарту" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Фреймді бұгаттау..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Фреймнің бастапқы мәтінін қарау" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Фрейм туралы мәлімет" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Фреймді басып шығару..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "&Фреймді былай сақтау..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Кескінді былай сақтау..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Кескінді жіберу..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Кескінді көшірмелеу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Кескін сілтемесін көшірмелеу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Кескінді қарап-шығу (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Кескінді бұғаттау..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "%1 дегендегі кескінді бұғаттау" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Сілтемені былай сақтау" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Кескінді былай сақтау" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "URL сілтемені сүзгіге қосу" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар ғой. Оны қайта жазғыңыз келе ма?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Файлды қайта жазу керек пе?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "$PATH жолдарында жүктеу менеджер (%1) бағдарламасы табылмады" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Оны қайта орнатып көріңіз.\n" -"\n" -"Konqueror-мен бірігу өшірулі болады!" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Қаріп өлшемі әдетті (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Кескіндерді басу</strong></p>" -"<p>Егер бұл құсбелгі көзі белгіленіп тұрса, HTML беттегі кескіндер мәтінмен " -"бірге басып шығарылатын болады. Бірақ олармен бірге басылу ұзарады да сия не " -"тонер көбірек жұмсалады.</p>" -"<p>Егер құсбелгі көзі бос болса, онда тек HTML беттің мәтіні ғана басып " -"шығарылады. Мұңдай жағдайда басып шығаруы қысқарады және сия не тонер " -"үнемделеді.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>Айдарды басу</strong></p>" -"<p>Егер осы құсбелгі көзі белгіленіп тұрса, HTML құжаттың әрбір бетінің " -"жоғарында ағымдағы күн, осы беттің адресі (URL) және беттің нөмірі мен жалпы " -"беттердің саны басылған айдар болады.</p>" -"<p>Егер осы құсбелгі көзі бос болса бұндай айдар басылмайды.</p></qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>' Басуға бейімделген күйі'</strong></p>" -"<p>Егер бұл құсбелгі көзі белгіленіп тұрса, HTML құжат тек ақ-қара түрінде " -"басылады, барлық аясы ақ түріне шығарылады. Басып шығару жылдамырақ болады және " -"сия не тонер аз жұмсалады.</p>" -"<p> Егер құсбелгі көзі бос болса, HTML құжаттың баспасы көрінген түске сәйкес " -"басылады. Мұның нәтижесінде толық түсті бет шығуы мүмкін (немесе принтеріңіз " -"ақ-қара болса сұр аралас). Басып шығару ұзарып, сия не тонер көбірек " -"шығындалады .</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML баптауы" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Басуға бейімделген күйі (қара мәтін, аясы ақ)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Кескіндерді басу" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Айдарды басу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "&Құжаттың бастапқы мәтінін қарап шығу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Құжат мәліметін қарап шығу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "&Кескін аясын басқаша сақтау..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Қауіпсіздік..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Қауіпсіздік параметрі" -"<p>Қауіпсіздік параметрін көрсетеді. Тек қауіпсіздікті сақтап, шифрланатын " -"қосылым арқылы берілген беттердін куәлігі болады." -"<p> Ескерту: егер жабық құлып бейнеленген болса, онда беттің қауіпсіздік " -"қосылым арқылы берілгенін көрсетеді." - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "STDOUT-қа бейнелеу бұтағын шығару " - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "STDOUT-қа DOM бұтағын шығару" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Бейнелердің анамациясын тоқтату" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Кодтамасын орнату" - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Жарты-жарым автоматты түрде" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Автоматты түрде байқау" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Қолмен" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Стиль кестесін қолдану" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Қаріпті ұлғайту" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Қаріпті ұлғайту" -"<p>Осы терезедегі қаріпті ұлғайту. Қаріптің бар мөлшерлер мәзірін көру үшін " -"тышқанның батырмасын басып ұстап тұрыңыз." - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Қаріпті кішірейту" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Қаріпті кішірейту" -"<p>Осы терезедегі қаріпті кішірейту. Қаріптің бар мөлшерлер мәзірін көру үшін " -"тышқанның батырмасын басып ұстап тұрыңыз." - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "Мәтінді табу<p>Көрсетілген беттегі мәтінді іздеудің диалогі." - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Келесіні табу" -"<p><b>Мәтінді табу</b> дегенімен табылған мәтіннің келесі үзіндісін іздеу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Алдыңғыны табу" -"<p><b>Мәтінді табу</b> дегенімен табылған мәтіннің алдыңғы үзіндісін іздеу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Теру кезінде мәтінді іздеу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Теру кезінде сілтемелерді іздеу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Фреймді басып шығару." -"<p>Кейбір беттерде бірнеше фреймдер болуы мүмкін. Тек бір фреймді басып шығару " -"үшін, оны түртіңіз де осы функцияны қолданыңыз." - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Ендіру/ауыстыру күйлерге ауысу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr " '%1 шолғыштың жалған идентификаторы қолдануда." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Бұл веб-бетте кодтау қатесі бар." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Қателерді жасыру" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Қателер туралы хабарлауды рұқсат етпеу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>Қате</b>: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>Қате</b>: торабы %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Беттегі кескіндерді көрсету" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Сеанс қорғауы %2 %1 бит." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Сеанс қорғалмаған." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr " '%1'жүктеу қатесі" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr " <B>%1</B> жүктеу кезінде қате пайда болды:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Қате: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Талап етілген әрекет аяқталмады" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Техникалық себебі: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Талап етудің толық мәліметі:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Күні мен уақыты: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Қосымша ақпарат: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Мүмкін салдары:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Мүмкін шешімдері:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Бет жүктелді." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "%1 кескіннің %n кескіні жүктелді." - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (Жаңа терезеде)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символдық сілтеме" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Сілтеме)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 байт)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 К)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr "(Басқа фреймде)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "Эл.пошта алушы: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr "- Тақырыбы: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - Көшірме алушы: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - жеке көшірме алушы: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>Осы тексерілмеген бетте сілтеме бар: <BR><B>%1</B>.<BR>" -"Сілтемеге еру керек пе?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Еру" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Фрейм маліметі" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\">[Қасиеттері]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Ая кескінін былай сақтау" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Фреймді былай сақтау" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Фреймде іздеу..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Ескерту: бұл қорғалған пішін, бірақ ол деректеріңізді шифрланбаған түрде " -"қайтаруға әрекеттеніп жатыр.\n" -"Үшінші жақ бұл ашық ақпаратты сығалауы мүмкін.\n" -"Бұны жалғастырғыңыз келе ме?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Желі арқылы беру" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Шифрланбаған түрде жіберу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Ескерту: Деректеріңіз желі арқылы шифрланбаған түрде жіберулердің алдыңда.\n" -"Бұны жалғастырғыңыз келе ме?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Бұл сайт деректер пішімін эл.пошта арқылы жіберуге әрекет жасап жатыр.\n" -"Бұны жалғастырғыңыз келе ме?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Эл.поштаны жіберу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>Пішім жергілікті файлдық жүйенің <BR><B>%1</B><BR> " -"файлына жіберілетін болады.<BR>Пішімді жібергіңіз келе ме?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Жіберу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Сайтқа жіберу пішіміндегі деректерге жергілікті файлды тіркеу әрекеті. " -"Қауіпсіздігіңіз үшін тіркелген файл жойылды." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/с)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Қауіпсіздік жүйесінің ескертуі" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "<qt>Сенімсіз <BR><B>%1</B><BR> бетпен қатынасуға тыйым салынды." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Қауіпсіздік жүйесінің ескертуі" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "'%1' әмияні ашық және деректер мен парольді енгізу үшін қолданылады." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Әмиянді жабу" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript &жөндеушісі" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Бұл беттің Javascript-ті қолданып жаңа терезе ашу әрекеті болдырылмады." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Қалқымалы терезе бұғатталды" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Бұл бет қалқымалы терезені ашуға әрекет жасады, бірақ ол бұғатталған.\n" -"Бұны басқару немесе қалқымалыны ашу үшін күй жолағында таңбшасын\n" -"түртіңіз." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "Бұғаталған %n қалқымалы терезелер көрсетілсін" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "&Бұғатталған терезе туралы әрекетсіз қалқымалы ескерту көрсетілсін" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&JavaScript жаңа терезе саясатын баптау..." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Іздеу тоқтатылған." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Теру кезінде сілтемелерді іздеу" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Теру кезінде мәтінді іздеу" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Табылған сілтеме: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Табылмағән сілтеме: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Табылған мәтін: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Табылмаған мәтін: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Қатынасу кілттерін қолдануы белсендірілген" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Басып шығару %1" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "HTML бейнелу ендірмесі" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "құжат файлы дұрыс емес пішімде" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "дағдарысты талдау %1 қатесі %2-жолда, %3-бағанда" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML талдау қатесі" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Беттің негізгі стилі" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript қатесі" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Бұл хабар енді көрсетілмесін" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript жөндеушісі" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Шақыру стегі" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript консолі" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Келесі" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Қадам" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Жалғастыру" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Келесі сөйлемде аялдау" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Келесі" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Қадам" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "%1 талдау қатесі %2 жолында" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Бұл беттегі скриптті орындау кезінде қате пайда болды.\n" -"\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Бұл беттегі скриптті орындау кезінде қате пайда болды.\n" -"\n" -"%1 %2 жолдағы:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Құптау: Қалқымалы Javascript терезесі" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Бұл сайт Javascript арқылы жаңа терезе ашуға әрекет жасауда.\n" -"Бұны рұқсат етесіз бе?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл сайт JavaScript арқылы шолғыштың жаңа терезесінде " -"<p>%1</p> ашуға әрекет жасауда.<br />Ашу рұқсат па?</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Рұқсат" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Рұқсат жоқ" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Терезе жабылсын ба?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Құптау талап етіледі" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "\"%1\" деген орынға сілтейтін бетбелгі жинағыңызға қосылсын ба?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"\"%1\" деген \"%2\" деп аталған орынға сілтейтін бетбелгі жинағыңызға қосылсын " -"ба?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript бетбелгіні қосуға әрекет жасауда" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Тыйым салу" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Бұл беттегі скрипт KHTML жұмысына кедергі. Егер ол жұмысын жалғастыратын болса " -"басқа бағдарламалар баяуламақ.\n" -"Скрипт жұмысын доғарғыңыз келе ме?" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Доғару" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Бұл сайт JavaScript арқылы шолғыштың жаңа терезесін ашатын пішінді жіберуде.\n" -"Пішінді жіберуге рұқсат бересіз бе?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл сайт JavaScript арқылы шолғыштың жаңа терезесінде " -"<p>%1</p> ашатын пішінді жіберуде.<br />Пішінді жіберуге рұқсат бересіз бе?</qt>" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Бұл іздеу индексі. Түйін сөздерді келтіріңіз: " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Көрсетілген файлдар жүктелінбеді, себебі олар табылмады.\n" -"Жалғастырғыңыз келе ме?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Жіберуді құптау" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Жіберу" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Сіз келесі файлдарды компьютеріңізден Интернетке жіберу алдындасыз.\n" -"Шынымен жібергіңіз келе ме?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Құптауды жіберу" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Файлдарды жіберу" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Тіркеу мәліметін жаттау" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Жаттау" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Бұл сайт үшін ешуақытта" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Жаттамау" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror парольді шифрланған әмиянінде жаттап сақтай алады. Егер әмияніңіз " -"ашық болса, сайтқа келесі кіріп-шыққанда ол автоматты түрде тіркеу мәліметін " -"толтырып береді. Сонымен тіркеу мәліметіңіз жаттап алынсын ба?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror парольді шифрланған әмиянінде жаттап сақтай алады. Егер әмияніңіз " -"ашық болса, %1 сайтқа келесі кіріп-шыққанда ол автоматты тіркеу мәліметін " -"толтырып береді. Сонымен тіркеу мәліметіңіз жаттап алынсын ба?" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Апплет параметрлері" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Негізгі URL" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Архивтер" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE Java апплет модулі" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr " \"%1\" апплеті бастауда..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr " \"%1\" апплеті жегілуде..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "\"%1\" Қолданбасы жегілді" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "\"%1\" апплеті тоқтатылды" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Апплет жүктеуде" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Қате: java бағдарламасы табылған жоқ" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Қолтаңбаланған (шындылығы: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Куәлік (шындылығы: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "InvalidPurpose" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "PathLengthExceeded" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "InvalidCA" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Мерзімі бітті" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Өзі қолтаңбалаған" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorReadingRoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Кайтарылып алынған" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Сенімсіз" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Қолтаңба қатесі" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Қабылдамау" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Жеке кілттің қатесі" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Хост дұрыс емес" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Куәлігі бар Java апплетті қабылдау:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "келесі рұқсат" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Барлығын қабылдамау" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Барлығын қабылдау" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr " %1 үшін өңдеуші табылған жоқ!" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "multipart/mixed-терге арналған ендірілме" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"'%1 үшін модуль табылмады'.\n" -"Оны %2 дегеннен жүктеп алу керек пе?" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Модуль жоқ" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Жүктеп алу" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Керегі жоқ" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Жаңа процесс бастала алмады.\n" -"Бәлкім, жүйе ашылатын немесе қолдануға рұксатты файлдар санының шегіне жетті." - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Жаңа процесс құруы болмады.\n" -"Бәлкім, жүйе ашылатын немесе қолдануға рұксатты файлдар санының шегіне жетті." - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "'%1 бағдарламасы табылмады'." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"'%1' жиын файлы ашылмады.\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Беймәлім қате" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -" '%1' дегенде kdemain табылмады.\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"klauncher: Бұл бағдарлама қолмен іске қосылмайды.\n" -"klauncher: Ол автоматты түрде tdeinit арқылы жегіледі.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit '%1' дегенді жеге алмады." - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr " '%1' қызметі табылмады." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr " '%1'қызметінің пішімі дұрыс емес." - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 жегілуде" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -" '%1' деген протоколы беймәлім.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -" '%1' дегеннің жүктеу қатесі.\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Скрипттен шығыс деректерін сақтау" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Конфигурация файлын өзі жаңартуды талап ете ме, тексерілсін" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Жаңарту туралы нұсқауды оқитын файл " - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Тек жергілікті файлдар қолдау табады." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf жаңартуы" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Пайдаланушылардың конфигурация файлдарын жаңарту KDE құралы" - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 конфигурациясы" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Стильді сипаттау файлынан Qt интерфейс модулін құрастыру." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Шығыс файлы" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Жасайтын модуль класының атауы" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Жобалағышта бейнелеу үшін әдетті интефейс элемент тобының атауы" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Бастапқы код каталогынан pixmap-терді енгізіу" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Веб стилінің модулі" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE баяғы стилінің модулі" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"Барлық орнатылған pixmap нақышының тізімін бүркемесін құратын KDE құралы" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"KUnitTest модулін орындау үшін пайдалануға болатын команда жолылық қолданба." - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Файл атауы үлгі өрнегіне сәйкес келетін ғана модульдерді орындайды." - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" -"Осы қапшықта табылған сынақ модульдерді ғана орындайды. Модульдерді таңдау үшін " -"арнаулы сұраныс жасауға болады." - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Жөндеу қармауын рұқсат етпейді. Әдетте бұл мүмкіншілік графиқалық интерфейсті " -"қолданғанда пайдаланады." - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt><b>%1</b> дегенді Интернетте іздеуді қалайсыз ба?" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Интернетте іздеу" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Іздеу" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"\"%1\" деген құжат өзгертілген.\n" -"Өзгерістер сақталсын ба немесе ысырып тасталсын ба?" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Құжатты жабу" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Шынымен '%1' дегенді орындағыңыз келе ме? " - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Файлды орындау керек пе?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Орындау" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"'%2' ашылсын ба?\n" -"Түрі: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"'%3' ашылсын ба?\n" -"Атауы: %2\n" -"Түрі: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "'%1'дегенмен &ашу" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "Мынамен &ашу..." - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Ашу" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Мәтінді табу" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Мәтінді алмастыру" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Іздейтін &мәтіні:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Үлгі ө&рнегі" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Өңдеу..." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Мынамен алмастыру" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "&Алмастыратын мәтін:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "&Толтырғыштарды қолданыңыз" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "То&лтырғышты ендіру" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Үлкен-кішіні ескеріп" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Тек &бүтін сөздерді" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Меңзерден бастап" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Таңдалған мәтінде" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Алмастыруды сұрау" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Алмастыруды бастау" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Алмастыру</b> батырмасы басылса, келтірілген мәтінге іздеу жүргізіледі " -"де, ол табылған сайын алмастыратын мәтінмен ауыстырылады.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Іздеуді бастау" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Іздеу</b> батырмасы басылса, осы құжат бойынша келтірілген мәтінге іздеу " -"жүргізіледі.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Іздеу үшін үлгісін келтіріңіз немесе тізімінен бұрынғы бір үлгіні таңдаңыз." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Егер рұқсат етілсе, үлгі өрнегі бойынша іздеңіз." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Графикалық редакторды пайдалынып үлгі өрнегіңізді өзгерту үшін осында шертіңіз." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Алмастыратын жолды келтіріңіз немесе тізімінен бір бұрынғысын таңдаңыз." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Рұқсат етіліп тұрса, <code><b>\\N</b></code> кодтың кез келген кездесуі " -"сәйкестелген үлгідегі қармаумен (\"кәдімгі жақтаудағы жолмен\") алмастырылады." -"<p>Символдық <code><b>\\N</b></code> кодын алмастыру үшін оның алдына қосымша " -"кері көлбеу сызықты қойыңыз, мысалы <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Бар қармаулардың мәзірін шақыру үшін, шертіңіз." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Сәйкестік екі жағынан да сөздер болуы қажет." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Іздеу құжаттың басынан емес, меңзер тұрған орнынан басталады." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Іздеу тек таңдалған үзіндісінде орындалады." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Әріптің үлкен-кішісін ескеріп іздеу.Мұндай жағдайда 'Joe' жолын іздегенде 'joe' " -"немесе 'JOE' сөздері табылмайды, тек 'Joe' деген ғана табылады." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Артқа қарай іздеу." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Әрбір алмастырудың алдында сұрау." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Кез келген таңба" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Жолдың басы" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Таңбалар жиыны" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Қайталау, нөл немесе бірнеше рет" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Қайталау, бір немесе бірнеше рет" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Қосымша" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "ТАВ" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Жаңа жол" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Carriage Return" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Бос орын" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Цифр" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Толық сәйкестік" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Қармалынған мәтін (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Іздейтін мәтінді келтіру қажет." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Жарамсыз үлгі өрнегі." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt> '%1' модулін жүктегенде қате пайда болды." -"<br>" -"<br>Жұмыс үстелінің файлы (%2) мен жиын файлы (%3) табылды, бірақ соңда да " -"модуль жүктелмеді. Мүмкін себебі - дұрыс емес factory мәлімдемесінің немесе " -"create_* функцияның жоқтығы.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "%1 жиын файлы табылмады." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "%1 модулі табылмады." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>%1 жұмыс үстелінің файлы табылмады.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "%1 модулі жүктелмейді." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "%1 модулі дұрыс KDE модулі емес." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Диагностика:" -"<br>%1 жұмыс үстелінің файлы жиын файлын келтірмеді.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Модульді жүктегенде қате пайда болды." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Диагностика:" -"<br>%1" -"<p>Мүмкін себептері:</p>" -"<ul> " -"<li>KDE жүйесін соңғы жаңартқандағы қате - алдыңғы нұсқасының басқару модулі " -"қалып қойған " -"<li>Сізде бөтен басқару модулі орнатылған.</ul>" -"<p>Бұл жағдайларды мұқият тексеріп қате модульдерді жойыңыз.Егер қате " -"қайталанса - жабдықтаушыңызға байланысыңыз.</p></qt>" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Барлығы" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Өткізіп жіберу" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "'%1'дегенді '%2 дегенмен алмастырылсын ба'?" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Мәтін алмастырылмады." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "%n алмасу жасалды." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Құжаттың басына жетті." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Құжаттың соңына жетті." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Іздеу соңынан бастап жалғастырылсын ба?" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Іздеу басынан бастап жалғастырылсын ба?" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Қайта бастау" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Сипаттамасы:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Авторы:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Нұсқасы:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Лицензиясы:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(бұл модуль бапталынбайды)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Алмастыратын жолыңыз' \\%1' шегінен жоғарыны қармауға сілтеме жасауда, " - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "бірақ өрнегіңіз %n қармауды анықтайды." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "бірақ өрнегіңіз ешбір қармауды анықтамайды." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Түзетіңіз." - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b>'дегеннің келесі кездесуін іздеу керек пе?</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "%n сәйкестік табылды." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>'<b>%1</b>' үшін сәйкестік табылмады.</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "<b>%1</b>'үшін сәйкестік табылмады." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Соңынан бастап жалғастыру керек пе?" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Басынан бастап жалғастыру керек пе?" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Бұл модулге тек әкімші өзгеріс енгізе алады.</b><br />" -"Бұл үшін \"Әкімші болу\"батырмасын басыңыз." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Бұл бөлім мүмкін жалпы жүйелік өзгерту үшін арнайы рұқсаттарды талап етеді, " -"сондықтан бұл модульдің қасиеттерін өзгеру үшін root әкімшісінің паролін " -"келтіру қажет. Егер root әкімшісінің паролін келтірмесеңіз бұл модуль " -"бұғатталады." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Бұл баптау модулі әлден %1 қолданбасында ашылған" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Жүктеу...</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Компоненттерді таңдау" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Компоненттерді таңдау..." - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ресурс" - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Қол жететін ресурстар жоқ!" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE ресурстарын баптау модулі" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ресурстарды баптау" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Жалпы параметрлері" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Тек оқу үшін" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 ресурсының параметрлері" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Ресурс атауын енгізіңіз." - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартты" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Қосу..." - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Стандарт ретінде қолдану" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Стандартты ресурс емес! Стандартты ресурсты таңдаңыз." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Жаңа ресурстың түрін таңдаңыз:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "'%1'түріндегі ресурс құрылмады." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Стандартты ресурсын жоюға болмайды! Алдымен жаңа стандартты ресурсты таңдаңыз." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Стандартты ретінде тек оқу үшін ресурсты қолдануға болмайды!" - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Стандартты ретінде белсенді емес ресурсты қолдануға болмайды!" - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"Бұл стандартты ресурстың белсендігін жоюға болмайды. Алдымен басқа стандартты " -"ресурсты таңдаңыз." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Жарамды стандартты ресурс жоқ! Белсенді және тек оқу үшін емес ресурсты " -"таңдаңыз." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Атауы" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Орны" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Бөлімшесі" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Пошталық индекс" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Қала" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Облыс" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Атағы" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Атының префиксы" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Аты" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Әкесінің аты" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Тегі" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Чат адресы" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Түйңді сөздер" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Телефон нөмірі" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL адресы" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Пайдаланушы жолағы 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Пайдаланушы жолағы 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Пайдаланушы жолағы 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Пайдаланушы жолағы 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Санаттары" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Жергілікті айнымалылар инициализацияланбады." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Жад тапшылығы" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Жергілікті \"%1\" kab конфигурация файлы құрылмады. Ол болмаса kab дұрыс жұмыс " -"істемеуі мүмкін.\n" -"Жергілікті KDE каталогыңызға (әдетте ~/.kde) жазу рұқсатыңыздың бар екенін " -"тексеріңіз." - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"kab үшін стандартты деректер қорының \"%1\" файлы құрылмады. Ол болмаса kab " -"дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін.\n" -"Жергілікті KDE каталогыңызға (әдетте ~/.kde) жазу рұқсатыңыздың бар екенін " -"тексеріңіз." - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"kab стандартты адрес кітабыңызды құрды\n" -"\"%1\"" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Сақтық көшірме файлы құрылмады (қатынау рұқсаты жоқ )." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Файл қатесі" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "Сақтық көшірме файлы жазу үшін ашылмады (қатынау рұқсаты жоқ )." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Дағдарысты қате:\n" -"Жергілікті каталогқа қатынау құқықтары өзгерді!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Файл қайта жүктелді." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Жүктелген файл \"%1\" қайта оқылып жүктелмейді. kab оны жаба немесе сақтай " -"алады.\n" -"Егер дерек файлыңыз кездейсоқ жойылып қалса, оны сақтаңыз.\n" -"Егер мұны сосын істегіңіз келсе, жабыңыз.\n" -"Әдетте файл жабылады." - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Сақттық үшін қосымша көшірме )" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Файл сақталынбай енді жабылады." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Файл ашық." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Файл жүктелінбеді." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Мұндай файл жоқ." - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Файл \"%1\" табылмады . Жаңасы құрылсын ба?" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Бұндай файл жоқ" - -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Құру" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Жаңа файл." - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Доғарылды." - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(kab ішкі қатесі)" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(бос жазба)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Баптау файлы қайта жүктелінбеді!" - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Баптау файлы қайта жүктелді." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Файл сәкталды." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Қатынауға рұқсат жоқ." - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Файл жабылды." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Өзгерткіңіз келген файлыңыз бұғатталмады.\n" -" Ол басқа бағдарламаның қолдануында немесе тек оқу ушін." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"kab бағдарламаның үлгі файлы табылмайды.\n" -"Сіз жаңа файлдарды құра алмайсыз." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"kab бағдарламаның үлгі файлы оқылмайды.\n" -"Сіз жаңа файлдарды құра алмайсыз." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Пішім қатесі" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Файл құрылмады\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Жаңа файл құрылмады." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Файл сақталынбайды\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"kab бағдарламаның баптау үлгі файлы табылмады.\n" -"kab бағдарламаны баптай алмайсыз." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"kab бағдарламаның баптау үлгі файлы оқылмады.\n" -"kab бағдарламаны баптай алмайсыз." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Жаңа баптау файлы құрылмады." - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"kab бағдарламаның баптау жергілікті файлы жүктелінбеді.\n" -"Мүмкін, пішім қатесі.\n" -"kab бағдарламаны баптай алмайсыз." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"kab бағдарламаның баптау жергілікті файлы табылмады.\n" -"kab бағдарламаны баптай алмайсыз." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "тұрақты" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "қалта" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "факс" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "модем" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "жалпы" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Іскери" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Күндері" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Жаңа жазуды қосуға болмайды." - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Ашатын URL" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Қате туралы хабар көрсетілсін (әдетті амал)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Ескерту көрсетілсін" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Ақпараттық хабар көрсетілсін" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Көрсетілмек хабар жолы" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "aRts хабары" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Қате туралы aRts хабарын көрсету утилитасы" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Ақпараттық" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Жарамсыз куәлік!" - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Күәліктер" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Жабдықтаушылар" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "&Барлығын импорттау" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE қауіпсіздік куәлігін импорттау" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Тізбек:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Тақырып:" - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Шығарушысы:" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Файл пішімі:" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Күйі:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Мерзімінің басы:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Мерзімнің соңы:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериялық нөмірі:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Күйі" - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 дайджесті:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Қолтаңба:" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Қолтаңба" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Ашық кілт:" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Ашық кілт" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "&Криптография менеджері..." - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Импорттау" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Сақтау..." - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Дайын" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Сақтау жаңылысы." - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Куәлікті импорттау" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Бәлкім, KDE SSL қолдауынсыз құрастырылған." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Күәлік файлы бос." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Куәлік паролі" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Куәлік файлы жүктелмеді. Басқа пароль келтіресіз бе?" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Басқасын келтіріңіз" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Бұл файл ашылмайды." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Файлдың бұл түрімен қалай айналысуы беймәлім." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сайт куәлігі" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "Былай аталған куәлік бар ғой. Оны ауыстырғыңыз келе ме?" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Күәлік KDE жүйесіне сәттті импортталған.\n" -"Куәлік параметрлерді KDE орталығынан басқара аласыз." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Күәліктер KDE жүйесіне сәтті импортталған.\n" -"Куәлік параметрлерді KDE орталығынан басқара аласыз." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE куәліктер модулі" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Қабылдау" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Қабылдамау" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Сүзгі қатесі" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Файл әлден ашылған ғой." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Файлды ашу қатесі." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Бұл әмиян файлы емес." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Қолдауы жоқ файл пішімінің нұсқасы." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Беймәлім шифрлау сұлбасы." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Бүлінген файл ма?" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Әмиян тұтастығын тексерудің қатесі. Бәлкім, әмиян бүлінген." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Оқу қатесі - мүмкін пароль дұрыс емес." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Шифрді шешу қатесі." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Жаңа" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Өзгерістерден қайту" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "&Алдын-ала қарап шығу..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Поштамен жіберу..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "&Қайтанды қайталау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "&Барлығын таңдау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "&Таңдаудан қайту" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "&Алдыңғыны табу" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Нақты өлшемі" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Бетке шақтау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "&Беттің еніне шақтау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "&Беттің биіктігіне шақтау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Жақындау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Алыстау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "Ұлға&йту/Кішірейту..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Көріністі жаңарту" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "&Жоғары" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Алдыңғы бет" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Келесі бет" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Өту..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "Өтетін &бет..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "Өтетін &жол..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "&Бірінші бет" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Соңғы бет" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Бетбелгілерді өңдеу" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Баптауларды сақтау" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "&Тіркесімдерді баптау..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 дегенді &баптау ..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "&Құралдар панелін баптау..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "&Құлақтандыруларды баптау..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "&Бұл не?" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Бүгінгі кеңес" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Орнату жолдарын шығаратын шағын бағдарлама" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "${prefix} және ${exec_prefix} дегендерді тарқатып шығару" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Компиляцияланған KDE жиындардың prefix параметры" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Компиляцияланған KDE жиындардың exec_prefix параметрі" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Компиляцияланған жиындар жолының suffix параметрі" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "$HOME айнымалыдағы файлдар жазу орнын көрсететін prefix" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Компиляцияланған KDE жиындардың нұсқа жолы" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Бар KDE ресурс түрлері" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Ресурс түрлерін іздеу жолы" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Пайдаланушының жолы: desktop|autostart|trash|document" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Ресурс файлдарды орнату жолын көрсететін prefix" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Қолданбалардың мәзірлері (.desktop файлдары)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "kdehelp орындайтын CGI скриптері" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -msgid "Configuration files" -msgstr "Баптау файлдары" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Қолданбалар деректерін сақтайтын орын" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "$prefix/bin каталогтағы орындалатын файлдар" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -msgid "HTML documentation" -msgstr "HTML құжаттама" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -msgid "Icons" -msgstr "Таңбашалар" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Баптау сипаттама файлдары" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "Жиын файлдар" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Includes/Headers" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "KLocale-ге арналған аударым файлдары" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "MIME түрлері" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Жүктелетін модульдер" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Qt модульдері" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -msgid "Services" -msgstr "Қызметтер" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "Қызмет түрлері" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -msgid "Application sounds" -msgstr "Қолданбаның дыбыстары" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -msgid "Templates" -msgstr "Үлгілер" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Тұсқағаздар" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "XDG қолданба мәзірі (.desktop файлдары)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "XDG мәзірінің сипаттамалары (.directory файлдары)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "XDG мәзірінің орналасуы (.menu файлдар)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Уақытша файлдар (хостпен пайдаланушының екеуінде де ерекше)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "UNIX Sockets (хостпен пайдаланушының екеуінде де ерекше)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 - беймәлім түрі\n" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" -"%1 - userpath жолының беймәлім түрі\n" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Қайту" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Қайталау" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Қиып алу" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Көшіріп алу" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Орналастыру" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Арнайы орналастыру..." - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Тазалау" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Барлығын таңдау" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Анықтама" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Бұл не?" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Қаріп" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Қаріп стилі" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Өлшемі" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Түрлендіру" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "&Сызылған" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "&Асты сызылған" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Үлгісі" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "&Қолжазба" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Іске асыру" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Қайту" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Жабу" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Қаріпті таңдау" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "ОК" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Қайту" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Иә" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Жоқ" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "&Доғару" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "&Қайталау" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Елемеу" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "&Барлығына ИӘ" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "&Барлығына ЖОҚ" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Qt туралы</h3>" -"<p>Бұл бағдарлама Qt жиынның %1-нұсқасын қолданады.</p>" -"<p>Qt - көп платформалық C++ тілінде графикалық интерфейсті қолданбаларды " -"жетілдіру құралы.</p>" -"<p>Qt бастапқы мәтіндердің деңгейінде MS Windows, Mac OS X, " -"Linux және Unix жүйесінің көптеген нұсқаларының арасындағы сәйкестікті " -"қамтамасыз етеді." -"<br>Qt сонымен қатар ендірілетін құрылғылар үшін де бар.</p> " -"<p>Qt - TrollTech фирмасының өнімі. Бұл туралы толығырақ <tt>" -"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p> сайтынан қараңыз." - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "Qt туралы" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Әдеттегілер" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Қайту" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Шегіну" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Келесі >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "&Бітті >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "&Анықтама" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 анықталмаған" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Бір мағыналы емес \"%1\" өңделмей қалды" - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "Латын" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "Грек" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Кириллица" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "Армян" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "Грузин" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "Рун" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "Огам" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "SpacingModifiers" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "CombiningMarks" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "Араб" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "Сириялық" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "Тааналық" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Деванагари" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "Бенгали" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Гурмукхи" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Гуджарати" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "Ория" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "Тамил" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Малай" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Синхала" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "Тай" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "Лао" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Тибеттік" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Мьянмалық" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "Кхмер" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "Хан" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Хирагана" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "Катакана" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "Хангыль" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bopoмoфo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "Ий" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Эфиоптық" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Чероки" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Байырғы Канадалық" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Монголдық" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Ақша сиволдарды" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Қаріп тәрізді символдар" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Цифра пішіндер" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Математикалық операциялар" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Техникалық символдар" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Геометриялық символдар" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Әр түрлі символдар" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Enclosed and Square" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "Брайль" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "Юникод" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Тагалог" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Хануну" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "Бухид" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Тагбанва" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Катакана (Жарым-ен пішіні)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Хан (Жапонша)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Хан (Жеңілтілген қытайша)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Хан (Дәстүрлі қытайша)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Хан (Корейше)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Беймәлім жазу түрі" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Бос орын" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Backtab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "Del" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Print" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "Соңы" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Солға" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Жоғары" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Оңға" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Төмен" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Мәзір" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Анықтама" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "Шегіну" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "Алға" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "Тоқтату" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Жаңарту" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Үнділігін бәсендету" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Дыбысты өшіру" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Үнділігін көтеру" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Төменгі жиіліктерді күшейту" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Төменгі жиіліктерді көтеру" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Төменгі жиіліктерді басу" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Жоғарғы жиіліктерді көтеру" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Жоғарғы жиіліктерді басу" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Орындау" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Тоқтату" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Алдыңғыны орындау" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Келесіні орындау" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Жазып алу" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Таңдаулылар" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "Іздеу" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "Күту күйі" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "URL-ді ашу" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Поштаны ашу" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Ойнатқышты жегу" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Жегу (0)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Жегу (1)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Жегу (2)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Жегу (3)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Жегу (4)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Жегу (5)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Жегу (6)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Жегу (7)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Жегу (8)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Жегу (9)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Жегу (А)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Жегу (В)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Жегу (С)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Жегу (D)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Жегу (Е)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Жегу (F)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Print Screen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "System Request" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Әрекетті пайдаланушы тоқтатты" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Ақиқат" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Жалған" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Ендіру" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Жаңарту" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Жою" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Беймәлім қате" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Файл оқылмады" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Файл жазылмады" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "&Қайту" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "&Қайталау" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Қиып алу" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Көшіріп алу" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "&Орналастыру" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Бір жол жоғары" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Баптау..." - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Жүйелік мәзір" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Айдарға түю" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Айдардан жаю" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Қалпыша қылу" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Түю" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Кең жаю" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Қосымша..." - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Бұл не?" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Барлығына ИӘ" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "Барлығына ОК" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Барлығына ЖОҚ" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Барлығынан қайту" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr "Барлығына" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Иә" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Жоқ" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Елемеу" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Қайталау" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Доғару" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Орнына қайтару" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Жылжыту" - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Түю" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Кең жаю" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "&Жабу" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "&Әрқашан алдында" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Айдарына түю" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Қайта орнына келтіру" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Айдарынан жаю" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "қате жоқ" - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "пайдаланушы істеген қате" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "күтпеген файлдың соңы" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "құжаттың түрінің біреуден артық анықтамасы бар" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "элементті талдау кезіндегі қате" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "тег қайышлығы" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "мазмұнын талдау кезіндегі қате" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "жарамсыз таңба" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "өңдеу нұсқауының қате атауы" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "XML мәлімдемесінде керек жерде ңұсқа мәліметі жоқ" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "standalone мәлімдемесінде дұрыс емес мәні" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "" -"XML мәлімдемесінде кодтау мәлімдемесін не standalone мәлімдемесі болуға тиіс" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "XML мәлімдемесінде standalone мәлімдемесі болуға тиіс" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "құжат түрін анықтап талдау кезінде қате байқалды" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "әріп болуға тиіс" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "түсіндірмені талдау кезінде қате байқалды" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "сілтемелерді талдау кезіндегі қате байқалды" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" -"DTD дегенде ішкі жалпы мәндеріне (internal general entity) сілтеме жасауға " -"болмайды" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"Атрибут мәндерінде сыртқы талдау жалпы мәндеріне (external parsed general " -"entity) сілтеме жасауға болмайды" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" -"DTD дегенде сыртқы талдау жалпы мәндеріне (external parsed general entity) " -"сілтеме жасауға болмайды" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "қате контекстегі талданылмайтын мәніне сілтеме " - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "рекурсивтік мәндері" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "мәтіндік мәлімдемесіндегі сыртқы мәнінің қатесі" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po deleted file mode 100644 index ad76034ef47..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po +++ /dev/null @@ -1,1353 +0,0 @@ -# translation of tdelibs_colors.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-27 02:52+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: colors.cpp:1 -msgid "" -"_: color\n" -"AliceBlue" -msgstr "Көк" - -#: colors.cpp:2 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite" -msgstr "Бедерлі ақ" - -#: colors.cpp:3 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite1" -msgstr "Бедерлі ақ 1" - -#: colors.cpp:4 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite2" -msgstr "Бедерлі ақ 2" - -#: colors.cpp:5 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite3" -msgstr "Бедерлі ақ 3" - -#: colors.cpp:6 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite4" -msgstr "Бедерлі ақ 4" - -#: colors.cpp:7 -msgid "" -"_: color\n" -"BlanchedAlmond" -msgstr "Бадам түсті" - -#: colors.cpp:8 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue1" -msgstr "Көк 1" - -#: colors.cpp:9 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue2" -msgstr "Көк 2" - -#: colors.cpp:10 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue3" -msgstr "Көк 3" - -#: colors.cpp:11 -msgid "" -"_: color\n" -"CornflowerBlue" -msgstr "Гүлкекіре көк" - -#: colors.cpp:12 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGray" -msgstr "Қою сұр" - -#: colors.cpp:13 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGrey" -msgstr "Қою сұр" - -#: colors.cpp:14 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkKhaki" -msgstr "Қою хаки" - -#: colors.cpp:15 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen1" -msgstr "Қою зәйтүн-жасыл 1" - -#: colors.cpp:16 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen2" -msgstr "Қою зәйтүн-жасыл 2" - -#: colors.cpp:17 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSalmon" -msgstr "Қою албырт-қызгылт" - -#: colors.cpp:18 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen" -msgstr "Қою жасыл теңіз" - -#: colors.cpp:19 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen1" -msgstr "Қою жасыл теңіз 1" - -#: colors.cpp:20 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen2" -msgstr "Қою жасыл теңіз 2" - -#: colors.cpp:21 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen3" -msgstr "Қою жасыл теңіз 3" - -#: colors.cpp:22 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen4" -msgstr "Қою жасыл теңіз 4" - -#: colors.cpp:23 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray1" -msgstr "Қою сұр тас" - -#: colors.cpp:24 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray2" -msgstr "Қою сұр тас 2" - -#: colors.cpp:25 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray3" -msgstr "Қою сұр тас 3" - -#: colors.cpp:26 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGray" -msgstr "Күңгірт сұр" - -#: colors.cpp:27 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGrey" -msgstr "Күңгірт сұр" - -#: colors.cpp:28 -msgid "" -"_: color\n" -"FloralWhite" -msgstr "Ақ гүл" - -#: colors.cpp:29 -msgid "" -"_: color\n" -"GhostWhite" -msgstr "Ағарыңқы" - -#: colors.cpp:30 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink" -msgstr "Ашық қызғылт" - -#: colors.cpp:31 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink1" -msgstr "Ашық қызғылт 1" - -#: colors.cpp:32 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink2" -msgstr "Ашық қызғылт 2" - -#: colors.cpp:33 -msgid "" -"_: color\n" -"IndianRed1" -msgstr "Алқызыл 1" - -#: colors.cpp:34 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush" -msgstr "Ақшыл қызғылт көк" - -#: colors.cpp:35 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush1" -msgstr "Ақшыл қызғылт көк 1" - -#: colors.cpp:36 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush2" -msgstr "Ақшыл қызғылт көк 2" - -#: colors.cpp:37 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush3" -msgstr "Ақшыл қызғылт көк 3" - -#: colors.cpp:38 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush4" -msgstr "Ақшыл қызғылт көк 4" - -#: colors.cpp:39 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon" -msgstr "Лимонды мата" - -#: colors.cpp:40 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon1" -msgstr "Лимонды мата 1" - -#: colors.cpp:41 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon2" -msgstr "Лимонды мата 2" - -#: colors.cpp:42 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon3" -msgstr "Лимонды мата 3" - -#: colors.cpp:43 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon4" -msgstr "Лимонды мата 4" - -#: colors.cpp:44 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue" -msgstr "Ашық көк" - -#: colors.cpp:45 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue1" -msgstr "Ашық көк 1" - -#: colors.cpp:46 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue2" -msgstr "Ашық көк 2" - -#: colors.cpp:47 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue3" -msgstr "Ашық көк 3" - -#: colors.cpp:48 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue4" -msgstr "Ашық көк 4" - -#: colors.cpp:49 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCoral" -msgstr "Ашық маржан" - -#: colors.cpp:50 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan" -msgstr "Ашық көкшіл" - -#: colors.cpp:51 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan1" -msgstr "Көкшіл сұр 1" - -#: colors.cpp:52 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan2" -msgstr "Көкшіл сұр 2" - -#: colors.cpp:53 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan3" -msgstr "Көкшіл сұр 3" - -#: colors.cpp:54 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan4" -msgstr "Көкшіл сұр 4" - -#: colors.cpp:55 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod" -msgstr "Ақшыл алтын" - -#: colors.cpp:56 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod1" -msgstr "Ақшыл алтын 1" - -#: colors.cpp:57 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod2" -msgstr "Ақшыл алтын 2" - -#: colors.cpp:58 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod3" -msgstr "Ақшыл алтын 3" - -#: colors.cpp:59 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrodYellow" -msgstr "Ақшыл алтын сары" - -#: colors.cpp:60 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGray" -msgstr "Ақшыл сұр" - -#: colors.cpp:61 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGreen" -msgstr "Ақшыл жасыл" - -#: colors.cpp:62 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGrey" -msgstr "Ақшыл сұр" - -#: colors.cpp:63 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink" -msgstr "Ақшыл қызғылт" - -#: colors.cpp:64 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink1" -msgstr "Ақшыл қызғылт 1" - -#: colors.cpp:65 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink2" -msgstr "Ақшыл қызғылт 2" - -#: colors.cpp:66 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink3" -msgstr "Ақшыл қызғылт 3" - -#: colors.cpp:67 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon" -msgstr "Ақшыл албырт-қызғылт" - -#: colors.cpp:68 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon1" -msgstr "Ақшыл албырт-қызғылт 1" - -#: colors.cpp:69 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon2" -msgstr "Ақшыл албырт-қызғылт 2" - -#: colors.cpp:70 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue" -msgstr "Ақшыл аспан көк" - -#: colors.cpp:71 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue1" -msgstr "Ақшыл аспан көк 1" - -#: colors.cpp:72 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue2" -msgstr "Ақшыл аспан көк 2" - -#: colors.cpp:73 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue3" -msgstr "Ақшыл аспан көк 3" - -#: colors.cpp:74 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateBlue" -msgstr "Ақшыл көк" - -#: colors.cpp:75 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGray" -msgstr "Ақшыл сұр" - -#: colors.cpp:76 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGrey" -msgstr "Ақшыл сұр" - -#: colors.cpp:77 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue" -msgstr "Көкшіл болат" - -#: colors.cpp:78 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue1" -msgstr "Көкшіл болат 1" - -#: colors.cpp:79 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue2" -msgstr "Көкшіл болат 2" - -#: colors.cpp:80 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue3" -msgstr "Көкшіл болат 3" - -#: colors.cpp:81 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue4" -msgstr "Көкшіл болат 4" - -#: colors.cpp:82 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow" -msgstr "Ақшыл сары" - -#: colors.cpp:83 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow1" -msgstr "Ақшыл сары 1" - -#: colors.cpp:84 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow2" -msgstr "Ақшыл сары 2" - -#: colors.cpp:85 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow3" -msgstr "Ақшыл сары 3" - -#: colors.cpp:86 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow4" -msgstr "Ақшыл сары 4" - -#: colors.cpp:87 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumAquamarine" -msgstr "Аквамарин" - -#: colors.cpp:88 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumOrchid1" -msgstr "Орхидея 1" - -#: colors.cpp:89 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple" -msgstr "Ашық қызыл" - -#: colors.cpp:90 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple1" -msgstr "Ашық қызыл 1" - -#: colors.cpp:91 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple2" -msgstr "Ашық қызыл 2" - -#: colors.cpp:92 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple3" -msgstr "Ашық қызыл 3" - -#: colors.cpp:93 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumSlateBlue" -msgstr "Көк" - -#: colors.cpp:94 -msgid "" -"_: color\n" -"MintCream" -msgstr "Ақшыл жасыл" - -#: colors.cpp:95 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose" -msgstr "Бұлдыр қызғылт" - -#: colors.cpp:96 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose1" -msgstr "Бұлдыр қызғылт 1" - -#: colors.cpp:97 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose2" -msgstr "Бұлдыр қызғылт 2" - -#: colors.cpp:98 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose3" -msgstr "Бұлдыр қызғылт 3" - -#: colors.cpp:99 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose4" -msgstr "Бұлдыр қызғылт 4" - -#: colors.cpp:100 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite" -msgstr "Шұбар ақ" - -#: colors.cpp:101 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite1" -msgstr "Шұбар ақ 1" - -#: colors.cpp:102 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite2" -msgstr "Шұбар ақ 2" - -#: colors.cpp:103 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite3" -msgstr "Шұбар ақ 3" - -#: colors.cpp:104 -msgid "" -"_: color\n" -"OldLace" -msgstr "Көне оқа" - -#: colors.cpp:105 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGoldenrod" -msgstr "Сұрғылт сары" - -#: colors.cpp:106 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen" -msgstr "Сұрғылт жасыл" - -#: colors.cpp:107 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen1" -msgstr "Сұрғылт жасыл 1" - -#: colors.cpp:108 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen2" -msgstr "Сұрғылт жасыл 2" - -#: colors.cpp:109 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen3" -msgstr "Сұрғылт жасыл 3" - -#: colors.cpp:110 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise" -msgstr "Сұрғылт көкшіл" - -#: colors.cpp:111 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise1" -msgstr "Сұрғылт көкшіл 1" - -#: colors.cpp:112 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise2" -msgstr "Сұрғылт көкшіл 2" - -#: colors.cpp:113 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise3" -msgstr "Сұрғылт көкшіл 3" - -#: colors.cpp:114 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise4" -msgstr "Сұрғылт көкшіл 4" - -#: colors.cpp:115 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed" -msgstr "Сұрғылт күлгін қызыл" - -#: colors.cpp:116 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed1" -msgstr "Сұрғылт күлгін қызыл 1" - -#: colors.cpp:117 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed2" -msgstr "Сұрғылт күлгін қызыл 2" - -#: colors.cpp:118 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed3" -msgstr "Сұрғылт күлгін қызыл 3" - -#: colors.cpp:119 -msgid "" -"_: color\n" -"PapayaWhip" -msgstr "Папайя" - -#: colors.cpp:120 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff" -msgstr "Шабдалы" - -#: colors.cpp:121 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff1" -msgstr "Шабдалы 1" - -#: colors.cpp:122 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff2" -msgstr "Шабдалы 2" - -#: colors.cpp:123 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff3" -msgstr "Шабдалы 3" - -#: colors.cpp:124 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff4" -msgstr "Шабдалы 4" - -#: colors.cpp:125 -msgid "" -"_: color\n" -"PowderBlue" -msgstr "Шұбар көк" - -#: colors.cpp:126 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown" -msgstr "Қызғылт қоңыр" - -#: colors.cpp:127 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown1" -msgstr "Қызғылт қоңыр 1" - -#: colors.cpp:128 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown2" -msgstr "Қызғылт қоңыр 2" - -#: colors.cpp:129 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown3" -msgstr "Қызғылт қоңыр 3" - -#: colors.cpp:130 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown4" -msgstr "Қызғылт қоңыр 4" - -#: colors.cpp:131 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue" -msgstr "Аспан көк" - -#: colors.cpp:132 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue1" -msgstr "Аспан көк 1" - -#: colors.cpp:133 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue2" -msgstr "Аспан көк 2" - -#: colors.cpp:134 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue3" -msgstr "Аспан көк 3" - -#: colors.cpp:135 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue1" -msgstr "Көк 1" - -#: colors.cpp:136 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue2" -msgstr "Көк 2" - -#: colors.cpp:137 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray" -msgstr "Сұр" - -#: colors.cpp:138 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray1" -msgstr "Сұр 1" - -#: colors.cpp:139 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray2" -msgstr "Сұр 2" - -#: colors.cpp:140 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray3" -msgstr "Сұр 3" - -#: colors.cpp:141 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray4" -msgstr "Сұр4" - -#: colors.cpp:142 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGrey" -msgstr "Сұрғылт" - -#: colors.cpp:143 -msgid "" -"_: color\n" -"WhiteSmoke" -msgstr "Ақ түтін" - -#: colors.cpp:144 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine" -msgstr "аквамарин" - -#: colors.cpp:145 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine1" -msgstr "аквамарин 1" - -#: colors.cpp:146 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine2" -msgstr "аквамарин 2" - -#: colors.cpp:147 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine3" -msgstr "аквамарин 3" - -#: colors.cpp:148 -msgid "" -"_: color\n" -"azure" -msgstr "көк тас" - -#: colors.cpp:149 -msgid "" -"_: color\n" -"azure1" -msgstr "көк тас 1" - -#: colors.cpp:150 -msgid "" -"_: color\n" -"azure2" -msgstr "көк тас 2" - -#: colors.cpp:151 -msgid "" -"_: color\n" -"azure3" -msgstr "көк тас 3" - -#: colors.cpp:152 -msgid "" -"_: color\n" -"azure4" -msgstr "көк тас 4" - -#: colors.cpp:153 -msgid "" -"_: color\n" -"beige" -msgstr "сарғылт" - -#: colors.cpp:154 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque" -msgstr "сарғылт" - -#: colors.cpp:155 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque1" -msgstr "ақшыл қоңыр 1" - -#: colors.cpp:156 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque2" -msgstr "ақшыл қоңыр 2" - -#: colors.cpp:157 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque3" -msgstr "ақшыл қоңыр 3" - -#: colors.cpp:158 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque4" -msgstr "ақшыл қоңыр 4" - -#: colors.cpp:159 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood" -msgstr "ағаш" - -#: colors.cpp:160 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood1" -msgstr "ағаш 1" - -#: colors.cpp:161 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood2" -msgstr "ағаш 2" - -#: colors.cpp:162 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood3" -msgstr "ағаш 3" - -#: colors.cpp:163 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk" -msgstr "дақты жібек" - -#: colors.cpp:164 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk1" -msgstr "дақты жібек 1" - -#: colors.cpp:165 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk2" -msgstr "дақты жібек 2" - -#: colors.cpp:166 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk3" -msgstr "дақты жібек 3" - -#: colors.cpp:167 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk4" -msgstr "дақты жібек 4" - -#: colors.cpp:168 -msgid "" -"_: color\n" -"gainsboro" -msgstr "гейнсборо" - -#: colors.cpp:169 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew" -msgstr "бал тамшы" - -#: colors.cpp:170 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew1" -msgstr "бал тамшы 1" - -#: colors.cpp:171 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew2" -msgstr "бал тамшы 2" - -#: colors.cpp:172 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew3" -msgstr "бал тамшы 3" - -#: colors.cpp:173 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew4" -msgstr "бал тамшы 4" - -#: colors.cpp:174 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory" -msgstr "піл сүйегі" - -#: colors.cpp:175 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory1" -msgstr "піл сүйегі 1" - -#: colors.cpp:176 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory2" -msgstr "піл сүйегі 2" - -#: colors.cpp:177 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory3" -msgstr "піл сүйегі 3" - -#: colors.cpp:178 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory4" -msgstr "піл сүйегі 4" - -#: colors.cpp:179 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki" -msgstr "хаки" - -#: colors.cpp:180 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki1" -msgstr "хаки 1" - -#: colors.cpp:181 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki2" -msgstr "хаки 2" - -#: colors.cpp:182 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki3" -msgstr "хаки 3" - -#: colors.cpp:183 -msgid "" -"_: color\n" -"lavender" -msgstr "лаванда" - -#: colors.cpp:184 -msgid "" -"_: color\n" -"linen" -msgstr "зығыр" - -#: colors.cpp:185 -msgid "" -"_: color\n" -"moccasin" -msgstr "моккасин" - -#: colors.cpp:186 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid" -msgstr "орхидея" - -#: colors.cpp:187 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid1" -msgstr "орхидея 1" - -#: colors.cpp:188 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid2" -msgstr "орхидея 2" - -#: colors.cpp:189 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid3" -msgstr "орхидея 3" - -#: colors.cpp:190 -msgid "" -"_: color\n" -"pink" -msgstr "қызғылт" - -#: colors.cpp:191 -msgid "" -"_: color\n" -"pink1" -msgstr "қызғылт 1" - -#: colors.cpp:192 -msgid "" -"_: color\n" -"pink2" -msgstr "қызғылт 2" - -#: colors.cpp:193 -msgid "" -"_: color\n" -"pink3" -msgstr "қызғылт 3" - -#: colors.cpp:194 -msgid "" -"_: color\n" -"plum" -msgstr "алхоры" - -#: colors.cpp:195 -msgid "" -"_: color\n" -"plum1" -msgstr "алхоры 1" - -#: colors.cpp:196 -msgid "" -"_: color\n" -"plum2" -msgstr "алхоры 2" - -#: colors.cpp:197 -msgid "" -"_: color\n" -"plum3" -msgstr "алхоры 3" - -#: colors.cpp:198 -msgid "" -"_: color\n" -"plum4" -msgstr "алхоры 4" - -#: colors.cpp:199 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon" -msgstr "албырт-қызғылт" - -#: colors.cpp:200 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon1" -msgstr "албырт-қызғылт 1" - -#: colors.cpp:201 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell" -msgstr "бақалшақ" - -#: colors.cpp:202 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell1" -msgstr "бақалшақ 1" - -#: colors.cpp:203 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell2" -msgstr "бақалшақ 2" - -#: colors.cpp:204 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell3" -msgstr "бақалшақ 3" - -#: colors.cpp:205 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell4" -msgstr "бақалшақ 4" - -#: colors.cpp:206 -msgid "" -"_: color\n" -"snow" -msgstr "қар" - -#: colors.cpp:207 -msgid "" -"_: color\n" -"snow1" -msgstr "қар 1" - -#: colors.cpp:208 -msgid "" -"_: color\n" -"snow2" -msgstr "қар 2" - -#: colors.cpp:209 -msgid "" -"_: color\n" -"snow3" -msgstr "қар 3" - -#: colors.cpp:210 -msgid "" -"_: color\n" -"snow4" -msgstr "қар 4" - -#: colors.cpp:211 -msgid "" -"_: color\n" -"tan" -msgstr "қоңыр емен" - -#: colors.cpp:212 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle" -msgstr "түйетікен" - -#: colors.cpp:213 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle1" -msgstr "түйетікен 1" - -#: colors.cpp:214 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle2" -msgstr "түйетікен 2" - -#: colors.cpp:215 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle3" -msgstr "түйетікен 3" - -#: colors.cpp:216 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle4" -msgstr "түйетікен 4" - -#: colors.cpp:217 -msgid "" -"_: color\n" -"violet" -msgstr "күлгін" - -#: colors.cpp:218 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat" -msgstr "сары бидай" - -#: colors.cpp:219 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat1" -msgstr "сары бидай 1" - -#: colors.cpp:220 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat2" -msgstr "сары бидай 2" - -#: colors.cpp:221 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat3" -msgstr "сары бидай 3" - -#: colors.cpp:222 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat4" -msgstr "сары бидай 4" - -#: colors.cpp:223 -msgid "" -"_: color\n" -"white" -msgstr "Ақ" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdeprint.po deleted file mode 100644 index 2d3de535898..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,7063 +0,0 @@ -# translation of tdeprint.po to Kazakh -# -# Aksaule Mamaeva <[email protected]>, 2006. -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:29+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Басып шығару командасы келтірілмеген." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_принтер" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript файл генераторы" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Рұқсат етілген" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Рұқсат етілмеген" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript параметрлері" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Айырымдылығы" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Түстер байлығы" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Қосымша GS параметрлері" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Бет өлшемі" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Парақтағы бет" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Оң/сол жиегі (1/72 дюйм)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Жоғарғы/төменгі жиегі (1/72 дюйм)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Мәтіннің параметрлері" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Тапсырма біткен соң парақты алып шығу үшін EOF белгісн жіберу" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Мәтіннің иректігін түзеу" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Мәтінді жедел басып шығару (PS емес принтерлері үшін)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"<b>%1</b> орындалатын файл көрсетілген жолдарда табылмады. Орнатылғанын " -"тексеріңіз." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Жергілікті принтер (қатарлас, тізбекті, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Қашықтағы LPD кезегі" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB принтері (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Желілік принтер (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Файл принтері (файлға шығару)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Жергілікті принтердің кезегі (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Жоқ>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Қашықтағы LPD кезегі %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%1 басу кезегінің каталогы құрылмады (%2 принтері үшін)." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "<b>%1</b> принтердің мәліметі сақталмады." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"%1 басу кезегінің (<b>%2</b> принтері үшін) каталогының рұқсаттары орнатылмады." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Рұқсатыңыз жоқ: root болуыңыз керек." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" командасы орындалмайды." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Принтерлерді баптау (printcap) файлы жазылмады." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "<b>%1</b> драйвері printtool деректер қорында табылмады." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "<b>%1</b> принтері printcap файлында жоқ." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвері табылмады (қарапайым принтердікі орнатылды)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Принтердің түрі анықталмады." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"<b>%1</b> құрлығының драйвері GhostScript дистрибутивіңізге " -"қосылмаған.Орнатқаныңыздарды түгелдеңіз немесе өзге драйверді қолданыңыз." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Драйвермен байланысты файлдар кезек каталогына жазылмады." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS драйвері (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Желілік принтер (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Қолдамайтын басып шығару протоколы: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "%1 каталогы құрылмады." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Қалдырып кетілген элемент: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Басып шығару протоколының жарамсыз спецификациясы: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 деген файл құрылмады." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS драйвері анықталмаған." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "%1 каталогы өшірілмеді." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Беймәлім жазу" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Қашықтағы кезек (%1 - %2 дегендегі)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 дегендегі жергілікті принтер" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Беймәлім жазу." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Бұл printcap - қашықтағы файл (NIS). Оған жазуға болмайды." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"printcap файл сақталмады. Файлға жазуға рұқсаттарыңыз бар екенін тексеріңіз." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Ішкі қате: өңдеу тәртібі анықталмаған." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Басу кезек каталогы анықталмаған. Параметрлер диалогын қараңыз." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"%1 басу кезегінің каталогы құрылмады. Бұл әрекетке рұқсаттарыңыз бар екенін " -"тексеріңіз." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтер орнатылды, бірақ басу қызметі қайта жегілмеді. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"%1 басу кезегінің каталогы өшірілмеді. Бұл каталог үшін жазу рұқсаттарыңыз бар " -"екенін тексеріңіз." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Printcap жазуын &өзгерту..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Рrintcap жазуын тікелей өңдеу - тәжірибелі жүйе әкімшісінің қолынан келетін іс. " -"Принтер істемей қалуы мүмкін. Жалғастыра бересіз бе?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Спулердің түрі: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Қолдауы жоқ амал." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Спулер" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Спулер параметрлері" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 бағдарламасы PATH айнымалыңыз көрсеткен жолдарда табылмады." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Рұқсатыңыз жоқ." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "%1 принтері жоқ." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Беймәлім қате: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm дегенді орындау қатесі: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP драйвері (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "беймәлім" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Бұл принтерге арналған драйверіңіз жоқ. Қарапайым принтер ретінде орнатыла " -"алады." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool жалпы драйвері (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Желілік принтер" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Ішкі қате." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"foomatic-datafile дегені PATH айнымалыңыз көрсеткен жолдарда табылмады. " -"Foomatic дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"[%1,%2] Foomatic драйверін орнату мүмкін болмады. Бұндай драйвер жоқ, немесе " -"бұл амалды орындауға рұқсатыңыз жоқ." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Бұл амалды орындау үшін керек рұқсатыңыз жоқ сияқты." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"lpdomatic бағдарламасы табылмады. Foomatic дұрыс орнатылғанын және lpdomatic " -"әдетті орынына орнатылғанын тексеріңіз." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "%1 драйвер файлын өшіру мүмкін болмады." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Бүркеншік атаулары:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Жол" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Сан" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логикалық мән" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap жазу: %1" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Принтердің орналасуы:</b> <em>Орналасуы</em> " -"- таңдалғанпринтердің орналасқан жері. Ол принтер жүйесінің әкімшісі келтіретін " -"мәлімет (бұны бос қалдыруға да болады).</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Принтердің түрі:</b> <em>Түрі</em> деген - принтеріңіздің түрі. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Принтердің күйі:</b> <em>Күйі</em> - (өзіңіздің компьютеріңіз де бола " -"алатын) басу сервердегі кезегінің күйі. Күйі 'Күту', 'Басу', 'Тоқтатылған', " -"'Аялдатқан' не осыған ұқсас болуы мүмкін. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Принтердің сипаттамасы:</b> <em>Сипаттамасы</em> " -"- таңдалғанпринтердің сипаттамасы. Ол принтер жүйесінің әкімшісі келтіретін " -"мәлімет (бұны бос қалдыруға да болады).</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " -"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"<ul> " -"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " -"button),</li> " -"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " -"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> " -"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Принтерді таңдау мәзірі:</b>" -"<p>Бұл ашылмалы тізімнен қолданғыңызкелетін принтерді таңдай аласыз. " -"Бастапқыда, (KDEPrint дегенді бірінші рет шақырып отырсаңыз) бұнда тек <em>" -"KDE арнаулы принтерлерді</em> ғана табасыз (басу тапсырманы PostScript не " -"PDF-файлдарына жазатын, немесе эл. поштамен (PDF-файл тіркемесі ретінде) " -"жөнелтуге мүмкіндік беретін). Егер шын принтеріңіз тізімде болмаса, онда..." -"<ul>" -"<li>...<em>KDE принтерді қосу шебері</em> көмегімен жергілікті принтерді орната " -"аласыз. Шеберді CUPS және RLPR басу жүйелер үшін ( <em>Қасиеттер</em> " -"батырмасының сол жағындағы батырманы басып) қолдануға болады,</li>" -"<li>...немесе қашықтағы бір CUPS серверіне қосылуға болады. Ол үшін <em>" -"'Жүйе параметрлері'</em> батырманы басыңыз. Жаңа диалог ашылғанда, <em>" -"'CUPS сервері'</em> таңбашасын түртіп,қашықтағы серверді қолдануға қажетті " -"мәліметті келтіріңіз. </li> </ul> " -"<p><b>Ескерту:</b> қашықтағы CUPS серверіне сәтті қосылып, бірақ сонда да " -"принтер тізімі қол жеткізбеуі мүмкін. Бұл жағдайда KDEPrint баптау файлдарын " -"қайта жүктету қажет. Баптау файлдарын қайта жүктеу үшін kprinter дегенді қайта " -"жегуге, немесе CUPS жүйесінен басқаға ауыстырып, оны қайта таңдауға болады. " -"Басу жүйесін ауыстыруды, \"Параметрлер>>\" дегенді басып, диалогты толық " -"ашқанда көрсетілетін ашылмалы тізім арқылы істеуге болады. </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> " -"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Басу тапсырма қасиеттері:</b> " -"<p>Бұл батырма басып шығару тапсырманың параметрлерін баптау диалогын ашады. " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " -"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.</p> " -"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " -"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" -"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " -"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " -"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Тізімінде көрсетілетін принтерлерін таңдау:</b> " -"<p> Бұл батырма тізіміне көрсетілетін принтерлерді шектеп, оны қысартып, " -"қарауға ыңғайлы қылады.</p> " -"<p> Бұл әсіресе принтерлі көп мекемелерде ыңғайлы болады. Әдетте <b>барлық</b> " -"принтерлер көрсетіледі.</p> " -"<p>Дербес <em>'көрсетуге таңдалған тізімді'</em> құру үшін, <em>" -"'Жүйе параметрлері'</em> деген төмендегі батырманы басып, шыққан диалогында, " -"<em>'Сүзгі'</em> дегенді түртіп ( <em>KDE басып шығару баптаулары</em>" -") диалогындағы сол жақтағы бағанында), керегін таңдаңыз.</p> " -"<p><b>Ескерту:</b> Бұл батырманы <em>'көрсетуге таңдалған тізімді'</em> " -"құрмай-ақ бассаңыз, бүкіл принтерлер тізімде көрсетілмей қалады. (Оларды қайта " -"көрсететін қылу үшін - батырманы қайта басып қалыңыз.) </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " -"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" -") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " -"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" -"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KDE принтерді қосу шебері</b> " -"<p>Бұл батырма <em>KDE принтерді қосу шеберін</em> жегуге арналған.</p> " -"<p>Бұл шеберді <em>\"CUPS\"</em> немесе <em>\"RLPR\"</em> " -"жүйелерге жергілікті принтерлерді қосуға болады. </p>" -"<p><b>Ескерту:</b> Егер Сіз <em>\"Негізгі LPD</em>\", <em>\"LPRng\"</em>" -", немесе <em>\"Сыртқы бағдарлама арқылы басып шығару</em> " -"жүйелерді қолдансаңыз <em>KDE принтерді қосу шебері</em> жұмыс <b>істемейді</b> " -"де бұл батырма бұғатталып тұрады.</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> " -"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" -"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Сыртқы бағдарламамен басу командасы</b> " -"<p>Мұнда <em>konsole</em> терезедегі сыртқы бағдарламамен басу командасын " -"келтіруге болады. </p> <b>Мысалы:</b> " -"<pre>a2ps -P <принтердің_атауы> --medium=A3</pre>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " -"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Қосымша басу тапсырманың баптаулары</b> " -"<p>Бұл батырма қосымша басу тапсырманың баптауларын көрсетеді не жасырады.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> " -"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " -"for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " -"and many more.... </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Жүйе параметрлері:</b> " -"<p>Бұл батырма басып шығару жүйесінің әр түрлі парамертлерін баптауға мүмкіндік " -"беретін жаңа диалогты көрсетеді.Сол қатарда: " -"<ul>" -"<li> Басу үшін құрылатын PostScript-ке барлық қаріптерді ендіру керек пе? " -"<li> Басылатын PostScript беттерді алдын-ала көрсетуге арналған, <em>gv</em> " -"секілді, сыртқы бағдарламаларды қолдану керек пе? " -"<li>KDEPrint жергілікті не қашықтағы CUPS серверлердің қайсын қолдансын?, </ul> " -"және тағы басқалар....</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" -". </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Анықтама:</b> Бұл батырма толық <em>KDEPrint нұсқауын</em> " -"шығаруға арналған. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Айну:</b> Бұл батырма басу тапсырмасынан айнып, kprinter диалогын " -"жабуға арналған. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Басып шығару:</b> Бұл тапсырманы орындауға жіберу батырмасы. Егер " -"PostScript-емес файлдарды жіберсеңіз, KDE файлдарыңызды PostScript түріне " -"аударсын ба, не оны басып шығару ішкі (CUPS секілді) жүйесі істесін бе деген " -"сұрақ қойылуға мүмкін. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" -"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the <em>Print</em> button.</p> " -"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Басу диалогын ашық қалдыру</b>" -"<p>Бұл құсбелгісі қойылса, басу диалогы <em>Басып шығару</em> " -"батырмасын басқан соң жабылмайды.</p> " -"<p>Бұндай мүмкіндік, түрлі басу параметрлерін (мысалы, сыя прнтердің түстер " -"сәйкестігін тексеру сияқты) сынап жатқанда немесе тапсырманы бірнеше " -"принтерлерге (бірнен кейін бірініне) жіберіп жатқанда ыңғайлы.</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Басып шығару файлдың атауы мен жолы: </b>\"Шығыс файл:\" дегені " -"тапсырмаңызды \"Файлға басып шығару\" арқылы \"PostScript файлға шығару\" не " -"\"PDF файлға шығару\" <em>арнайы принтерлердің</em> біреуін қолданып басқанда, " -"сол файлыңыз қайда орналасатынын көрсететін жол. Файлдың қалаған атауы мен " -"орналасуын келтіріңіз не батырмасын басып таңдаңыз.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Басып шығару файлдың атауы мен жолы: </b>Файлдың қалаған атауы мен " -"жолын келтіріңіз. (Батырмасы мен келтіретін жол өрісі тек қана \"Файлға басып " -"шығару\" дегенді таңдағанда қол жеткізеді) </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Каталогтарды ақтару батырмасы:<b> Бұл батырма \"Файлға басып шығару\" " -"үшін файл атауы мен оның каталогын таңдайтын \"Файлды ашу / Каталогтарды " -"ақтару\" диалогын ашып береді. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> " -"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Тапсырмаға файлды қосу</b> " -"<p>Бұл батырма \"Файлды ашу / Каталогтарды ақтару\" диалогын ашып, басып шығару " -"үшін файлды таңдауға мүмкіндік береді. Сіз " -"<ul>" -"<li>мәтінді файлды, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF, т.б. немесе басқа да " -"графикалық пішімдегі файлды таңдай аласыз." -"<li>түрлі каталогтардан бірнеше файлды таңдап, оны бір \"көп-файлдық тапсырма\" " -"ретінде басып шығару жүйесіне жібере аласыз. </ul> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Алдын-ала қарап шығу</b> Егер басып шығаратынды алдын-ала қарап " -"шығуыңыз келсе, осы құсбелгісін қойыңыз. Алдын-ала қарап шығу, құжатыңыз " -"ойдағыдай ма екенін тексеріп шығуға, мүмкіндік береді. Сонымен, көргеніңіз " -"ұнамаса, дер кезінде, қағазды рәсуа қылмай, басып шығарудан айнуға болады. " -"<p><b>Ескерту:</b> Алдын-ала қарап шығу мүмкіндігі (осы құсбелгісімен қоса), " -"басу тапсырмасы тек KDE қолданбасында құрылған болса ғана қол жеткізеді. Егер " -"Сіз команда жолынан kprinter арқылы немесе KDE-ге тиесілі емес қолданбадан " -"(мысалы, Acrobat Reader, Firefox не OpenOffice) kprinter-ді басып шығару " -"командасы ретінде қолданып жатсаңыз - алдын-ала қарап шығу мүмкіндігіне қол " -"жеткізе алмайсыз.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" -"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" -"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " -"is disabled.) </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Әдетті қолданатын принтерді қылу</b> Бұл батырма қолданыстағы принтерді " -"әдетті қолданылатын принтер қылады. " -"<p><b>Ескерту:</b> (Бұл батырма тек <em>Жүйе параметрлері</em> --> <em>Жалпы --> " -"<em>Тағы басқа</em>: <em>\"Қолданбада соңғы пайдаланған принтер әдеттегі " -"болсын\"</em> деген құсбелгісі болмаса ғана көрініп, қол жеткізеді.) </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Атауы:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Күйі:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Түсініктемесі:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Қ&асиеттері" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Жүйе параме&трлері" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Ә&детті қылу" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Принтерлер тізімінің сүзгісін қосып-ауыстру" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Принтерді қосу..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Басып шығару" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Алдын-ала қара&у" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Ш&ығыс файл:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Басу ко&мандасы:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету/жасыру" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Басқан соң диалогы ашық &қалсын" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Принтерлер тізімін алғандағы пайда болған қате:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Шығыс файл атауы бос." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Көрсетілген шығыс каталогы жоқ." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Бұл каталогына жазуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Параметрлері <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Параметрлері >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Басу жүйесін инициализациялау..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Файлға басып шығару" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Барлық файлдар" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Басып шығару тапсырмалардың есеп-қисабы</b></p> " -"<p>Назардағы басып шығару тапсырмасының есеп-қисабын атап қойыңыз. Бұл атау " -"CUPS журналында басып шығару тапсырмасы тіркелгенде жазылып, мекемеңізде басу " -"жұмыстарының есеп-қисабын жүргізгенде көмектеседі. (Бұндай есеп-қисап " -"жүргізілмесе - бос қалдыруға болады.) " -"<p>Бұл мүмкіндік басу жұмыстарының есеп-қисабын жүргізуін қажет ететін түрлі " -"мекемелерге, айталық, сервис бюро, полиграфиялық компания, т.б. сол сияқты " -"ұйымдарға ыңғайлы.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # мысалдар: \"Сату_бөлімі\" немесе " -"\"Бәленбаев Мырқымбай\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Басып шығаруды жоспарлау</b></p>" -"<p>Жоспарлау арқылы басып шығарудың уақытын басқаруға болады. <b>Қазір</b> " -"басу параметрін таңдап тапсырманы бірден орындауға да болады. " -"<p>Ерекше тиімді \"Ешқашан (шексіз күту)\" деген параметр. Бұл тапсырманы, Сіз " -"не принтердің жүйелік әкімшісі арнайы босатқанша, кезекте ұстауға мүмкіндік " -"береді. " -"<p> Бұндай тәртіп кейбір ірі полиграфия кәсіптік принтерлерді пайдаланатын " -"мекемелерде қолданылады.</p>" -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre>-o job-hold-until=...# мысалдар: \"indefinite\" немесе \"no-hold\" </pre>" -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Колонтитулдары</b></p> " -"<p>Колонтитулдар - CUPS әр беттің жоғарғы және төменгі жағында басатын шағын " -"қоршаудағы жазулар. " -"<p>Жазулар үшін кез келген жолдарды келтіруге болады.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # мысал: \"Жариялау үшін емес\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Тапсырма артықшылығы</b></p> " -"<p>Әдетте CUPS кезеккебірінші қойылған тапсырма бірінші басып шығарылады деген " -"тәртібін ұстанады. " -"<p>Тапсырма артықшылығы бұл тәртібін өзгертуге мүмкіндік береді. " -"<p>Артықшылықты жоғарылатуға да төмендетуге де болады (Әдетте өз тапсырмалардың " -"артықшылығын ғана өзгерте аласыз.) " -"<p>Әдеттегі артықшылық деңгейі - \"50\". Сонымен артықшылығы \"49\" деп " -"қойылған тапсырма, тек артықшылығы \"50\" деген тапсырмалар орындалып біткеннен " -"соң ғана орындалады. Керісінше, артықшылығы \"51\" және одан жоғары тапсырмалар " -"кекзектің ең жоғарына қойылады (әрине егер одан да жоғары артықшылығы бар " -"тапсырма болмаса).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # мысалдар: \"10\" не \"66\" не \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Қосымша парамертрлері" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Қазір" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ешқашан (шексіз күту)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Күндіз (сағат 6-дан 18-ге дейін)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Кешкісін (сағат 18-ден 6-ға дейін)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Түнде (сағат 18-ден 6-ға дейін)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Демалыс күндерінде" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Екінші кезеңде (сағат 16-дан 24-ке дейін)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Үшінші кезенде (сағат 0-ден 8-ге дейін)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Көрсетілген кезде" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Басып шығаруды жоспарлау:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Есеп-қисап мәліметі:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Ж&оғарғы/төменгі колонтитулдары:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Тапсырма артықшылығы:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Келтірілген уақыт дұрыс емес." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Баннер керегі жоқ" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Жіктелген" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Жарияламау" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Құпиялы" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Кәдімгі" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Аса құпиялы" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Жіктелмеген" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Баннерді таңдау" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Алдыңғы баннер:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "С&оңындағы баннер:" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Осы принтер үшін әдетті баннер беттерін таңдау. Баннер деген принтерге " -"жіберілген әрбір тапсырмаға дейін және кейін басылатын тапсыраларды бөлгіш " -"беттер. Баннерлерді қолданғыңыз келмесе, <b>Баннер керегі жоқ</b> " -"дегенді таңдаңыз.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорттау" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Windows клиентіне принтер драйверін экспорттау" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Пайдалан&ушы:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba сервері:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Паролі:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." -msgstr "" -"<p><b>Samba сервері</b></p> Adobe Windows PostScript драйвер файлдары мен CUPS " -"принтердің PPD файлдары Samba серверіндегі арнайы <tt>[print$]</tt> " -"ресурсына экспортталады (бастапқы CUPS серверін өзгерту үшін, алдымен <nobr><i> " -"Баптау менеджері -> CUPS сервер</i></nobr> дегенді қолданыңыз). Samba " -"серверінде <tt>[print$]</tt> ресурсы төмендегі <b>Экспорттау</b> " -"батырманы басудан бұрын болу керек." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Samba пайдаланушысы</b></p>Пайдаланушы Samba серверіндегі <tt>" -"[print$]</tt> ресурсына жазу құқығына ие болу керек. <tt>[print$]</tt> " -"ресурсында Windows клиенттеріне жүктеуге дайындалған принтерлердің драйверлері " -"орналасады. Бұл диалог <tt>security = share</tt> деп бапталған Samba " -"серверлерінде істемейді (бірақ <tt>security = user</tt> " -"деп бапталғандарда жақсы істейді)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"<p><b>Samba паролі</b></p> Samba <tt> encrypt passwords = yes</tt> " -"(әдетті) параметрін алдында <tt>smbpasswd -a [пайдаланушы]</tt> " -"командасын қолдану керек. Сонда Samba сервері танитын шифрланған Samba паролі " -"құрылады." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 қапшығын құру" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 дегенді жүктеп беру" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 үшін драйверді орнату" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "%1 принтерін орнату" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер сәті экспортталды." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Операция жаңылысы. Мүмкін себептері: қатынауға рұқсат жоқ не Samba " -"конфигурациясы дұрыс емес (толық мәлімет үшін <a href=\"man:/cupsaddsmb\"> " -"cupsaddsmb</a> нұсқауын қараңыз. Сізге керегі<a href=\"http://www.cups.org\"> " -"CUPS</a> 1.1.11 не одан да жаңа нұсқасы). Басқа пайдаланушы/паролімен кіруді " -"қарастырыңыз." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операция доғарылды (процесс алынып тасталды)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Операция жаңылысы.</h3><p>%1</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"<b>%1</b> драйверін Samba арқылы Windows клиенттерімен ортақтастырудың " -"алдындасыз. Бұл әрекетті орындау үшін <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, Samba 2.2.x нұсқасы, көздеген серверінде SMB " -"орындалуы қажет. Операцияны бастау үшін <b>Экспорттау</b> " -"дегенді басыңыз. Осы туралы толығырақ білу үшін <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a> бетті Konqueror-да, немесе консоль терезесінде <tt>" -"man cupsaddsmb</tt> деп теріп, оқыңыз." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Драйвердің кейбір файлдары жоқ. Оларды <a href=\"http://www.adobe.com\">" -"Adobe</a> веб сайттан алуға болады. Егжей-тегжейін <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a> нұсқауынан қараңыз (Сізге керегі <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> 1.11 не одан да жаңа нұсқасы)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 хостына драйверді жүктеп беруге дайындалуда" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Доғару" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "<b>%1</b> принтердің драйвері табылмады." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "%1 хосты үшін драйверді орнату дайындалуда" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Қашықтағы IPP принтерді таңдау" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Принтерді таңдау керек." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Сұралған ресурсқа қатынай алмайсыз." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Сұралған ресурсқа қатынауыңыз рұқсат етілмеген." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Сұралған операция аяқталмайды." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Сұралған қызмет қазір қол жеткізбеуде." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Көздеген принтер басу тапсырмаларды қабылдамайды." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"CUPS серверімен байланыс болмады. CUPS сервері дұрыс орнатылған және жегілгенін " -"тексеріңіз." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP сұраныс беймәлім себебімен қатеге ұшырады." - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибуты" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Мәндері" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Ақиқат" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Жалған" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Аралық:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Көлемінің шегі (Кб):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Беттер шегі:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоталар" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Квота баптаулары" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Квотасыз" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Қашықтағы IPP сервері" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Көздеген принтерді иелеген қашықтағы IPPсервері жайлы мәліметті келтіріңіз. " -"Шебер алдымен серверге сұрау салады.</p>" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Сервер атауы бос." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Порт нөмірі дұрыс емес." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "" -"<nobr><b>%1</b> дегенмен <b>%2</b> порты арқылы байланысу мүмкін болмады.</nobr>" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Баннерлер" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Баннер баптаулары" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP хабарламасы" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Ішкі қате: HTML хабарламасы құрылмады." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Пайдаланушылардың қатынау баптаулары" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Пайдаланушылар" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Рұқсат етілгендер" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Рұқсат етілмегендер" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "Осы принтерді қолдана алатын пайдаланушылар тобын осында анықтаңыз." - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Түрі:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Бір дюймдегі таңба саны</b></p> " -"<p>Бұл параметр мәтін файлды басып шығарғандағы таңбалардың енін белгілейді. " -"</p> " -"<p>Әдеттегісі - 10, бұл басканда қаріпті бір дюймге 10 таңба сыйғызатындай " -"қылады. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o cpi=... # мысалдар:\"8\" немесе \"12\"</pre></p></qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Бір дюймдегі жолдар саны</b></p> " -"<p>Бұл параметр мәтін файлды басып шығарғандағы таңбалардың тік өлшемін " -"белгілейді. </p> " -"<p>Әдеттегісі - 6, бұл басканда қаріпті бір дюймге 6 жол сыйғызатындай " -"қылады.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: </em> " -"<pre> -o lpi=... # мысалдар \"5\" немесе \"7\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Columns</b></p> " -"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files. </p> " -"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Бағаналар</b></p> " -"<p>Бұл параметр мәтін файлды басып шығарғандағы бір бетте қанша бағана " -"орналасатынын белгілейді. </p> " -"<p>Әдеттегісі - 1, бұл басканда беттегі мәтін бір бағанаға жазылатынын " -"көрсетеді.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: </em> " -"<pre> -o columns=... # мысалдар \"2\" немесе \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Көрнекті басуды қосқан не ажыратқан кезде алдын-ала қарау таңбашасының " -"өзгеруі. </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Text Formats</b></p> " -"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " -"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Мәтін пішімідері</b></p> " -"<p>Бұл параметр мәтінді басыпшығару түрін басқаруға арналған. Бұл мәтін файлды " -"тек kprinter арқылы басқанда істейтін параметр.</p> " -"<p><b>Ескерту:</b> Осы параметр KDE Үздік мәтін редакторынан басқа қолданбамен " -"әзірлеген мәтінді басып шығарғанда істемейді. (Жалпы қолданба басу жүйесіне " -"PostScript-ті жібереді, ал 'kate'-те өзінің басып шығаруды басқару тетіктері " -"бар. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o cpi=... # мысалдар: \"8\" не \"12\" " -"<br> -o lpi=... # мысалдар: \"5\" не \"7\"" -"<br> -o columns=... # мысалдар: \"2\" не \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Margins</b></p> " -"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here. </p> " -"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " -"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Жиектер</b></p> " -"<p> Бұл параметрлер қағазға басып шығару кезіндегі жиектерін орнату үшін. " -"Бұлардың жиектерін өзі орнатып PostScript түрінде KDEPrint-ке жіберетін " -"(KOffice не OpenOffice.org секілді) қолданбаларына әсері жоқ. </p> " -"<p> Мұндағы параметрлермен KDE KMail не Konqueror қолданбаларынан немесе " -"kprinter арқылы жай мәтін файлдарды басып шығарғандағы қалаған жиектерді орната " -"аласыз. </p> " -"<p>Жиектердің ені беттің әр жағы үшін бөлек орнатылады. Төмендегі ашылмалы " -"тізімнен жиектер көрсетілген өлшемінің бірлігін пиксел, миллиметр, сантиметр не " -"дюйм арасында таңдап алуға болады. </p> " -"<p>Сіз сонымен қатар, бұларды оң жақтағы беттің нобайындағы жиек шекарасын " -"тышқанмен тартып орнатуға болады. </p> " -"<hr> " -"<p><em> <b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o page-top=... # мысал: \"72\"" -"<br> -o page-bottom=... # мысал: \"24\"" -"<br> -o page-left=... # мысал: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # мысал: \"12\"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " -"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Мәтіннің синтаксисін бояулап (көрнекті) басып шығаруын қосу</b></p> " -"<p>Бұл параметрді қосып, мәтін файлдарын 'көрнекті' қылуға болады. Бұндайда әр " -"беттің жоғарында айдары басып шығарылады. Айдарында беттің нөмірі, тапсырма " -"атауы (әдетте файл атауы) және басылған кезі көрсетіледі. Сонымен қатар, C және " -" C++ түйінді сөздері бояулап, түсініктеме жолдары көлбеу қылынады.</p> " -"<p>Бұл көрнекті басу мүмкіндігін CUPS қамтамасыз етеді.</p> " -"<p>Жай мәтінді көрнектіге айналдыру үшін басқа амалын қолданам десеңіз <em>" -"enscript</em>алдын ала сүзгілеуді <em>Сүзгілер</em> қойындысын қараңыз. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: </em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " -"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Мәтіннің синтаксисін бояулап (көрнекті) басып шығаруын өшіру</b></p> " -"<p>Бұл параметрді өшіріп, мәтін файлдарын басқанда әр беттің жоғарындағы айдары " -"және синтаксисті бояулауы болмайды. (Әлде де, беттің жиектерін орната аласыз.) " -"</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em> <b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: </em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Мәтіннің синтаксисін бояулап басып шығару (көрнекті басып шығару)</b></p> " -"<p>Бұл параметрді қосқанда мәтінді файлдар синтаксисі бояулап басып шығарылады. " -"Бұндайда әр бетте беттің нөмірі, тапсырма атауы (әдетте файл атауы) және басу " -"кезі басып шығарылады. C және C++ түйінді сөздер бояулауды, ал түсініктеме " -"жолдары көлбеу болады.</p> " -"<p>Бұл мүмкіндікті CUPS қамтамасыз етеді.</p> " -"<p>Егер кәдімгі мәтінді көрнекті басудың басқа мүмкіндігін қолданғыңыз келсе " -"<em>Сүзгілер</em> қойындысындағы <em>enscript</em> сүзгісін қараңыз.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Мәтін пішімдері" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Ситаксисті бояулау" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Жиектер" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Бір дюймдегі &таңбалар саны:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Бір дюймдегі &жолдар саны:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Бағаналар:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Ө&шірулі" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Қ&осулы" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Қапшық" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS қапшығының баптаулары" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Орнату қапшығы" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартты орнату (/)" - -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Қосымша</b></p> Осы тізімді келтіріп Сіз CUPS серверіне қосымша " -"командаларды жібере аласыз. Мұны үш мақсатпен істеуге болады: " -"<ul> " -"<li>Қолданыстағы не болашақта пайда болатын, бірақ қазіргі KDEPrint интерфейсі " -"әзірше қолдамайтын, стандартты CUPS тапсырмасыныңпараметрлерін пайдалану " -"үшін.</li> " -"<li>Кез келген CUPS сүзгілер мен басып шығару протоколдардың параметрлерінің " -"орнату үшін</li> " -"<li>Басып шығару бөлімінің операторына қысқаша хабар жіберу үшін. </ul> " -"<p> <b>CUPS тапсырмасының стандартты параметрлері :</b>" -"CUPS тапсырмасының стандартты параметрлерінің толық тізімі <a " -"href=\"http://localhost:631/sum.html\"> CUPS пайдалану нұсқауы</a> " -"құжатында. CUPS пен kprinter интерфейсінің параметрлерінің сәйкестігі көптеген " -"<em>Бұл не?</em> анықтамаларында келтірілген..</p>" -"<p><b>CUPS тапсырмасының қосымша парамертрлері: </b>" -"CUPS серверлері қосымша параметрлерді түсінетін қосымша сүзгілер мен басып " -"шығару протоколдармен жабдықтауға болады. Тапсырманың қосымша параметрлерін " -"осында келтіре аласыз. Күмәнданатын жайттар болса жүйе әкімшілігінен " -"сұраңыз..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Операторға хабарлама жіберу:</b> Кәсібі принтеріңіздің операторына " -"(мекемеңізде арнаулы басу бөлімі болса) қосымша хабарлама жіберуге болады. Бұл " -"хабарламаны оператор(лар) (не өзіңіз де) <em>\"IPP тапсырманың есептемесі\"</em> " -"дегеннен көре алады. </p> <b>Мысалдар:</b> " -"<br> " -"<pre>Стандартты CUPS тапсырмасының параметрлері:" -"<br> " -"<pre> Стандартты CUPS тапсырманың параметрлері:" -"<br> <em>(Атауы) number-up</em> -- <em>(Мәні) 9</em> " -"<br> " -"<br> Қосымша CUPS сүзгісінін не шығару протоколының тапсырма параметрлері:" -"<br> <em>(Атауы) DANKA_watermark</em> -- <em>(Мәні) Жарияламау</em> " -"<br> " -"<br> Оператор(лар)ға хабарлама:" -"<br> <em>(Атауы) Орындалған_соң_жеткізу_орны</em> -- <em>" -"(Мәні) Сату_Бөліміне</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Ескертпе:</b> Өрісте толтырғанда кестелеу, бос орын және тырнақша " -"таңбалары болмау керек. Өрісті толтыруды бастау үшін оны қос түрту керек. " -"<p><b>Ескерту:</b> KDEPrint интерфейсінде қолданылатын атауларды стандартты " -"CUPS параметрлері ретінде қолданбаңыз. Атаулар қайшылық туғызса не қайталанып " -"жіберілсе нәтижелерін болжауға келмейді. KDEPrint интерфейсі қолдайтын " -"параметрлерді KDEPrint интерфейс арқылы пайдаланған жөн. (Интерфейс " -"параметрлермен CUPS параметрлердің сәйкестіктері 'Бұл не?' анықтамасында " -"келтірілген.) </p> </qt>" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Қосымша" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Тек оқу үшін" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Бұл айнымалы атында бос орын, табулятор не тырнақшалар болмау керек: <b>%1</b>." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қашықтағы CUPS серверіндегі басып шығару кезегі</p>" -"<p>Бұны басып шығару кезегі қашықтағы CUPS серверінде болғанда пайдланыңыз. Бұл " -"CUPS-тың қашықтағы принтерлерді шолу мүмкіндігі өшіріліп тұрған кезде қашақтағы " -"принтерлерді пайдалануға мүмкіндік береді.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Желілік IPP принтері</p>" -"<p>Бұны IPP протоколды желілікпринтер үшін пайдаланыңыз. Заманауи озық " -"принтерлері осы режімді қолдана алады. Егер принтеріңіз екі протоколын да " -"қолдайтын болса, бұны TCP орнына қолдану тиімдірек болар.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Факс/мoдем принтері</p>" -"<p>Бұны факс/мoдем принтері үшін пайдаланыңыз. Бұл <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"басып шығару протоколды орнатуды қажет етеді. Осы принтерге жіберілген құжат, " -"нөмірі көрсетілген факсқа жөнелтіледі.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Басқа принтер</p>" -"<p>Кез келген принтер үшін қолдануға болады. Бұл параметрді пайдалану үшін сол " -"принтердің URI адресін білу қажет. Принтердің URI адресі жайлы толық мәліметті " -"CUPS құжаттамасынан қараңыз. Мұндай принтер өзге мүмкіндіктермен қамтамасыз " -"етілмеген жағдайда бөтен басып шығару протоколдарын пайдаланатын принтерлермен " -"қолданылады.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Принтер класы</p>" -"<p>Бұнда принтерлер класын құруға болады. Құжатты принтерлер класы арқылы басып " -"шығару кезінде, тапсырма кластағы бірінші бос принтерге жіберіледі. Принтерлер " -"класы жайлы толық мәлімет үшін CUPS құжаттамасын қараңыз.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Қа&шықтағы CUPS сервері (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Желілік &IPP принтер (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Ті&збекті факс/модем принтері" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Принтердің басқа түрі" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Принтерлердің кл&асы" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Бар басып шығару протоколдардың тізімін алу кезінде қате пайда болды:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Артықшылығы" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Есеп-қисап мәліметі" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Факс тізбекті құрылғысы" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Тізбекті факс/модеміңіз тіркелген құрылғысын көрсетіңіз.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Құрылғысын таңдау керек." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Cupsdconf жиыны табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "%1 символы cupsdconf жиынында табылмады." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Драйверді &экспорттау..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP &принтердің есеп хабарламасы" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 үшін IPP хабарламасы" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Принтер мәліметі алынбады. Қатесі:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"CUPS северімен байланыс құрылмады. CUPS сервері дұрыс орнатылғанын және " -"жегілгенің тексеріңіз. Қатесі: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP сұранысы беймәлім себептен қирады" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "қосылымнан бас тарту себебінен" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "хост табылмады" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "оқу жаңылысы (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"CUPS северімен байланыс құрылмады. CUPS сервері дұрыс орнатылғанын және " -"жегілгенің тексеріңіз. Қатесі: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Тек қана қара сияны пайдалану</b> " -"<p>Бұл параметр барлық түстерді тек қана қара түспен басып шығаруды бұйырады. " -"Әдетте сызба файлында көрсетілген немесе Hewlett Packard-тың HP-GL/2 туралы " -"нұсқаулығында анықталған стандартты қалам түстерді қолданып басылады. </p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Кескінді беттің өлшеміне шақтау</b> " -"<p>Бұл'fitplot' параметрі HP-GL кескінің өлшемін толығымен бір басатын бетке " -"сиятындай қылады.</p> " -"<p>Әдетте, бұл параметр өшірулі, сондықтан, басқанда, файлда келтірілген " -"өлшемдер шығарылады. (Әдетте, HP-GL файлында плотерда сызып шығаруға арналған " -"CAD сызбасы болады, сол себептен кәдімгі офистік принтерлерде ол бірнеше " -"парақтарға басып шығарылады.) </p> " -"<p><b>Ескертпе:</b>Бұл параметрдің нақты нәтижесі HP-GL/2 файлда сызбаның " -"өлшемі (plot size - PS) командасы дұрыс көрсетілгендігіне байланысты. Егер " -"сызба өлшемі келтірілмесе, HP-GL-ті PostScript-ке айналдыру сүзгісі сызба ANSI " -"E өлшемінде деп санайды.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>HP-GL үшін қаламының қалыңдығы (файлда анықталмаса)</b>. " -"<p>Мұнда HP-GL файлында келтірілмегенде қолданатын қаламының қалыңдығы " -"орнатылады. Қалыңдық микрометрлерде беріледі. Әдеттегі шама:1000 == 1 " -"миллиметр. Параметрді 0 деп қойса қалындығы 1 пиксел болады.</p> " -"<p><b>Ескeрту:</b> Егер сызба файлдың өзінде келтірілсе, бұнда көрсетілген " -"қаламның қалыңдығы әсер етпейді..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # мысалдары: \"2000\" немесе \"500\"</pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>HP-GL басып шығару параметрлері</b> " -"<p> Бұл беттегібарлық параметрлер KDEPrint арқылы HP-GL және HP-GL/2 файлдарын " -"басып шығарғандағы жағдайға арналған.</p> " -"<p>HP-GL пен HP-GL/2 деген плоттер құрылғыларында сызып шығаруға арналған, " -"Hewlett-Packard компаниясы ойлап шығарған, сызбаны бейнелеу тілі.</p> " -"<p>KDEPrint (CUPS көмегімен) HP-GL пішімдегі файлды талдап, оны кез-келген " -"принтерде басып шығара алады. </p> " -"<p><b>1-ескерту: </b>HP-GL басып шығару үшін 'kprinter'-ді жегіп, жегіліп " -"тұрған бағдарламасына файлды жай ғана жүктеп алыңыз.</p> " -"<p><b>2-ескерту: </b>CUPS нұсқасы 1.1.22 немесе оданда жаңа болса, 'fitplot' " -"параметрі PDF файлын басып шығару кезінде де қолданылады.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b> Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # мысалдар: \"true\" не \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # мысалдар: \"true\" не \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # мысалдар:\"true\" не \"false\" </pre> </p></qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 параметрлері" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Тек қана қара қаламымен" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Сызбаны бетке шақтау" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Қа&ламның қалыңдығы:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP принтерінің мәліметі" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Принтердің URI адресі:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Принтердің URI адресін келтіріңіз, немесе желіңізді ақтарып шығу утилитасын " -"қолданыңыз.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP хабарламасы" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Принтердің URI адресін келтіру керек." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Бұл адрес/портты принтер табылмады." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Беймәлім> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Атауы</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Орналасуы</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Сипаттамасы</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Үлгісі</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Бос" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Тоқтаған" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Орындауда..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Күйі</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "Принтердің мәліметі алынбады. Принтердің жауабы:<br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Хабарламасы құрылмады. IPP сұранысы қатеге ұшырап хабарлағаны: %1 (0x%2)." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI адресті таңдау" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Оратылатын принтердің URI адресін келтіріңіз. Мысалдар:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI адресі:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "%1:%2 CUPS сервері" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Сервер мәлеметі" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Тіркелгі мәліметі" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Хосты:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порты:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Пай&даланушысы:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&ролі:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Паролі кофигурация файлында &сақталсын" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Анонимді қатынау болсын" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "сағат" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "күн" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "апта" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ай" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Принтердің квота баптаулары" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұнда осы принтердің квотасын орнатуға болады. Квота шегін<b>0</b> " -"деп қойса квота жоқ деген сөз. Бұл квота периодын <b><nobr>Квотасыз</nobr></b> " -"(-1) деп қоюға тең. Квота шегі әр пайдаланушы үшін анықталып, барлық " -"қолданушыларға тиісті болады.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Кемінде бір квота шегін келтіру керек." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS сервері" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS сервердің баптаулары" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Тыйымды пайдаланушылар" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Рұқсатты пайдаланушылар" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Барлық пайдаланушылар рұқсатты" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Ашықтық:</b> Бұл жүгірткі барлық қолданылатын түстердің ашықтығын " -"басқаруға арналған.</p> " -"<p>Ашықтық 0 мен 200 ауқымында бола алады. 100 ден артығы басатын түстерін " -"ашықтау қылады, ал 100 ден кемі қараңғылатады. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o brightness=... # \"0\" мен \"200\" арасынан таңдаңыз</pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b> Реңкі:</b> Реңк қосуды түстер бұрышын айналдыру арқылы іске асыратын " -"жүгірткі тетік.</p> " -"<p> Реңк 360-тан 360-қа дейінгі ауқымдғы бұрышпен өлшенеді. Келесі кесте реңк " -"қосылғандағы әр түрлі негізгі түстердің өзгерісін көрсетеді: " -"<center> <table border=\"1\"width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Негізгі түс</b></th> " -"<th><b>реңк=-45</b></th> " -"<th><b>реңк=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Қызыл</td> " -"<td>Ашық қызыл</td> " -"<td>Сарғылт қызыл</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Жасыл</td> " -"<td> Сарғылт жасыл</td> " -"<td>Көк жасыл</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Сары</td> " -"<td>Қызғылт сары</td> " -"<td>Жасыл сары</td> </tr> " -"<tr>" -"<td> Көк </td> " -"<td>Аспан көк </td> " -"<td>Ашық қызыл</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Маджента</td> " -"<td>Индиго</td> " -"<td>Қызғылт</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Көгілдір</td > " -"<td>Көк жасыл</td> " -"<td>Ашық көк мұхит</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b> Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o hue=... # \"-360\" пен \"360\" арасынан таңдаңыз</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Қанықтық:</b> Жүгірткі барлық қолданылатын түстердің қанықтығын " -"өзгертеді.</p> " -"<p>Ол барлық кескіннің, телевизордағы түс қанықтық тұтқасындай, қанықтығын " -"басқарады. Қанықтық 0 мен 200 арасында өзгертіледі. Сиялы принтерлерде жоғары " -"қанықтылық сияның шығындылығын арттырады, лазерлік принтерлерде тонердің " -"жұмсауын үлкейтеді. Қанытық 0 дегені ақ-қарамен басып шығару, 200 дегені " -"түстердің ең жоғары қоюлығын көрсетеді.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b> Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o saturation=... # \"0\" пен \"200\" арасынан таңдаңыз.</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Гамма:</b> Жүгірткі түстердің гамма түрлендіру шамасын өзгертеді.</p> " -"<p>Гамма шамасы 1 мен 3000 арасында өзгереді. 1000-нан жоғары кескінді жарықтау " -"қылады, 1000-нан төменгісі кескінді күнгірттеу қылады. Әдеттегі гамма шамасы - " -"1000. </p> " -"<p><b>Ескерту:</b></p> Гамма түрлендірудің алдын-ала нәтижесі нобай көріністе " -"көрсетілмейді. </p> " -"<br>" -"<hr> " -"<p><em><b> Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o gamma=... # \"1\" мен \"3000\" арасынан таңдаңыз.</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Кескінді басып шығару параметрлері</b></p> " -"<p>Бұл беттегі параметрлер тек кескіндерді басып шығарғанда ғана әсер етеді. " -"Көптеген кескін пішімдер қолдауын табады. Кейбірлерін атап кетейік: JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), SunRaster, SGI RGB, Windows BMP. Түсті " -"кескінді басып шығару параметрлері: " -"<ul> " -"<li> Ашықтық</li> " -"<li> Реңкі</li> " -"<li>Қанықтық</li> " -"<li> Гамма</li> </ul> " -"<p>Әрбірінің егжей- тегжейін білу үшін \"Бұл не?\" анықтамасын пайдаланыңыз. " -"</p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Нәтижелі түстер нобайы</b></p> " -"<p> Түрлі параметрлердің түстерге жасалған әсерін алдын ала көріп шығу үшін " -"арнаулы нобай кескінін қараңыз. Басып шығаруға әсер ететін параметрлер: : " -"<ul> " -"<li> Ашықтық </li>" -"<li>Реңкі</li>" -"<li>Қанықтық </li>" -"<li>Гамма</li> </ul></p>" -"<p>Әрбірінің егжей- тегжейін білу үшін \"Бұл не?\" анықтамасын пайдаланыңыз. " -"</p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Кескіннің өлшемі:</b> Бұл ашылмалы мәзір кескіннің қағазда басып шығарылу " -"өлшемін басқаруға арналған. Ашылмалы төмендегі жүгірткімен бірге істейді. " -"Мәзірінен таңдайтыны: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>Өз өлшемі:</b> Кескін өз өлшемінде басып шығарылады. Егер ол бір бетке " -"сыймаса, бірнеше бетке басылады. Өз өлшемі деген таңдалса, астындағы жүгірткі " -"бұғатталады. </li> " -"<li> <b>Айырымдылық (ppi):</b> Бұны таңдағанда жүгіртікі 1 мен 1200 аралықтағы " -"айырымдылығын таңдауға мүмкіндік береді. Айырымдылық бір дюймдегі пикселдер " -"(Pixels Per Inch = PPI) санымен өлшенеді. Мысалы, 3000х2400 пикселді кескін, " -"300 ррі айырымдылығымен басқанда, 10х8 дюймді басылып шығады, ал 600 ppi " -"айырымдылығымен басқанда – 5х4 дюймді болады. Егер көрсетілген айрымдылықта " -"кескін бір бетке сыймаса, ол бірнеше бетке бөлінеді. Әдеттегі айрымдылық 72 " -"ррі. </li> " -"<li> <b>Беттің өлшемінен %:</b> Жүгірткі пайызын 1% мен 800% аралықта таңдап " -"алуға мүмкіндік береді. Бұл беттің өлшемінен (кескіннің өлшемінен емес) " -"есептелген пайыз. 100 пайыз деген кескінді (керек болса 90 градусқа бұрап) екі " -"өлшемін арасындағы қатынасын сақтап, бір бетке шақтап басу. 100%-дан артығы " -"кескінді бірнеше бетке бастырады. Мысалы, 200% дегені 4 бетке басып шығарады. " -"</li> Бұл параметрдің әдеттегісі - 100%. " -"<li> <b>Өз өлшемінен %:</b> Жүгірткі пайызын 1% мен 800% аралықта таңдап алуға " -"мүмкіндік береді. Бұл кескіннің өлшемінен есептелген пайыз. 100%-бен басылған " -"кескін өз өлшемінде шығарылады, ал 50%-бен басылғаны өз өлшемінен жарым " -"өлшеміне кішірейтіп шығарады. Егер үлкейткен кескін бір бетке симаса, бірнеше " -"бетке басылады. Бұл параметрдің әдеттегісі - 100%. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b> Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # өлшемі % 1....800 " -"<br> -o scaling=... # өлшем % 1....800" -"<br>-o ppi=... # ppi аумағы 1...1200</pre> </p></qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Нобай беті </b></p> " -"<p> Бұл беттің кішірейтілген нобайы кескіннің орналасуын таңдауға арналған. " -"<p>Кескінді қағазда орналастыру үшін, керек қосқышын таңдаңыз. Таңдайтындары: " -"<ul> " -"<li> ортаға </li> " -"<li> жоғарға </li> " -"<li> жоғары сол жаққа </li> " -"<li> сол жаққа </li> " -"<li> төменгі сол жаққа </li> " -"<li> төменге </li> " -"<li> төменгі оң жаққа</li> " -"<li> оң жаққа </li> " -"<li> жоғары оң жаққа </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Әдеттегілеріне ысыру</b> </p> " -"<p>Түстің барлық параметрлерін әдеттегі мәндеріне ысыруға арналған: " -"<ul> " -"<li>Ашықтық: 100 </li> " -"<li>Реңкі: 0</li> " -"<li>Қанықтық: 100</li> " -"<li>Гамма: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Кескіннің орналасуы:</b></p> " -"<p>Кескіннің қағаз бетінде қалаған орналасуын таңдау үшін екі қосқышты " -"пайдаланыңыз. Әдетте ол ортасында орналасады.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: </em> " -"<pre> -o position=... # мысалдар: \"top-left\" не \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Кескін" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Түс баптаулары" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Кескіннің өлшемі" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Кескіннің орналасуы" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Ашықтығы:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Реңкі (Түсті айналдыру):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Қанықтығы:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гамма (Түсін түзету):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Әдеттегі параметрлері" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Өз өлшемі" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Айырымдылығы (ppi)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Беттің өлшемінен %" - -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Өз өлшемінен %" - -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Кескін өлшемінің түрі:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Тапсырма туралы хабарлама" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Тапсырма мәліметін алу мүмкін болмады: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Тапсырманың IPP хабарламасы" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Артықшылығын &жоғарлату" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Артықшылығын &төмендету" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Атрибуттарын өзг&ерту..." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Тапсырма артықшылығын өзгерту мүмкін болмады: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "%1 принтері табылмады." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "%1@%2 (%3) тапсырмасының атрибуттері" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Тапсырма атрибуттерін орнату мүмкін болмады: " - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Принтер толық сипатталмаған. Қайта орнатып көріңіз." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Қашықтағы LPD кезегінің параметрлері" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Кезегі:" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Хост атауы келтірілмеген." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Кезек атауы келтірілмеген." - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%1 / %2 қашықтағы кезек" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Принтерлер анықталмаған" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Кезек" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Принтердің атауы келтірілмеген." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер табылмады." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Әлі іске асырылмаған." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR прокси сервердің баптаулары" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Прокси параметрлері" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Прокси сервер қ&олданылсын" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Кезекте" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Аялдатқан" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Айналған" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Доғарылған" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Аяқталды" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet принтер утилититалары" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Тікелей қосылылу (root құқықтары қажет болуы мүмкін)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Құрылғы:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Принтердің бастиегін та&залау" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Принтердің бүрккішін сынап басу" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Принтердің бастиегін тур&алау" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Сия деңгейі" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "П&ринтердің идентификациясы" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Ішкі қате: құрлығы орнатылмаған." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Қолдауы жоқ қосылым түрі: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"escputil процесі әлі орындалуда. Аяқталуын күту керек, сосын жалғастырасыз." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"PATH айнымалы көрсеткен жолдарда escputil бағдарламасы табылмады. gimp-print " -"орнатылғаның және escputil PATH жолдарында бар екенін тексеріңіз." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Ішкі қате: escputil процесін бастау мүмкін болмады." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Әрекет қатемен аяқталды." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Шығыс" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"%1 деген принтері бар ғой. Жалғастырсаңыз, бар принтерді ауыстырлады. " -"Жалғастыру қажет пе?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Менеджерді инициялизациялау..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Таңбаша,&Тізім,&Бұтақ" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Принтерді жегу/доғару" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Принтерді &жегу" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Принтерді &доғару" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Тапсырма кезегі" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Тапсырма кезегін рұқсат &ету" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Тапсырма кезегін &бұғаттау" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Баптау..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Принтер/класын қосу..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "А&рнаулы (псевдо)принтерді қосу..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Әдеттегі жергі&лікті деп қою" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "&Пайдаланушының әдеттегісі деп қою" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Принтерді &сынау..." - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Менеджерді баптау..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Менеджерді/&көріністі инициализациялау" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Бағдары" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Тік,&Жатық" - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "С&ерверді қайта жегу" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Серверді баптау..." - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Құ&ралдар панелін жасыру" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Мә&зір құрал панелін көрсету" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Мә&зір құрал панелін жасыру" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Пр&интердің егжей-тегжейін көрсету" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Пр&интердің егжей-тегжейін жасыру" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Принтерді &сүзгілеу" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &анықтамасы" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &веб-сайты" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "При&нтер құралдары" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Басып шығару сервері" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Басып шығару менеджері" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Құжаттамасы" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Принтерлер тізімін алу кезінде қате пайда болды." - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "%1 принтерін күйін өзгерту мүмкін болмады." - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Шынымен %1 дегенді алып тастағыңыз келе ме?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "%1 арнаулы принтерді алып тастау мүмкін болмады." - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "%1 принтері алынып тасталмады." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 дегенді баптау" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "%1 принтерінің баптаулары өзгертілмеді." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "%1 принтеріне керек драйвері жүктелмеді." - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Принтер құрылмады." - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "%1 принтерін әдетті қылу мүмкін болмады." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Сіз сынақ бетті %1 принтеріне басып шығармақсыз. Жалғастырасыз бе?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Сынақ бетті басу" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Сынақ бет %1 принтеріне сәтті жөнелтілді." - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "%1 принтерінің сынағы болмады." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Менеджерден келген қате туралы хабар:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Ішкі қате (хабарламасы жоқ)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Басып шығару серверді қайта жегу мүмкін болмады." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Сервер қайта жегілуде..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Басып шығару серверді баптау мүмкін болмады." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Сервер бапталуда..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Принтер құралы жегілмеді. Мүмкін себептер: принтер таңдалмаған, таңдалған " -"принтер үшін жергілікті (порт) құрлығы анықталмаған немесе қажетті жиын файлы " -"табылмады." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Принтерлер тізімі алынбады." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Командалар" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Команданың параметрлері" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Құру/өзгерту командалары" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Командалық нысандар кіріс деректерді шығысқа түрлендіріп шығарады." -"<br> Оларды негіздеп басып шығару сүзгілер мен арнаулы принтерлер құрылады. " -"Командалық нысандар команда жолынаң, параметрілерінен, қойылған талаптар мен " -"сәйкесті MIME түрлерінен жинақталады. Мұнда жаңа командалық нысандарын құру " -"және өзгертуге болады. Барлық өзгерістер тек осы пайдаланушысына ғана әсер " -"етеді." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Келесі >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Шегіну" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Принтерді қосу шебері" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Принтерді өзгерту" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Талап етілген бет табылмады." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Аяқтау" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Таңдау командасы" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Жергілікті портты таңдау" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Жергілікті жүйе" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Қатарлас" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Тізбекті" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Басқа" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Табылған порттың біреуін таңдаңыз немесе төмендегі жолға керек URI адресін " -"келтіріңіз.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI келтірілмеген." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Жергілікті URI табылған портқа сәйкес келмейді. Жалғастыра берейік пе?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Дұрыс портты таңдаңыз." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Жергілікті порттар табылмады." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Принтердің түрі:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейсі" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Интерфейс баптаулары" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Жергілікті USB принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Жергілікті паралельді принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Жергілікті тізбекті принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Желілік принтер (сокет)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB принтерлері (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлға басып шығару" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Тізбекті факс/модем" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Орналасуы:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Үлгісі:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Мүшелері:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Тиісті класы" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Қашық класы" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Жергілікті класы" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Қашықтағы принтер" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Жергілікті принтер" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Арнаулы (псевдо) принтер" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Класы беймәлім" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Кластың құрылымы" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Қол жеткізер принтерлер:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Кластың принтерлері:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Кемінде бір принтерді таңдау керек." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Принтердің атауы:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Жалпы параметрлері" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Қ&арап шығу" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Желіні қарап шығу:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Ішкі желі: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Сіз (%1.*) ішкі желіні қарап шығудың алдындасыз, бұл осы компьютердің (%2.*) " -"ішкі желісі емес. Таңдалғаныңыз дұрыс па?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Қ&арап шығу" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Ішкі желі:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Кү&ту уақыты (мсек):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Қарап шығу параметрлері" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Ішкі желісі дұрыс келтірілмеген." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Күту уақыты дұрыс келтірілмеген." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Порт дұрыс келтірілмеген." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Кейбір параметрлер бір-біріне қайшы. Жалғастыру үшін қайшылықты жою қажет." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Файл таңдауы" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Басып шығару файлға жіберіледі. Қай файлға жіберілетінін көрсетіңіз. Толық " -"жолын келтіріңіз немесе батырмасын басып, керегін таңдаңыз.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Шығаратын файл:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Файл атауы келтірілмеген." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Келтірілген каталог жоқ." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Нобайлау" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Нобайлау параметрлері" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Нобайлау бағдарламасы" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Сыртқы нобайлау бағдарламасын қолдану" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"KDE-ның құрамындағы нобайлау (PostScript-ті қарау құралы) бағдарламасының " -"орнына сыртқы нобайлау бағдарламасын қолдануға болады. Егер KDE-нің әдетті " -"PostScript-ті қарау құралы (KGhostView) табалмаса, ол автоматты түрде басқа " -"сыртқы PostScript қарау құрал бағдарламаны қарастырады" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Принтерді сынау" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Өндірушісі:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Үлгісі:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Сипаттамасы:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Сынау" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Орнатудың соңында принтерді сынап тексере аласыз. <b>Баптау</b> " -"батырмасын басып принтердің драйверін баптап, бапталғаның тексеру үшін <b>" -"Сынау</b> батырмасын басыңыз. Драйверді өзгерту үшін <b>Шегіну</b> " -"батырмасын басыңыз (ағымдағы конфигурация ысырылады).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Талап етілген драйверді жүктеу мүмкін болмады: <p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Сынақ бет басып шығаруға сәтті жіберілді. Басып шығарудың аяқталуын күтіңіз, " -"сосын ғана ОК батырмасын басыңыз." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Принтердің сынағы болмады: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Уақытша принтерді жою мүмкін болмады." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Уақытша принтерді құру мүмкін болмады." - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Принтердің қасиетін өзгерту мүмкін болмады. Менеджер хабарлаған қатесі: " -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "KDE басып шығаруын баптау" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Басып шығару серверін баптау" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Принтерді қосу шеберін жегу" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Драйвер деректер қорын құру бағдарламасы анықталмаған. Бұл операция іске " -"асырылмаған." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"PATH айнымалы көрсеткен жолдарда %1 бағдарламасы табылмады. Бұл бағдарлама бар " -"екенін және PATH жолдар арқылы қол жеткізетінін тексеріңіз." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Драйвер деректер қорын құруды бастау мүмкін болмады. %1 дегенді орындаудағы " -"жаңылыс." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Күте тұрыңыз, KDE драйвер деректер қорын жаңартуда." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Драйвер деректер қоры" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Драйвер деректер қорын құру кезіндегі қате: еншілес процестің қалыпсыз " -"доғарылуы." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Пайдаланушының идентификациясы" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл басып шығару протоколы пайданушыны мен паролін талап етуі мүмкін. " -"Қатынау түрін таңдап, керек болса пайданушыны мен оның паролін келтіріңіз.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Пайдаланушы:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимді (пайдаланушы/паролі керек жоқ)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Мейман тіркелгісі (пайдаланушы=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Кәдімгі тіркелгісі" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Біреуін таңдаңыз" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Пайдаланушы келтірілмеген." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Желілік принтер мәліметі" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Принтердің адресі:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орты:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Принтердің адресін келтіру керек." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Қате порт нөмірі." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Өзгерту..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "KDE басып шығаруын баптау" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Принтер үлгісін таңдау" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Қарапайым принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Ішкі қате: драйвер табылмады." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Принтер жоқ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Барлық принтерлер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 үшін басып шығару тапсырма" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Шегі: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Шексіз" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Тапсырма ID" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Иесі" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Күйі" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Мөлшері (Кб)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Беттер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Аялдату" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Жалғастыру" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ж&ою" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Қай&та бастау" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Принтерге ж&ылжыту" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Аяқталған тапсырмаларды &ауыстыру" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Тек пайдаланушының тапсырмаларын көрсету" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Пайдаланушының тапсырмаларын жасыру" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Пайдаланушы" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Принтерді &таңдау" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Жаңарту" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Терезені ашық қалдыру" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Таңдалған тапсырмалар үшін \"%1\" әрекетін орындау мүмкін болмады.Менеджер " -"хабарлаған қатесі:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Аялдату" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Жалғастыру" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Қайта бастау" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "%1 дегенге жылжыту" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Операцияның жаңылысы." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Тапсырманың баптаулары" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Жаңарту аралығы" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Бұл уақыт аралығы әр түрлі <b>KDE Басып шығару</b> (басып шығару менеджері мен " -"тапсырманы қарау құралы сияқты) компоненттері үшін жаңарту аралығын орнатады." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Сынақ беті" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Дербес сынақ бетті келтіру" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Нобайлау..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Басу күйін хабарлау терезесін к&өрсету" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Қ&олданбада соңғы қолданған принтері әдетті болсын" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Таңдалған сынақ беті PostScript файлы емес. Енді принтеріңізді сынай алмайсыз." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Түсініктеме" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Құптау" - -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Мүшелері" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протоколы" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Құрылғысы" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Принтердің IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порты" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Хосты" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Тіркелгісі" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB драйвері" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Сыртқы драйвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Жасаушысы" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Үлгісі" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Қаріп баптаулары" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Қаріп ендіруі" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Қаріп қапшығы" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "PostScript деректеріне қаріптер &ендірілсін" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Жоғары" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Төмен" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Қ&осу" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Қосым&ша каталог:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Бұл параметр принтерде жоқ қаріптерді PostScript файлына автоматты түрде " -"ендіруге мүмкіндік береді. Қаріптерді ендіру басып шығарғанда жақсы " -"нәтижелеріді көрсетеді (экрандағыдан да артық) , бірақ шығарлатын PostScript " -"файлдың мөлшері үлкейіп кетеді." - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Қаріптерді ендіргенде KDE-ге құрамына ендірілетін қаріптер файлдарын іздеу үшін " -"қосымша каталогтарды көрсетуге болады. Әдетте, X серверідің қаріптер " -"каталогтары қолданылады, сондықтан оларды қайта көрсету қажеті жоқ. Көбінде " -"әдеттегі каталогтары әбден жеткілікті болады." - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB принтер баптаулары" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Қарап шығу" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Доғару" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Жұмыс тобы:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервері:" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Пайдаланушы: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимді>" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Класс мүшелері" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Бүтін сан" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Қалқымалы нүктелі сан" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Тізім" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Сипаттамасы:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Пішім:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Әд&еттегі:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Міндетті параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Мә&ндері" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "М&инималды:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксималды:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Мәнді қосу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Мәнді өшіру" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Өзгерістерді іске асыру" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Топты қосу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Параметрді қосу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Өшіру" - -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Жоғарлату" - -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Төмендету" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "К&ірісі" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Ш&ығысы" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Арна:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Идентификация жолы. Тек әріп пен сандары (бос орынсыз) қолданыңыз. <b>" -"__root__</b> деген жол ішкі қолданысқа арналған." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Сипаттамма жолы. Бұл жол интерфейсінде көрсетіледі, соңдықтантиісті параметрін " -"анық сипаттайтын болсын." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Параметрдің түрі. Бұл пайдаланушыға параметрлерді көрсету жолын анықтайды." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Параметрдің пішімі. Бұл параметрлердің команда жолына енгізілетін пішімін " -"анықтайды. <b>%value</b> айнымалысы орындау кезде пайдаланушының таңдаған " -"параметрімен алмастырылады." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Параметрдің әдеттегі шамасы. Міндетті емес параметрдің мәні әдетті болса,ол " -"параметр команда жолына мүлдем қосылмайды. Егер қолданатын утилитаңыз бұл " -"параметрін әдеттегі мәнін білмесе, қателерді болдырмау үшін параметрді міндетті " -"қылыңыз." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Параметрді міндетті қылу. Міндетті параметр, мәніне қарамастан, команда жолына " -"әрқашан да қосылады. Бұл қолданатын утилитаның параметрінің шын әдттегі мәні " -"таңдалған әдеттегісімен бірдей болмаған кезде ыңғайлы." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Қолданатын басып шығару утилитаның толық команда жолы. Бұл команда жолы орындау " -"кезінде айнымалысының алмастыруды негіздейді. Қолданатын айнамалылары:" -"<ul> " -"<li><b>%filterargs</b>: команда жолының параметрі</li> " -"<li><b>%filterinput</b>: кірісін белгілеуі</li> " -"<li><b>%filteroutput</b>: шығысын белгілеуі</li> " -"<li><b>%psu</b>: беттің өлшемі (үлкен әріппен)</li> " -"<li><b>%psl</b>: беттің өлшемі (кіші әріппен)</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Қолданатын утилитаның кіріс деректеді файдан оқитының белгілеуі. <b>%in</b> " -"айнымалысын файл атауын белгілеу үшін қолданыңыз." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Қолданатын утилитаның шығыс деректерді файлға жазатының белгілеуі. <b>%out</b> " -"айнымалысын файл атауын белгілеу үшін қолданыңыз." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Қолданатын утилитаның кіріс деректеді стандартты кірісінен оқитының белгілеуі." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Қолданатын утилитаның шығыс деректеді стандартты шығысына жазатының белгілеуі. " - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Қолданатын утилита тұралы түсініктеме. Пайдаланушы осыны басып шығару " -"диалогында көреді. Бұл түсініктемеде негізгі (<a>, <b> <i> " -"секілді) HTML тегтерін қолдануға болады." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Жарамсыз идентификациялау атауы. Бос жол немесе \"__root__\" деген рұқсат " -"етілмеген." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Жаңа топ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Жаңа параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 үшін команда өңдеуі" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME түрлердің баптаулары" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Қолданатын &кіріс пішімдері" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Талаптары" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Команданы өңдеу..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Шығыс &пішімі:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID атауы:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD кезек мәліметі" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Қашықтағы LPD кезегі жайлы мәліметті келтіріңіз; жалғастыру алдында шебер " -"оны тексеріп шығады.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Кейбір мәліметтер көрсетілмеген." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "%1 кезегі (%2 сервердегі) табылмады; сонда да жалғастыра берейік пе?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Сүзгі" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Принтерлер сүзгісінің параметрлері" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Принтерлер сүзгісі" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Принтерлер сүзгісі принтерлердің барлығын көрсету орнына таңдалған принтерлерді " -"ғана көруге мүмкіндік береді. Бұл принтерлер көп, бірақ Сіз қолданатыңыздары " -"шамалы болғанда ыңғайлы. Сол жақтағы тізімінен көргіңіз келетін принтерлерді " -"таңдаңыз немесе <b>Орналасу</b> сүзгісін келтіріңіз (мысалы: Group_1*). Олар " -"бір-бірін толықтырады, ал бос болса әсер етпейді." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Орналасу сүзгісі:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Драйверді таңдау" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл үлгі үшін бірнеше драйвер табылды. Керегін таңдап алыңыз. Оны сынап " -"көруге және қажет болса өзгертуге болады.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Драйвер мәліметі" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Бір драйверді таңдау керек." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [жөнді болар]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Таңдалған драйвер туралы мәлімет жоқ." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Кіріспе" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Қош келдіңіз!</p>" -"<br>" -"<p>Бұл шебер компьютеріңізге жаңа принтерді орнатуға көмектеседі. Ол керек " -"қадамдарды бағыттап орнатуды өткізіп, принтеріңізді басып шығару жүйесіне " -"баптап береді. Кез келген қадамдан айнып <b>Шегіну</b> " -"батырмасын басып алдыңғы қадамына оралуға болады.</p>" -"<br>" -"<p>Бұл құрал Сізге ұнайды деп үміттенеміз!</p> " -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"> <i> " -"KDE басып шығару құралын жасаушылар</i></a>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript принтері" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Қа&рапайым принтер (драйвері керегі жоқ)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Басқа..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Өндірушісі:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Үл&гісі:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Жүктелуде..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript драйверін табу мүмкін болмады." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Драйверді таңдау" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Беймәлім>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Деректер қоры" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Драйвердің пішімі дұрыс емес." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Жаңа команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Команданы өңдеу" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Шолу..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Қолданатын ко&манда:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Команданың атауы" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Жаңа командаға атау беріңіз:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"%1 деп аталған команда бар ғой. Жалғастырып сол бар командасын өзгертесіз бе?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Ішкі қате. %1 командасы үшін XML драйвері табылмады." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "шығыс" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "анықталмаған" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "рұқсат етілмеген" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(қол жетпес: талаптар қанағаттандырылмады)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Басып шығару жүйесі" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Кластар" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтерлер" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Арнаулылар" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Өңдірушісі:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Принтердің үлгісі:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Драйвер мәліметі:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Драйвердің параметрлері" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Тапсырмалар" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Көрсететін тапсырмалары" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Көрсететін тапсырмалар шегі:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Жалпы мәлімет" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Принтер не оның класы туралы мәліметті келтіріңіз. <b>Атауы</b> " -"деген міндетті, <b>Орналасуы</b> мен <b>Сипаттамасы</b> " -"дегендерді келтірмеуге де болады (кейбір жүйелерде мүлдем болмауы да " -"мүмкін).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Тым болмаса атауын келтіру керек." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Принтер атауында бос орындарды қолдану онша дұрыс емес, кейбірде принтердің " -"істеуіне кедергі қылуы мүмкін. Келтірілген жолдағы бос орындарды шебер алып " -"тастай алады, сондағы нәтижесі %1. Не істемексіз?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Алып тасталсын" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Қалсын" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Басып шығару протоколы" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Басып шығару протоколын таңдау керек." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Жергілікті принтер (қатарлас, тізбекті, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Жергілікті орналасқан принтер</p>" -"<p>Компьютеріңізге қатарлас, тізбекті немесе USB порт арқылы қосылған принтері " -"қолдану үшін.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB желілік принтер (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ортақ Windows принтері</p>" -"<p>Windows серверінде орнатылып, SMB (samba) протоколы арқылы желіде " -"ортақтастырылған принтерді қолдану үшін.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Қашықтағы LPD кезегі" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қашықтағы LPD сервердегі басып шығару кезегі</p> " -"<p>Қашықтағы LPD сервердегі басып шығару кезегін қолдану үшін.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Же&лілік принтер (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Желілік TCP принтері</p>" -"<p>Желі TCP протоколы (әдетте 9100 порт) арқылы істейтін жеке орнатылған " -"принтерді қолдану үшін .Көптеген желілік прнтерлер осы протокол арқылы " -"істейді.</p></qt>" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Осында таңдалған принтердің даналарын анықтауға/өзгертуге болады. Мұндағы дана " -"дегені - бір принтер мен оның баптап қойған параметрлері. Мысалы, бір InkJet " -"принтерді, <i>ҚарапайымСапа</i>, <i>ФотоСапа</i> немесе <i>Екі жақты</i> " -"сияқты, бірнеше мақсаттарға бағыттап қоюға болады. Бұл даналар басып шығару " -"диалогында бөлек принтерлер ретінде көрсетіліп, қажеттісін тез таңдауға " -"мүмкіндік береді." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Жаңа..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Көшірмелеу..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Әдетті болсын" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Баптау" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Сынау..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Әдетті)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Данасының атауы" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Жаңа данасын атаңыз (немесе әдеттісін қалдырыңыз):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Данасының атауында бос орын мен көлбеу сызықтар болмау керек." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Шынында %1 данасын өшіргіңіз келді ме?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Әдетте қолданатын данасын алып тастауға болмайды. Бірақ %1 дегеннің барлық " -"баптаулары алынып тасталады. Жалғастырасыз ба?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "%1 данасы табылмады." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Принтер жайлы мәлімет алуы болмады. Басып шығару жүйесінің хабары: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Данасының атауы келтірілмеген. Данасын таңдаңыз." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Ішкі қате: принтер табылмады." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Сынақ бетті %1 дегенге жіберу мүмкін болмады." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Даналары" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Арнаулы принтерді қосу" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Орналасуы:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Команда &параметрлері" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Шығ&ыс файлы" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Шығыс файл &болсын" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Файл атауының &жұрнағы:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Команда шығыс файлды қолданады. Құсбелгісі қойылса, командаға шығыс " -"параметрі қосылған болсын.</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Осы арнаулы принтерде басып шығарғанда орындалатын команда. Тікелей " -"орындалатын команданы келтіріңіз, не осы арнаулы принтерүшін \"командалық " -"нысанын\" құрып, арнаулы принтерді онымен байланыстырыңыз. Командалық нысанды " -"құрғаны жөн деп табылатын әдіс, өйткені ол, MIME түрін тексеру, параметрлерді " -"баптау, талаптар тізімін қолдану сияқты кейбір ыңғайлы амалдарды жасауға жол " -"ашады (тікелей команданы орындауы тек бұрынғы нұсқалармен үйлесімдік үшін " -"қалдырылған). Тікелей команданының келесі параметрлері бар: </p> " -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: кіріс файлы (міндетті).</li>" -"<li><b>%out</b>: шығыс файлы (шығыс файл керек болса - міндетті).</li>" -"<li><b>%psl</b>: басатын парақтың өлшемі (кіші әріптермен).</li>" -"<li><b>%psu</b>: басатын парақтың өлшемі (бірінші әріпі үлкен).</li></ul>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Шығыс файлдың әдетті MIME түрі (мысалы, application/postscript).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "<p>Шығыс файлдың әдетті жұрнағы (мысалы, ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Бос емес атауын ұсынуыңыз қажет." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Жарамсыз параметрлер. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 дегенді баптау" - -#: kfilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Файлды қосу</b> " -"<p>Бұл батырма, басып шығарылатын файлды таңдауға мүмкіндік беретін \"Файлды " -"ашу\" диалогын шақырады. Сіз " -"<ul>" -"<li>мәтінді файлды, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF, т.б. немесе басқа да " -"графикалық пішімдегі файлды таңдай аласыз." -"<li>түрлі каталогтардан бірнеше файлды таңдап, оны бір \"көп-файлдық тапсырма\" " -"ретінде басып шығару жүйесіне жібере аласыз. </ul> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Файлды өшіру</b> " -"<p> Бұл батырма бояуланған файлды басып шығаратын файлдар тізімінен өшіруге " -"арналған.</qt>" - -#: kfilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Файлды жоғарлату</b> " -"<p>Бұл батырма бояуланған файлды басып шығаратын файлдар тізімінінде " -"жоғарлатуға арналған.</qt></p> " -"<p>Бұл әрекет файлдардың басып шығару кезегінің ретін өзгертеді.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Файлды төмендету</b> " -"<p>Бұл батырма бояуланған файлды басып шығаратын файлдар тізімінінде " -"төмендетуге арналған.</qt></p> " -"<p>Бұл әрекет файлдардың басып шығару кезегінің ретін өзгертеді.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Файлды ашу</b> " -"<p> Бұл батырма бояуланған файлды басып шығарудың алдында карап өңдеуге " -"мүнкіндік береді.</p> " -"<p> KDEPrint файлды ашу үшін, MIME түріне жүгініп, қолданбаны таңдайды.</p> " -"</qt>" - -#: kfilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Файл тізім көрінісі</b> " -"<p>Бұл тізімде басып шығаруға таңдалған файлдар көрсетіледі. Бұнда KDEPrint " -"анықтаған файл атауын, файл жолын, файл түрін (MIME) көре аласыз. Сол жақтағы " -"жебелі батырмалардың көмегімен кезек тізіміндегі ретін өзгерте аласыз.</p> " -"<p>Көрсетілген файлдарды тізімнің жоғарынан бастап бір тапсырма ретінде басып " -"шығарылады.</p> " -"<p><b>Ескерту: </b> Түрлі қапшықтардағы бірнеше файлды таңдауға болады. Файлдар " -"MIME түрі алуан болуы мүмкін. Оң жақтағы батырмалардың көмегімен файлдарды " -"тізімге қоса не өшіре аласыз, файлдардің (файлды төмендетіп не жоғарлатып) " -"ретін өзгерте аласыз және оларды аша аласыз. KDEPrint файлды ашу үшін, MIME " -"түріне сәйкес қойылған қолданбаны таңдайды..</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Жолы" - -#: kfilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Файлды қосу" - -#: kfilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Файлды өшіру" - -#: kfilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Файлды ашу" - -#: kfilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Мұнда файл(дар)ды сүйреңіз немесе батырмасын басып файлды ашу диалогын " -"шақырыңыз. <b><STDIN></b>.үшін бос қалдырыңыз." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Туралау" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Басып шығару жүйесін таңдау</b> " -"<p> Осы ашылмалы тізімнен KDEPrint қолданатын басып шығару ішкі жүйесін " -"таңдаңыз. (Әріне, таңдайтын жүйе орнатылған болу керек.) Әдетте, KDEPrint, " -"автоматты түрде, бірінші рет жегілгенде, керек басып шығару жүйесін анықтайды. " -"Linux дистрибутивтердің көпшілігінде \"CUPS\" <em>Common UNIX Printing " -"System</em> басып шығару жүйесі болады. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Қолданудағы &жүйе:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Қолданыстағы қосылым</b> " -"<p>Бұл жолда компьютеріңізден басып шығару мен принтерлер мәліметтерін алуға " -"қай CUPS сервері таңдалғаның көрсетіледі. Басқа CUPS серверіне ауысу үшін " -"\"Жүйе параметрлері\" дегенді түртіп, \"CUPS сервері\" бөлімін таңдап, талап " -"етілген мәліметті келтіріңіз.</qt>" - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Драйвер параметрлерінің тізімі (PPD-ден)</b>. " -"<p>Бұл диалог терезесінің жоғарғы жағында PostScript принтердің сипаттама " -"файлдағы (PostScript Printer Description == 'PPD') барлық басу тапсырмалардың " -"параметрлері көрсетіледі. </p> " -"<p>Тізімдегі кез-келген параметрін түртсе төменгі жақта бұл параметрдің барлық " -"қол жеткізер мәндері көрсетіледі. </p> " -"<p>Қажетті мәнді таңдаңыз. Содан кейін келесі бір батырмансын басыңыз:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Сақтау'</em> - жасалған өзгерестерді тұрақты қолдану үшін. </li>. " -"<li><em>'OK'</em> - өзгерістер тек осы бір тапсырма үшін (болашаққа сақталмай) " -"болсын десеңіз. </li> " -"<li><em>'Қайту'</em> - өзгертілгеннен айну үшін. Бұны басқан соң тапсырма " -"әдеттегі параметрлермен басып шығарады. </ul> " -"<p><b>Ескерту:</b> Басып шығару тапсырма параметрлерінің саны басу кезегіңіз " -"қолданатын драйверге байланысты. <em>'Қарапайым'</em> " -"деген кезек драйверді керек етпейді, сондықтан оның PPD деректері де жоқ.</p> " -"</qt>" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Параметрдің барлық мүмкін мәндердің тізімі (PPD-ден)</b>. " -"<p>Бұл диалог терезесінің төмендегі жағында PostScript принтердің сипаттама " -"файлдағы (PostScript Printer Description == 'PPD') жоғарда бояуланған басу " -"тапсырманың параметрінің барлық мәндері көрсетіледі. </p> " -"<p>Қажетті мәнін таңдап, содан кейін келесі бір батырмансын басыңыз:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Сақтау'</em> - жасалған өзгерістерді тұрақты қолдану үшін. </li>. " -"<li><em>'OK'</em> - өзгерістер тек осы бір тапсырма үшін (болашаққа сақталмай) " -"болсын десеңіз. </li> " -"<li><em>'Қайту'</em> - өзгертілгеннен айну үшін. Бұны басқан соң тапсырма " -"әдеттегі параметрлермен басып шығарылады. </ul> " -"<p><b>Ескерту:</b> Басып шығару тапсырма параметрлерінің саны басу кезгіңіз " -"қолданатын драйверге байланысты. <em>'Қарапайым'</em> " -"деген кезек драйверді керек етпейді, сондықтан оның PPD деректері де жоқ.</p> " -"</qt>" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализациялауда..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Басу деректерін құру: %1 бет" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Алдын-ала қарап шығу..." - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>Басып шығарылуда қате. Жүйенің қате туралы хабарламасы:</nobr></p>" -"<br>%1" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Керек басып шығару бағдарламасы табылмады. Орнатылғаның тексеріңіз." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Бұл Foomatic принтері емес" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Принтер жайлы кейбір мәлімет жоқ" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Бұл операция әлі іске асырылмаған." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Сынақ беті табылмады." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Арнаулы принтердің параметрлері кәдімгінікін ауыстырмайды." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Қатарлас порт #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "KDE басып шығаруды басқару жиын файлын жүктеу мүмкін болмады: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Басқару жиын файлында шебер нысаны табылмады." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Басқару жиын файлында параметрлер диалогы табылмады." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ендірмелі модуль мәліметі жоқ" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Сипаттамасы жоқ" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1 дегендегі қашықтағы принтердің кезегі" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Жергілікті KDE каталогыңызда share/tdeprint/specials.desktop деген файл " -"табылды. Бәлкім, бұл алдыңғы KDE шығарылымнан қалған файл. Ол псевдо- " -"принтерлерді жалпы басқаруға мүмкіндік беру үшін өшірілу қажет." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Бірнеше файлды бір файлға көшіруге болмайды." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Басып шығару файлды %1 дегенде сақтауы болмады. Бұнда жазу рұқсатыңыз бар " -"екенін тексеріңіз." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Басып шығарлып жатқан құжат: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Басу дерегі жіберіліп жатқан принтері: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Еншілес басып шығару процесін бастау мүмкін болмады. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"KDE басып шығару (<b>tdeprintd</b>) сервері жауап бермейді. Жегілгенің " -"тексеріңіз." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Команданың дұрыстығын тексеріңіз:\n" -"%1 <файлдар>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Басып шығаратын файл жоқ. Әрекет доғарылды." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Талап етілген бетті таңдау мүмкін емес. <b>psselect</b> " -"сүзгісі қолданыстағы сүзгілер тізбегіне қойылмады. Толық мәліметі үшін " -"принтердің қасиеттер диалогындағы <b>Сүзгі</b> қойындысын қараңыз.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p><b>%1</b> үшін сүзгі сипаттамасын жүктеу мүмкін болмады.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p><b>%1</b> сүзгі сипаттамасын оқу кезіндегі қате. Бос команда жолы алынды.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"%1 MIME түрі бұл сүзгі тізбегі үшін кіріс файлы бола алмайды (бұл CUPS спулерде " -"PostScript емес файлдағы бетті таңдау кезде болатын оқиға). KDE файлды қолдау " -"көрсетілетін пішімге айналдырып берсін бе?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Айналдыру" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME түрін таңдау" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Айналдыру үшін мақсат пішімін таңдаңыз:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Әрекет доғарылды." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Керек сүзгі табылмады. Басқа мақсат пішімін таңдаңыз." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Әрекет қатесі туралы хабары:" -"<br>%1" -"<br>Басқа мақсат пішімін таңдаңыз.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Басып шығару деректер сүзгілеуде" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Сүзгілеу кезіндегі қате. Орындалған командасы: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Басып шығарылу файлы бос, сондықтан еленбейді:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -" <qt><em> %1 </em> деген файлдың пішімін қолданыстағы басып шығару жүйесі " -"тікелей қолдамайды. Үш амалды қолданып көруге болады: " -"<ul>" -"<li> KDE бұл файлды автоматты түрде қолдайтын пішімге айнадырып көре алады. " -"(<em>Айналдыру</em> дегенді таңдау керек)</li> " -"<li>Файлды айналдырмай басып шығаруға жіберіп көруге болады.(<em>Қалдыру</em> " -"дегенді таңдау керек)</li>" -"<li>Файлды басып шығарудан айнуға болады (<em> Айну</em> " -"дегенді таңдау керек)</li> </ul>Бұл файлды %2 дегенге айналдырғыңыз келе " -"ме?</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файлды %1 пішімінен %2 пішіміне айналдыратын сүзгі табылмады. " -"<br>" -"<ul>" -"<li><i>Жүйе параметрлері ->Командалар</i> дегенге өтіп, бар сүзгілер тізімін " -"қараңыз. Әрбір сүзгі өзінше бір сыртқы бағдарлама.</li>" -"<li> Керек сыртқы бағдарламасы жүйеңізде бар ма екенін тексеріңіз.</li></ul>" -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Жарты парақ (инфолио)" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "#10 АҚШ конверті" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL конверті" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Жоғарғы науа" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Төменгі науа" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Көп мақсатты науа" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Сыйымдылығы мол науа" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Кәдімгі" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдір қабықша" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>\"Жалпы\"</b> </p> " -"<p>Бұл диалог беті басып шығару тапсырмалардың <em>жалпы</em> " -"парметрлерді баптау үшін. Жалпы параметрлердің принтерлердің, тапсырмалардың " -"мен файлдардың көбіне қатысы бар. " -"<p>Қосымша мәліметтер алу үшін \"Бұл не\" меңзерін шығарып, ақпаратты керек " -"элементін түртіңіз.</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b> Бет өлшемі:</b> Ашылмалы тізімнен басатын қағаз өлшемін таңдап " -"алыңыз.</p> " -"<p>Тізімдегі қағаздың өлшемдері орнатылған принтердің драйверіне байланысты " -"(\"PPD\").</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em> <b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # мысалдар: \"A4\" немесе \"Letter\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Қағаздың түрі:</b> Ашылмалы тізімнен басатын қағаздың түрін таңдап " -"алыңыз.</p> " -"<p>Тізімдегі қағаздың түрлері орнатылған принтердің драйверіне байланысты " -"(\"PPD\").</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em> <b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre>-o MediaType=...# мысал: \"Transparency\"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Қағаз көзі:</b> Ашылмалы тізімнен басатын қағаздың түрін таңдап " -"алыңыз.</p> " -"<p>Тізімдегі қағаздың түрлері орнатылған принтердің драйверіне байланысты " -"(\"PPD\").</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em> <b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # мысал: \"Lower\" не \"LargeCapacity\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Кескін бағдары:</b> Қағазыңыздың басу бағдары осы қосқыштарымен " -"басқарылады. Әдеттегі бағдар - <em>Тігінен</em> " -"<p>Жалпы таңдау үшін төрт амал бар: " -"<ul> " -"<li> <b> Тігінен.</b> Әдеттегі бағдары.</li> " -"<li> <b>Көлденең.</b> </li> " -"<li> <b>Кері көлденең.</b> Бұл кескінді төнкеріп басып шығарды. </li> " -"<li> <b>Кері тігінен.</b> Бұл да кескінді төнкеріп басып шығарды.</li> </ul> " -"Таңдалған бағдарын беттің нобайы көрсетіп тұрады.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o талап етілетін –бағдар =... # мысалдар: \"landscape\" не " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Екі жақты басып шығару:</b> Егер принтер <em>екі жақты</em> " -"(қағазды екі жақтан басып шығаратын) болмаса, бұл параметр бұғатталып тұрады." -"<p> Үш амалдың біреуін таңдауға болады: </p> " -"<ul> " -"<li><b>Жоқ.</b> Тапсырма қағаздың бір жағында ғана басып шығарылады.</li> " -"<li> <b>Ұзыннан.</b> Қағаздың екі жақ бетінен басыпшығару. Қағазды ұзын жағынан " -"аударса, кері жақ бетінің бағдары тура алдыңғы беттіндей болады. (Кейбір " -"принтерлерде бұл режім <em>duplex-non-tumbled</em> деп аталады). </li>" -"<li> <b>Қысқасынан.</b> Қағаздың екі жақ бетінен басып шығару. Қағазды ұзын " -"жағынан аударса, кері жақ бетінің бағдары алдыңғы бетіне кері болады, ал қысқа " -"жағынан аударса, кері жақ бетінің бағдары тура алдыңғы бетіндей болады. (кейбір " -"принтерлерде бұл режім <em>duplex-tumbled</em> деп аталады). </li> </ul> " -"<hr>" -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді: </em> " -"<pre> -o duplex=... # мысалы: \"tumble\" не " -"\"two-sided-short-edge\"</pre></p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Баннер беттері:</b> Тапсырманың алдында не соңында басып шығаратын " -"бір-екі қосымша бөлгіш беттерді таңдау үшін.</p> " -"<p>Баннер беттер тапсырма жайлы мынандай мәліметтер бере алады: пайдаланушының " -"аты, басып шығарылған уақыты, тапсырмасының атауы және тағы басқа ақпарат.</p> " -"<p>Баннер беттер әсіресе пайдаланушылар көп ортада басу тапсырмаларды айыру " -"үшін пайдалы. </p>" -"<p><em><b> Кеңес:</em> </b>Өз баннер беттеріңізді құруға болады. Оларды " -"CUPS-тың стандартты <em>баннерлердің</em> қапшығына көшіріп қою керек.(Әдетте " -"бұл <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> қапшығы). Сіздің баннер бетіңіз бір " -"жүйе қолдайтын пішімінде болу керек: ASCII мәтіні, PostScript, PDF немесе кез " -"келген графикалық пішімдегі кескін (PNG, JPEG не GIF). Басып шығарылатын сервер " -"CUPS қайта жегілген соң, ол баннер беттерді таңдау тізімінде көрсетілетін " -"болады.</p> " -"<p>CUPS жүйесінде біршама дайын баннер беттері болады. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> > -o job-sheets=... # мысалдар: \"standard\" не \"topsecret\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Парақтағы беттер саны:</b> Бір парақта бірнеше бет басып шығару үшін. Бұл " -"кейбірде қағазды үнемдеу үшін пайдалы. </p> " -"<p><b>1-ескерту:</b> Бір парақта екі немесе төрт бетті сыйғызып басып шығару " -"үшін олардың өлшемдері кішірейтіледі. Бір парақта бір бетті басып шығару " -"кезінде бет өлшемі кішірейтілмейді (әдетті таңдау). " -"<p><b>2-ескерту:</b> Егер бірнеше бетті бір парақта басып шығаруды таңдасаңыз, " -"өлшемін кішірейтіп орналастыруды ұйымдастыратыны - басып шығару жүйесі. Ал " -"кейбір принтерлердің өзінің бірнеше бетті басып шығару мүмкіндігі болады. " -"Бұндайдаосы режімі драйвер параметрлерден таба аласыз. Абай болыңыз: егер бұл " -"режімді екі жерде де орнатып қойсаңыз, нәтижесі күткендей болмауы мүмкін.</p> " -"<br>" -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o number-up=... # мысалдар: \"2\" не \"4\"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Бет ө&лшемі:" - -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Қағаздың т&үрі:" - -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Қағаз кө&зі:" - -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Екі жақты басып шығару" - -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Парақтағы беттер саны" - -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Тігінен" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Көл&денең" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Ке&рі көлденең" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "К&ері тігінен" - -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Жоқ" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Ұз&ыннан" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Қ&ысқасынан" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "Б&асы:" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Соң&ы:" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(%1 жолы): " - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Мәні:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Жол:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Таңдауы жоқ" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 дегеннің баптауы" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(қабылданбаған тапсырмалар)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(қабылданған тапсырмалар)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Файл берілім жаңылысы." - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Процесстің қалыпты емес доғарылуы (<b>%1</b>)." - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: орындалу қатемен аяқталды: <p>%2</p>" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Кейбір басып шығарылатын файлдарды KDE басып шығару қызметі ашылмады. Мүмкін " -"себебі - жүйеге кірген пайдаланушыдан басқа пайдаланушы атынан басу әрекеті. " -"Басып шығаруды жалғастыру үшін root әкімшісінің паролі қажет." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "root әкімшінің паролін келтіріңіз" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Басып шығарудың күйі - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Басып шығару жүйесі" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Аутентификация өтпеді (пайдаланушы=%1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Бет белгілері" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Page Selection</b></p> " -"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Беттерді таңдау</b></p> " -"<p>Мұнда құжаттағы қай беттерді басып шығару керек екендігін таңдай аласыз.</p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Барлық беттер:</b> \"Барлығын\" дегенді құжаттағы барлық беттерді басып " -"шығару үшін таңдаңыз. Бұл әдеттегі таңдау. </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.</p></qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Назардағы бет:</b> <em>\"Назардағыны\"</em> дегенді KDE қолданбасында " -"көрсетіліп тұрған бетті басып шығару үшін таңдаңыз. </p> " -"<p><b>Ескерту:</b> егер Mozilla не OpenOffice.org сияқты KDE-ге тиесілі емес " -"қолданбаның біреуінен басып шығарғанда, бұл таңдау бұғатталып тұрады, өйткені " -"бұндайда KDEPrint қай бет назарда екенін біле алмайды.</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Беттер ауқымы:</b> Құжаттың бір бөлігін басып шығару үшін \"/Беттер " -"ауқымы\" дегенді таңдаңыз. Пішімі <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p> <b>Мысал:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"деген құжаттың 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 беттерді басып " -"шығарады.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p> <em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # мысал: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> " -"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" -"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " -"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" -"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Бөліп басу:</b> " -"<p><em>\"Барлығын\"</em>, <em>\"Жұп беттерін\" </em> немесе <em>" -"\"Тақ беттерін\"</em> дегендердің керегін таңдаңыз. <em>\"Барлығын\"</em> " -"дегені - әдетті таңдауы.</p> " -"<p><b>Ескерту:</b> Егер <em>\"Беттер ауқымы\"</em> дегенді <em>" -"\"Бөліп басу\"</em> дегеннің <em>\"Жұп беттерін\"</em> не <em>" -"\"Тақ беттерін\"</em> деген таңдауының біреуімен қоса таңдасаңыз, сол ауқымының " -"тек қана жұп не тақ беттері басылады. Бұл тек бір жағында басатын принтерлерде " -"екі жағын басып шығару үшін пайдалы. Бұл үшін қағаздарды принтер науасына екі " -"рет салынады, бірінші рет салып <em>\"Тақ беттерді\"</em> " -"басып шығарып, сосын басылған парақтарды аударып науаға қайта салып, <em>" -"\"Жұп беттерді\"</em> басып шығарасыз. Соңғы амалды (принтердің үлгісіне қарай) " -"<em>\"Кері ретімен\"</em> дегенді қосып орындау керек болуы мүмкін.</p>" -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b> Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o page-set=... # мысал: \"odd\" не \"even\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)</p> " -"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Шығыс параметрлері:</b> Мұнда басып шығаратын даналар санын, басу " -"ретін, және басылған беттерді сұрыптау тәртібін анықтауға болады. (Басып " -"шығарылатын даналар саны, басып шығару жүйесіне қарай, шектелуі мүмкін.)</p> " -"<p>Әдетте 'Даналар саны' 1 болады. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o copies=... # мысалдар: \"5\" не \"42\"" -"<br> -o outputorder=... # мысал: \"reverse\"" -"<br> -o Collate=... # мысал: \"true\" немесе \"false\"</pre> </p> .</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Даналар саны:</b> Мұнда басылатын даналар санын анықтаңыз. Өрістегі " -"санды төмен не жоғары жебелі батырмаларын түртіп өзгертуге, немесе өрістің " -"өзінде керек санды теріп келтіруге болады.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o copies=... # мысалдар: \"5\" не \"42\"</pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".</p> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Даналарын сұрыптау</b> " -"<p> <em>\"Сұрыптау\"</em> құсбелгісі (әдеттегідей) қойылса , құжаттың бірнеше " -"данасын басқанда, алдымен бірінші данасының түгел беттері басып шығарылады, " -"содан кейін екінші данасының беттері, содан кейін үшіншінің... солай кете " -"береді.\".</p> " -"<p> <em>\"Сұрыптау\"</em> құсбелгісі алынып тасталса, алдымен бүкіл даналардың " -"бірінші беттері басылып, содан кейін екінші беттері, үшінші... солай кете " -"береді.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o Collate=... # мысалдар: \"true\" не \"false\"</pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> " -"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Кері ретімен</b> " -"<p> <em>\"Кері ретімен\"</em> құсбелгісі қойылса беттердің басып шығару реті " -"кері болады. Кері ретімен басып шығарғанда \"Сұрыптау\" құсбелгісінің күйі де " -"ескеріледі. </p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # мысал: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Даналар саны" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Беттерді таңдау" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Б&арлығын" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Наза&рдағыны" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Беттер а&уқымы" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "" -"<p>Басып шығаратын бет топтарын үтірмен бөліп келтіріңіз (1,2-5,8).</p>" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Шығыс параметрлері" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Сұ&рыптау" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "К&ері ретімен" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Да&налар саны:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Барлығын" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Тақ беттерін" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Жұп беттерін" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Бөліп ба&су:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Сонда да басып шығаруды жалғастырмақсыз ба?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Алдын ала қарап-шығу" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"%1 нобайлау бағдарлама табылмады. Бағдарлама дұрыс орнатылғанын және орналасқан " -"орнын PATH айнымалысы көрсететінін тексеріңіз." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Нобайлау жаңылысы: не KDE құрамындағы PostScript қарау құралы (KGhostView) не " -"бір басқа сыртқы PostScript қарау құрал бағдарламасы табылмады." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "Нобайлау жаңылысы: %1 файл түрін нобайлау бағдарламасы табылмады." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Нобайлау жаңылысы: %1 бағдарламасын жегу мүмкін болмады." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Басып шығаруды жалғастыра берейік пе?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> %1 дегенді жүктеу кезінде қате пайда болды. Диагностикасы:" -"<p>%2</p></qt>" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Кейбір параметрлер бір-біріне қайшы. Жалғастыру үшін қайшылықты жою қажет. " -"Егжей-тегжей мәліметі үшін <b>Драйвер баптаулары</b> қойындысын қараңыз.</qt>" - -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " -"available at http://printing.kde.org/downloads/." -msgstr "" -"Плакатты нобайлау мүмкін болмады. <b> poster</b> бағдарламасы дұрыс " -"орнатылмаған, не оның керек нұсқасы жоқ. Керек нұсқасын " -"http://printing.kde.org/downloads/ деген орнынан алуға болады." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Принтердің кофигурациясы" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Бұл принтердің баптау параметрлері жоқ." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Алдын ала қарап-шығу мүмкіндігі жоқ" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлдар" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Жоғарғы жиегі</b></p>. " -"<p>Бұл өріс беттің жоғарғыжиегінің енің, басып шығаратын қолданбаның өзінде " -"анықталмаса, анықтап қоюға арналған. </p> " -"<p>Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару кезінде " -"істейді. </p> " -"<p> <b>Ескерту:</b></p> бұл параметр KOffice пен OpenOffice.org " -"бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені бұл қолданбалар " -"жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript пен PDF пішімді " -"құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, өйткені бұл " -"құжаттарда жиектер әлденбекітілген.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o page-top=... # өріс өлшемін оң сан ретінде көрсетіңіз \"0\"пен " -"\"72\"саны өріс өлшемі 1 дюимде беріледі. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Төменгі жиегі</b></p>. " -"<p>Бұл өріс беттің төменгіжиегінің енін, басып шығаратын қолданбаның өзінде " -"анықталмаса, анықтап қоюға арналған. </p> " -"<p>Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару кезінде " -"істейді. </p> " -"<p> <b>Ескерту:</b></p> бұл параметр KOffice пен OpenOffice.org " -"бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені бұл қолданбалар " -"жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript пен PDF пішімді " -"құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, өйткені бұл " -"құжаттарда жиектер әлденбекітілген.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" " -"деген 1 дюймге тең. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Сол жақ жиегі</b></p>. " -"<p>Бұл өріс беттің сол жоқ жиегінің енің, басып шығаратын қолданбаның өзінде " -"анықталмаса, анықтап қоюға арналған. </p> " -"<p>Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару кезінде " -"істейді. </p> " -"<p> <b>Ескерту:</b></p> бұл параметр KOffice пен OpenOffice.org " -"бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені бұл қолданбалар " -"жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript пен PDF пішімді " -"құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, өйткені бұл " -"құжаттарда жиектер әлденбекітілген.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o page-left=... # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" деген " -"1 дюймге тең. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Оң жақ жиегі</b></p>. " -"<p>Бұл өріс беттің оң жақ жиегінің енің, басып шығаратын қолданбаның өзінде " -"анықталмаса, анықтап қоюға арналған. </p> " -"<p>Бұл параметр мәтін файлды және KMail мен Konqueror-ден басып шығару кезінде " -"істейді. </p> " -"<p> <b>Ескерту:</b></p> бұл параметр KOffice пен OpenOffice.org " -"бағдарламарлардан басып шығару кезінде әсер етпейді, өйткені бұл қолданбалар " -"жиектерінің өлшемін өзі анықтайды. Сонымен қатар, PostScript пен PDF пішімді " -"құжаттарды басып шығару кезінде, бұл параметр ескерілмейді, өйткені бұл " -"құжаттарда жиектер әлденбекітілген.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Білгіштерге қосымша мәлімет: </b>Бұл параметр CUPS жол командасының " -"келесі параметріне сәйкес келеді:</em> " -"<pre> -o page-right=... # \"0\"-ден артық санды қолданыңыз. \"72\" " -"деген 1 дюймге тең. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Өлшем бірлігін өзгерту<b></p>. " -"<p>Мұнда қолданылатын өлшем бірлігін таңдауға болады. Миллиметр, сантиметр, " -"дюйм не пиксел (1/72 дюйм) арасында таңдай аласыз.</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Жиектерді өзгерту</b></p>." -"<p> Беттердің жиектерін өзгертемін десеңіз осы құсбелгіні қою керек. " -"<p>Өзгертудің 4 жолы бар: " -"<ul> " -"<li>Өрісіне теріп келтіру. </li> " -"<li>Өрістегі санды сан тергіш жебеленрін басып таңдау. </li> " -"<li>Өрісте тұрып тышқанның тегершігін бұрап санды таңдау. </li> " -"<li>Беттің нобайында жиектердің шектерін тышқанмен тартып орнату. </li> </ul> " -"<b>Ескерту:</b> Бұл параметр, PostScript пен PDF құжаттар секілді, жиектері " -"пішімінде бекітілген, kprinter-ге тікелей жүктелетін файлдар үшін істемейді. " -"Демек, бұл параметр бүкіл жай мәтін файлдарды басып шығарғанда істейді. Сонымен " -"қатар, KDEPrint мүмкіндіктерін толығымен пайдаланбайтын (OpenOffice.org " -"секілді) KDE-ге тиесілі емес қолданбарға әсер етпейді. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>\"Жиектер шегін тарту\"</p>. " -"<p>Шағын беттің нобайы терезесінде тышқанмен жиек шекараларын тартып, керек " -"енін орнатыңыз. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Жиектерді өзгерту" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Ж&оғарғы:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Тө&менгі:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Со&л жақтағы:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Оң жақтағы:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксел (1/72 \")" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Дюйм (\")" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметр (см)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Миллиметр (мм)" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Псевдо-принтерді әдетті принтер қылу алдындасыз. Бұл KDE-ге ғана тиесілі " -"мүмкіндік, KDE-ге тиесілі қолданбадан тыс жағдайда істемейді. Демек, әдетті " -"принтеріңіз KDE-ге тиесілі қолданбада анықталмаған принтер болып, кәдімгі басып " -"шығаруға кедергі болмайды. Шынында <b>%1</b> деген принтерді әдетті қылғыңыз " -"келе ме?</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " -"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " -"at <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. The direct link to the patched source tarball is <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Плакатты басып шығару</b> (қосылған не өшірілген). " -"<p>Бұл параметр қосылып тұрса өлшемі үлкен плакаттарды басып шығару " -"мүмкіндігіне ие боласыз. Плакат бірнеше бетерде басылып, кейін оларды " -"құрастырып, бір-біріне тіркеп жабыстырып алуға болады. Бұл параметрді қосқаннан " -"кейін, осы диалогындағы 'Сүзгілер' қойындысында <em>" -"'Плакатты басып шығару сүзгісі'</em> автоматты түрде жүктеледі. </p> " -"<p>Бұл қойынды, KDEPrint жүйесі, <em>'poster'</em> утилитасын тапқанда ғана " -"пайда болады. [<em>'poster'</em> деген PostScript файлын, құрастырып, бір " -"біріне тіркеп жабыстырып алуға болатын бетерге шығып беретін команда жолының " -"утилитасы.] </p> " -"<p><b>Ескерту:</b> Стандартты 'poster' нұсқасы бұнда істемейді. Жүйеңізде " -"арнаулы жетілдірілген 'poster'-дың нұсқасы керек. Бұныңыз болмаса оперциялық " -"жүйеңіздің жабдықтаушысынан сұраңыз.</p> " -"<p><b>Білгіштерге қосымша мәлімет:</b> 'poster'-дің арнаулы жетілдіргенің " -"href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint веб- сайтының</a> " -"<a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a> бөлімінен алуға болады. Бастапқы кодынің архивіне тікелей сілтемесі: <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/ pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Беттеді таңдау</b> " -"<p>Бұл <em>тек көру үшін емес</em> беттер нобайы. Бұнымен басып шығаратын " -"бетерді таңдай аласыз </p> " -"<p><b>Кеңес</b> " -"<ul> " -"<li>Басып шығаруы қажет бетерді ғана түртіп таңдаңыз. </li> " -"<li>Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті беттерін <em>'shift'</em> " -"пернесін басып тұрып тышқанмен түртіңіз. </li> </ul> <b>1-ескерту:</b> " -"Таңдаған беттердің тізімі төмендегі <em>'Басып шығарылатын бөлшек беттер:'</em> " -"дегенде көрсетіледі." -"<p> <b>2-ескерту:</b> Әдетте ешбір бет таңдалмаған. Басып шығаруды бастау үшін " -"ең болмаса бір бетті таңдау қажет. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Плакат өлшемі</b> " -"<p>Ашылмалы тізімнен плакаттың өлшемін таңдаңыз. </p> " -"Тізімде 'A0' ден бастап қағаздың стандартты өлшемдері көрсетілген. [A0 өлшемі " -"'84см x 118.2см', 16 A4 парағына тең.] </p> " -"<p><b>Ескертпе</b> Плакаттың өлшемі өзгергені терезесінде нобайлап көрсетіледі. " -"Онда таңдалған қағаз өлшемімен плакатты құрастыру үшін қанша парақ керек екенін " -"де көрсетіледі.</p> " -"<p><b>Кеңес:</b> Плакаттың нобайы тек қарайтын сурет емес. Бұнымен басып " -"шығаратын бетерді түртіп таңдай аласыз. Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті " -"беттерін <em>'shift'</em> перненсін басып тұрып тышқанмен түртіңіз. Таңдаған " -"беттердің тізімі төмендегі <em>'Басып шығарылатын бөлшек беттер:'</em> " -"дегенде көрсетіледі." -"<p><b>Ескерту:</b> Әдетте ешбір бет таңдалмаған. Басып шығаруды бастау үшін ең " -"болмаса бір бетті таңдау қажет. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Қағаз өлшемі</b> " -"<p>Бұл файл плакат басып шығарылатын қағаз парағының өлшемін анықтайтын өріс. " -"Плакатты басуға таңдалған қағаздің өлшемін өзгерту үшін осы диалогтың 'Жалпы' " -"деп белгіленген қойындысындағы ашылмалы тізімін ашыңыз. </p> " -"Ұсынатын қағаз өлшемдері принтеріңіз қолдайтын стандартты парақтар. Олар <em>" -"'PPD'</em> принтердің сипаттама файлынан алынады. <em>" -"Байқаңыз таңдалған қағаз өлшемі принтер қалдайтын болса да, 'poster' " -"бағдарламасы қолдамайтын болуы мүмкін .</em> (Мысалы 'HalfLetter' өлшемі.) " -"Бұндайда, 'A4' не 'Letter' секілді, қолдайтынын таңдаңыз. " -"<p><b>Ескертпе</b> Плакаттың өлшемі өзгергені терезесінде нобайлап көрсетіледі. " -"Онда таңдалған қағаз өлшемімен плакатты құрастыру үшін қанша парақ керек екенін " -"де көрсетіледі.</p> " -"<p><b>Кеңес:</b> Плакаттың нобайы тек қарайтын сурет емес. Бұнымен басып " -"шығаратын беттерді түртіп таңдай аласыз. Бірнеше бетті таңдау үшін қажетті " -"беттерін <em>'shift'</em> пернесін басып тұрып тышқанмен түртіңіз. Таңдаған " -"беттердің тізімі төмендегі <em>'Басып шығарылатын бөлшек беттер:'</em> " -"дегенде көрсетіледі." -"<p><b>Ескерту:</b> Әдетте ешбір бет таңдалмаған. Басып шығаруды бастау үшін ең " -"болмаса бір бетті таңдау қажет. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Жапсыру жиегі</b> " -"<p>Бұл жүгірткі мен сан тергіш плакатты құрастырып жабыстыру үшін қалдырылатын " -"жиегін анықтауға мүмкіндік береді.</p>" -"<p><b>Ескерту</b>, нобайлау терезесінде жапсыру жиегін қалай көрінетіндігін " -"қараңыз. " -"<p><b>Байқаңыз</b>, жапсыру жиегі принтер баса алмайтын парақтың жиегінен кем " -"болмау керек. Принтер баса алатынаумағының өлшемі принтердің PPD файлындағы <em>" -"'ImageableArea'</em> параметрі көрсетеді.</p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Басу беттердің саны мен кезегі</b> " -"<p>Бұл өріс басылып шығарлатын плакаттың бөлшек беттері мен олардың басып " -"шығарылу ретін анықтауға арналған.</p>Бұл өрісті толтыруға екі жол бар:" -"<ul> " -"<li>Плакаттың нобайының бөлшектерін [SHIFT]-пернесін басып тұрып түртіп таңдау. " -"</li> " -"<li>Бұл өрісте бет нөмірлерін қолмен енгізу. </li> </ul> " -"<p>Бет тізбесін аумақты көрсетуге болады. Мысалы '3,4,5,6,7' орнына '3-7' деп " -"жазуға болады.</p>" -"<p><b>Мысалдар:</b></p>" -"<pre>\"2,3,7,9,3\"" -"<br> \"1-3,6,8-11\"</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Плакат" - -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Плакатты басып шығару" - -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "П&лактаттың өлшемі:" - -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Парақтың өлшемі:" - -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Ба&су аумағы:" - -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Жапс&ыру жиегі (парақтың %):" - -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Бөлшек беттері (басу үшін):" - -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Плакат пен басу аумағын байланыстыру/бөлу" - -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Команда нысанының бір талабы қанағаттандырылмады." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Командада қажеті %1 параметрі жоқ." - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорттау..." - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Сүзгіні қосу</b> " -"<p>Бұл батырманы басқанда сүзгіні таңдау диалогы пайда болады. </p> " -"<p><b>1-ескерту:</b> Шығысы келесі сүзгінің кірісімен ұштасатын болса, " -"кез-келген сүзгіні тізбегіне қосуға болады. (KDEPrint сүзгілер тізбегін " -"тексеріп, ұштаспауды байқаса, ескерту жасайды.)</p> " -"<p><b>2-ескерту:</b> Таңдалған сүзгілер тапсырма басып шығару жүйесіне (мысалы " -"CUPS, LPRng, LPD) жіберілу <em><b>алдында</b></em> қолданылады.</p> </ul> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Сүзгіні өшіру</b> " -"<p>Сүзгілер тізбегінен бояуланған сүзгіні өшіру.</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Сүзгіні жоғарлату</b> " -"<p>Бұл батырманы басқанда бояуланған сүзгіні сүзгілер тізбегінің жоғарғы жағына " -"жылжиды. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Сүзгіні төмендету</b> " -"<p>Бұл батырманы басқанда бояуланған сүзгіні сүзгілер тізбегінің төменгі жағына " -"жылжиды. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Сүзгіні баптау</b> " -"<p>Бұл батырманы басып, таңдалған сүзгіні баптай аласыз. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Сүзгі мәліметі</b> " -"<p>Бұл өрісте таңдалған сүзгі жайлы кейбір жалпы мәлімет келтірледі. Сол " -"қатарда: " -"<ul> " -"<li> <em>сүзгінің аты</em> (KDEPrint интерфейсінде көрсетілеін);</li>" -"<li> <em>сүзгінің талабы</em> (орындау үшін қандай сыртқы бағдарлама керек " -"екені);</li> <em>сүзгі кірісінің пішімі</em> (сүзгі қабылдайтын <em>" -"MIME түрлерінің</em> тізімі);</li> " -"<li> <em>сүзгі шығысының пішімі</em> (сүзгі шығара алатын <em>" -"MIME түрлерінің</em> тізімі);</li> " -"<li>бұл сүзгінің жұмысын сипаттайтын өзге мәлімет.</li> </ul> </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Сүзгілер тізбегі</b> (таңдалса, тапсырманы басып шығару жүйесіне " -"жөнелту <em>алдында</em> орындалады) " -"<p>Бұл өрісте KDEPrint үшін алдын ала сүзгілеуге таңдалған сүзгілер " -"көрсетіледі. Таңдалған сүзгілеулер тапсырма қолданыстағы басып шығару жүйесіне " -"жіберілу <em>алдында</em> орындалады.</p> " -"<p>Әдетте сүзгілер тізімі бос.</p> " -"<p>Сүзгілер көрсетілген реті бойынша (жоғарыдан төменге) қолданылады. Бұл " -"кезекті, шығысы келесі сүзгінің кірісі болатын <em>сүзгілер тізбегі</em> " -"деп тануға болады. Егер сүзгі кезекке дұрыс қойылмаса тізбек жаңылысқа " -"ұшырайды. Мысалы,мәтінді файлды басып шығарғанда \"Бір парақта бірнеше бет\" " -"сүзгісін қолдану үшін, алдында мәтінді PostScript айналдыру сүзгісін қою керек. " -"</p> " -"<p>KDEPrint <em>кез келген</em> қажет сыртқы сүзгілеу бағдарламасын қолдануға " -"мүмкіндік береді. </p> " -"<p>KDEPrint бастапқыда бірнеше жалпы сүзгілерді танитындай бапталалады. " -"Дегенмен, бұл сүзгілердің бағдарламаларды KDEPrint-ден бөлек орнатылады. Бұл " -"негізгі сүзгілердің <em>барлығы<em> KDEPrint танитын басып шығару жүйелерге " -"(CUPS, LPRng және LPD) жарайды. </p>" -"<p> KDEPrint бастапқыдан жабдықталған сүзгілер арасында: </p>" -"<ul>" -"<li><em>Enscript мәтінінің сүзгісі </em></li>" -"<li><em>Бір парақта бірнеше бет сүзгісі</em> </li> " -"<li><em>PostScript-тен PDF-ке айналдыру</em> </li> " -"<li><em>Басып шығару таңдап реттеу сүзгісі</em>.</li> " -"<li><em>Плакатты басып шығару сүзгісі</em>.</li> " -"<li>басқа сүзгілер.</li> </ul> Сүзгіні тізімге қосу үшін (оң жақтағы ең " -"жоғарыдағы) <em>құйғыш</em> кескінді батырманы басыңыз.</p> " -"<p>KDEPrint туралы қосымша мәлімет алу үшін диалогтың басқа элементтерін " -"түртіңіз. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Сүзгілер" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Сүзгіні қосу" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Сүзгіні өшіру" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Сүзгіні жоғарлату" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Сүзгіні төмендету" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Сүзгіні баптау" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Ішкі қате: сүзгіні жүктеу мүмкін болмады." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Сүзгілер тізбегінде қайшылық. Кемінде бір сүзгіні шығыс пішімі келесі " -"сүзгінің кірісімен ұштаспайды. Толығырақ <b>Сүзгілер</b> " -"қойындысынан біле аласыз.</p>" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Кіріс" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b> Түс режімі:</b> Бұның екі таңдауы бар:" -"<ul>" -"<li><b>Түрлі түсті</b> және</li>" -"<li><b>Сұр реңкті</b></li></ul> <b>Ескерту:</b> Кей кездерде түстер режімін " -"таңдауы бұғатталып тұрады. Бұл басып шығарылатын файлда жеткілікті түс жайлы " -"мәліметі жоқтығын көрсетеді. Бұл жағдайда принтердің әдетті режімі қолданылады. " -" </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Парақ өлшемін таңдау:</b> Ашылмалы тізімнен қағаз өлшемін таңдаңыз. " -"<p>Қағаз өлшемдері қолданылатын принтердің драйверінебайланысты. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Парақтағы беттер санын таңдау:</b> Бір парақта бірнеше бет басып " -"шығаруға болады. Бұл кейбірде қағазды үнемдеу үшін пайдалы. " -"<p><b>1-ескерту:</b> Бір парақта екі немесе төрт бетті сиғызып басып шығару " -"үшін олардың өлшемдері кішірейтіледі. Бір парақта бір бетті басып шығару " -"кезінде бет өлшемі кішірейтілмейді (әдетті таңдау). " -"<p><b>2-ескерту:</b> Егер бірнеше бетті бір парақта асып шығаруды таңдасаңыз, " -"өлшемін кішірейтіп орналастыруды ұйымдастыратыны - басып шығару жүйесі. " -"<p><b>3-ескерту, \"Басқа\" таңдауы туралы:</b> Бұндағы <em>Басқа</em> " -"деген арқылы ештеңе таңдауға болмайды. Бұл мүмкіндігі бар екені тек белгілейтін " -"жер." -"<p>Парақта 8, 9, 16 не одан да артық беттерді басып шығару үшін:" -"<ul> " -"<li> \"Сүзгі\" қойындысына өтіп <em>Бір парақта бірнеше бет</em> " -"сүзгісін қосыңыз да</li> " -"<li>оны баптаңыз (қойындысының оң жағындағы ең төменгі батырма). </li> </ul> " -"</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Кескін бағдарын таңдау:</b> Қағазыңыздың басу бағдары осы " -"қосқыштарымен басқарылады. Әдеттегі бағдар - <em>Тігінен</em> " -"<p>Таңдау үшін екі амал бар: " -"<ul> " -"<li> <b> Тігінен.</b> Әдеттегі бағдары.</li> " -"<li> <b>Көлденең.</b> </li></ul> Таңдалған бағдарын беттің нобайы көрсетіп " -"тұрады. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Басып шығару пішімі" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Түсті режім" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Тү&рлі түсті" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Сұр реңкті" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Ба&сқа" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po deleted file mode 100644 index 10a7fc9e447..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:67 -msgid "Media Player" -msgstr "Ойнатқыш" - -#: kfileaudiopreview.cpp:93 -msgid "Play &automatically" -msgstr "&Автоматы түрде орындалсын" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 7633096196a..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6356 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Kazakh -# translation of kio.po to -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. -# Mambet Izbasarov <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "'%1' деген файл оқылмайды" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ҚАТЕ: Беймәлім протоколы: '%1'" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Бұндай файл атауы қолданыста бар" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Бұндай қапшық атауы қолданыста бар" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Бұл қапшық атауы ретінде қолданыста бар" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Барлық суреттер" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Деректер пішімі:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Қай&та атау" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "&Басқа атауды ұсыну" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Жазбай &өткізу" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Бұндайларды өткізіп жіберу" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Үстінен &жазу" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "&Барлығын үстінен жазу" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Жалғастыра беру" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Бәрін де ж&алғастыра беру" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Бұл әрекет '%1' дегенді ауыстырады.\n" -"Жаңасына басқа атау беріңіз:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Жалғастыра беру" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Қолданыста '%1' деген ескісі бар." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "'%1' деген ұқсас файл бар ғой." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Қолданыста '%1' деген одан жаңасы бар ғой." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "өлшемі: %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "жасалған кезі: %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "өзгертілген кезі: %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Ауыстырмағы - %1" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Жарамсыз URL\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Алмасу буферінің мазмұны үшін файл атауы:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Алмасу буферінің мазмұны өзгертілген. Жаңасы бұрын таңдалған пішіміне сәйкес " -"келмейді. Орналастыруға қажеттісін қайта көшірмелеңіз." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Алмасу буфері бос" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "%n файлды о&рналастыру" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "%n URL-ды о&рналастыру" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын о&рналастыру" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Қарсы хосттың SSL куәлігі бүлінген сияқты." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> деген файлдың иесі өзгертілмеді. Бұл өзгерісті жасауға құқығыңыз " -"жеткіліксіз.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Файлды ө&ткізіп жіберу" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "сек" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мсек" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "бит/сек" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пиксел" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "дм" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "б" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "Кб" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "кадр/сек" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "н/д" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "бит/пиксел" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "MIME түрлері орнатылмаған." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Табылмаған MIME түрі\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "%1 desktop файлында Type=... деген жазуы жоқ." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Desktop файлының\n" -"%1'\n" -"деген түрі беймәлім." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"%1\n" -"деген desktop файлының түрі\n" -"FSDevice, бірақ Dev=... жазбасы жоқ." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"%1\n" -"деген desktop файлының түрі\n" -"Link, бірақ URL=... жазбасы жоқ." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Тіркеу" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Шығарып алу" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Тіркеуден шығару" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"%1\n" -"деген desktop файлында\n" -"%2\n" -" деген мәзір жолы дұрыс емес." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Сіз қауіпсіз режімінен шығудасыз. Деректер бұдан былай шифрланбайды.\n" -"Демек жолдағы деректеріңізді бөтендер оқуы мүмкін." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Қауіпсіздік мәліметтер" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Жүктеуді ж&алғастыру" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Куәліктің паролін енгізіңіз:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL куәлігінің паролі" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Куәлік ашылмады. Басқа парольмен көресіз бе?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Клиенттің куәлігін орнату процедурасы жүзеге асырылмады." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "%1 хосттың IP адресі куәлік берілген адреске сәйкес келмейді." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Сервердің аутентификациясы" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Егжей-тегжейі" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Жалғастыру" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сервердің қуәлігі шыңдылық тексеруден өткен жоқ (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Куәлік келешекте қосымша сұрақсыз үнемі қабылдансын ба?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Үнемі" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Тек &осы сеанстар үшін" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Сіз куәлік қабылдансын деп тұрсыз, бірақ ол алынған серверге арнап шығарылған " -"емес. Жүктеу жалғастырылсын ба?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL куәлігі, орнатылған параметрлерге қайшы келіп, қабылданбады. Қайшы келген " -"параметрлерді із KDE Басқару орталығында өзгертуіңізге болады." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Қо&сылу" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Сіз қауіпсіз режіміне кірудесіз. Әдейі шифрсыз қылмасаңыз, бүкіл деректер " -"шифрланып беріледі.\n" -"Демек жолдағы деректеріңізді бөтендерге оқуы оңайға түспейді." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL &мәліметтері көрсетілсін" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Қ&осылу" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "%1 дегенді жүзеге асыратын қызмет жоқ" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Кескінді түсіру" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR-ге арналған кескін" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Қайдан:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Қайда:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Жүктеу аяқталған соң терезе ашық күйіде қа&лсын" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Файлды ашу" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&Жаңа орнын ашу" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Орындалу барысы" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n қапшық" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "%n файл" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % жалпы %2 мөлшерінен" - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "%1 жалпы %n файлдан" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Көшірмелеу)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Жылжыту)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Өшіру)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Жасау)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Дайын)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 жалпы %2 мөлшерінен" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "%1 / %n қапшық" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "%1 / %n файл" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Тоқтап қалды" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/с ( қалғаны %2 )" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Файл(дар)ды көшіру барысы" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Файл(дар)ды жылжыту барысы" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Қапшықты жасау" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Файл(дар)ды өшіру барысы" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Жүктеу барысы" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Файл мәліметін алу барысы" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 тіркеуі" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Тіркеуден шығару" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "%1 дегеннен бастап жалғастыру" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Жалғастырылмайды" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/с (дайын)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Жүйе конфигурациясын жаңарту." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 б" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 Тб" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Гб" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Мб" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Кб" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 б" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n күн %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Ештеңе жоқ" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "%n элемент" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Файлдар жоқ" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "%n файл" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Барлығы: %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Қапшықтар жоқ" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "%n қапшық" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1 деген оқылмады." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 дегенге жазылмады." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "%1 деген процесс іске қосылмады." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Ішкі қате\n" -"Қате туралы хабарды http://bugs.kde.org сайтына жіберіңіз\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Жарамсыз URL %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "%1 деген протоколының қолдауы жоқ." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "%1 деген тек сүзгі протоколы." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 деген - қапшық, бірақ файл күтілген болатын." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 деген - файл, бірақ қапшық күтілген болатын." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "%1 деген файл не қапшық жоқ." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "%1 деген файл бар ғой." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "%1 деген қапшық бар ғой." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Хосттың атауы келтірілмеген." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "%1 деген хост беймәлім" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1 дегенге қатынауға рұқсат жоқ." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Қатынауға рұқсат жоқ.\n" -"%1 дегенге жазылмады." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "%1 деген қапшыққа кіруге болмады." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "%1 протокол қапшықтардың қызметін жүзеге асырмайды." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "%1 дегенде тұйық сілтеме табылған." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1 дегеннің көшірмесін жасағанда тұйық сілтеме табылған." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "%1 дегенге қатынау сокеті жасалынбады." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "%1 деген хостпен байланыс болмады." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "%1 деген хостпен байланыс үзілген." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "%1 протокол сүзгі протоколы емес." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Құрылғыны тіркеуі болмады.\n" -"Қате хабарламасы:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Құрылғыны тіркеуден шығаруы болмады.\n" -"Қате хабарламасы:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "%1 деген файл оқылмады." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "%1 деген файлға жазуы болмады." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1 байланыстыру қатесі." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1 тыңдау қатесі." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1 қабылдау қатесі." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "%1 қатынау қатесі." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "%1 тізімдеуі тоқтатылмады." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "%1 деген қапшық жасалынбады." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "%1 деген қапшық жойылмады." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "%1 деген файл жалғастырылмады." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "%1 деген файлды қайта атауы болмады." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "%1 дегеннің рұқсаттары өзгертілмеді." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "%1 деген файлдың өшіруі болмады." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "%1 протоколының процессі кенеттен аяқталды." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Қате. Жады тапшылығы.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Беймәлім прокси хосты\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Қатынау болмады, %1 аутентификациясы қолданылмайды" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Пайдаланушының қайтқан әрекеті\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Сервердің ішкі қатесі\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Сервердің күту уақыты бітті\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Беймәлім қате\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Беймәлім үзілім\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"%1 деген бастапқы файлды өшіруі болмады.\n" -"Рұқсаттарды тексеріңіз." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"%1 деген аралық файлды өшіруі болмады.\n" -"Рұқсаттарын тексеріңіз." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"%1 деген бастапқы файлдың атауы өзгертілмеді.\n" -"Рұқсаттарын тексеріңіз." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"%1 деген аралық файлдың атауы өзгертілмеді.\n" -"Рұқсаттарын тексеріңіз." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"%1 деген символдық сілтеме жасалынбады.\n" -"Рұқсаттарын тексеріңіз." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"%1 деген файлды жазуы болмады.\n" -"Дискі толы." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл ғой.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Сервер %1 дегенді талап етеді, бірақ ол қол жеткізбеуде." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "POST-та шектелген портқа қатынау рұқсат етілмеген." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"%1 беймәлім қатесі\n" -"%2\n" -"http://bugs.kde.org сайтына қате туралы толық хабарды жіберіңіз." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "%1 протоколы қосылымдарды ашуды қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "%1 протоколы қосылымдарды жабуды қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "%1 протоколы файлдарға қатынауды қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "%1 дегенге жазу қолданылмайды." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "%1 протоколында арнайы әрекеттер жоқ." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Қапшықтарды тізімдеуін %1 протоколы қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "%1 дегеннен деректерді алуы қолданылмайды." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "%1 дегеннен MIME түрі мәліметінің алуы қолданылмайды." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "%1 дегенде файлдарды қайта атау немесе жылжыту қолданылмайды." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "%1 протоколы символдық сілтемені жасауды қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "%1 дегенде файлдарды көшіруі қолданылмайды." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "%1 дегеннен файлдарды өшіру қолданылмайды." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "%1 протоколы қапшықтарды жасауды қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "%1 протоколы файл атрибуттарын өзгертуді қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "%1 дегенде sub-URL сілтемесін пайдалануы қолданылмайды." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "%1 протоколы \"multiple get\" әрекетін қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "%1 протоколы %2 әрекетін қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(беймәлім)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Техникалық себебі</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Талаптың егжей-тегжейі</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Протокол: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Күні мен уақыты: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Қосымша мәлімет: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Мүмкін салдары</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Мүмкін шешімдері</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Қосымша көмек алу үшін лайықты пайдаланушыларды қолдау қызметімен не жүйе " -"әкімшісімен байланысыңыз." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Қосымша көмек алу үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Бұл ресурсқа қатынау рұқсаттарыңызды түгелдеңіз." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Бұл ресурспен талап етілген әрекетті орындау үшін қатынау рұқсаттарыңыз " -"жеткіліксіз болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Файл басқа пайдаланушының не қолданбаның қолдануында (сонықтан бұғатталған) " -"болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Файл басқа қолданба немесе пайдаланушының қолдануында не бұғаттауында емес " -"екенін тексеріңіз." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Сонымен қатар, жабдық қатесі болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз мүмкін." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Бұл бағдарламадағы қатенің салдарынан болуы ықтимал. Төменде көрсетілгендей, " -"қате туралы толық хабарламаны жіберуді қарастырыңыз." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Бағдарламалық жасауыңызды соңғы нұсқасына жаңартыңыз. Дистрибутивыңызда жаңарту " -"құралдары болуға тиіс." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Басқа амал қалмаса, KDE тобына не бұл бағдарламаның өзге авторларына қате " -"туралы толық хабарламасын жіберіңіз. Егер бағдарлама басқа авторлардан болса, " -"оларға тікелей хабарлаңыз. Егер қате KDE-нің бағдарламасында болса, алдымен бұл " -"қате туралы <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE қателер туралы хабарлау</a> " -"сайтына біреу хабарлап қоймағанын тексеріңіз. Содан кейін, барлық көмек бола " -"алатын егжей-тегжейін келтіріп, қате туралы хабарды жіберіңіз." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Желілік қосылыммен байланысты мәселе болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Желінің кофигурациясымен байланысты мәселе болуы мүмкін. Бірақ, егер соңғы " -"кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі шамалы." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Сервер мен осы компьютер арасындағы желінің бір жерінде орын алған мәселесі " -"болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Қазір немесе кейінірек тағы да қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Протоколдың қатесі не үйлесімсіздік мәселесі пайда болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Ресурстың бар екенің тексеріп, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Келтірген ресурс жоқ болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Адресті дұрыс келтірмегеніңіз мүмкін." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Адрестің дұрыс екенін тексеріп қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Желі қосылымының күй-жайын тексеріңіз." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Ресурс оқу үшін ашылмады" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Талап етілген <strong>%1</strong> файлдың не қапшықтың мазмұны ашылмайды, " -"себебі оқуға рұқсат жоқ." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Файлды оқуға немесе қапшықты ашуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Ресурс жазу үшін ашылмады" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> файлға талап етілгендей жазуы болмады, себебі жазуға рұқсат " -"жоқ." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "%1 протоколы бастау қалпына келмеді" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Процесс жегілмеді" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> протоколына қатынауға мүмкіндік беретін компьютеріңіздегі " -"бағдарлама іске қосылмады. Әдетте бұл техникалық себептерінен болады." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Осы протоколмен үйлесімдігін қамтамасыз ететін бағдарлама, соңғы KDE-ні " -"жаңартқанда, мүмкін, жаңартылмай қалған. Бағдарлама қолданыстағы нұсқасымен " -"үйлеспей, орындалмайды." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Ішкі қате" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін компьютеріңіздегі " -"бағдарлама ішкі қатеге ұшрағанын хабарлады." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Дұрыс пішімделмеген URL" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"Келтірілген <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator (URL) дұрыс пішімделмеген. URL пішімі мынандай болуы қажет:" -"<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "%1 протоколы қолданбайды" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Бұл компьютерде орнатылған KDE бағдарламалары <strong>%1</strong> " -"протоколын қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Талап етілген протокол қолданбауы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Сервер мен осы компьютер қолдайтын %1 протоколының нұсқалары үйлесімсіз болуы " -"мүмкін." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Осы протоколды қолдайтын KDE бағдарламасын (kioslave немесе ioslave) Интернет " -"арқылы іздеп табуға болады. Іздеу адрестері: <a href=\"http://kde-apps.org/\">" -"http://kde-apps.org/</a> және <a href=\"http://freshmeat.net/\">" -"http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL ресурсқа сілтеме жасамайды." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Бұл протокол - сүзгі протокол" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Келтірілген <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator (URL) адресі ресурсқа сілтеме жасамайды." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. " -"Келтірілген протоколда да осындай қасиеті бар, бірақ қазір бұл қасиетінің " -"керегі жоқ. Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап " -"болғаныңыз мүмкін." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Қолдалмайтын әрекет: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"<strong>%1</strong>протоколын іске асыратын KDE бағдарламасы бұл әрекетті " -"қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Бұл қате KDE бағдарламасынан өте тәуелді. Қосымша мәліметтер KDE енгізу/шығару " -"архитектурасы беретін мәліметтерге қарағанда артық мәліметтер беруі мүмкін." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Сол нәтижеге басқа тәсілмен жетуге жол тауып көріңіз." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Файл күтілген еді" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Нәтиже ретінде файл күтілген еді, бірақ оның орнына <strong>%1</strong> " -"қапшығы табылды." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Сервер жағында бір қате пайда болған сияқты." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Капшық күтілген еді" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Нәтиже ретінде қапшық күтілген еді, бірақ оның орнына <strong>%1</strong> " -"файлы табылды." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Файл да, қапшық та жоқ" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Келтірілген <strong>%1<strong> файл да, қапшық та жоқ." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Сұралған файл құрылған жоқ, себебі осылай аталған файл қолданыста бар екен." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Қолданыстағы файлды басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Қолданыстағы файлды өшіріп, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Жаңа файл үшін басқа атауды таңдаңыз." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Сұралған қапшық құрылмады, себебі осылай аталған қапшық қолданыста бар екен." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Қолданыстағы қапшықты басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Қолданыстағы қапшықты өшіріп, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Жаңа қапшық үшін басқа атауды таңдаңыз." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Беймәлім хост" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Беймәлім хост қатесі, <strong>%1</strong> деп аталған сервер Интернетте " -"табылмағанын көсетеді." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "Келтірілген %1 деген атау қолданыста жоқ: ол дұрыс жазылмағаны мүмкін." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Қатынауға рұқсат жоқ" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Келтірілген <strong>%1</strong> ресурсына қатынауға рұқсат жоқ." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Аутентификация үшін келтірілген мәлімет дұрыс емес, немесе мүлдем келтірілмеген " -"болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Тіркелгіңіздің көрсетілген ресурсқа қатынауға рұқсаты жоқ болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Аутентификация деректерінің дұрыс жазылғанын тексеріп, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Жазу үшін қатынауға рұқсат жоқ" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "Демек, <strong>%1</strong> файлға жазу рұқсаты жоқ." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Қапшықты ашуы болмады" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "Демек, <strong>%1</strong> қапшығын ашу әрекеті қабылданбады." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Қапшықтағыны тізімдеуі болмады" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "%1 протоколы файл жүйесі емес" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Демек, қапшықтың мазмұнын анықтау сұрауы жасалынған , бірақ осы протоколды іске " -"асыратын KDE бағдарламасы сұралған тізімін ала алмады." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Тұйық сілтеме табылған" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға " -"болады. Тұйық сілтеме (немесе сілтемелер тізбегі), яғни өзіне өзі сілтеген файл " -"не қапшық табылған." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "Тұйықтықты үзу үшін керегі жоқ сілтемелерді өшіріп, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Сұрауды пайдаланушы доғарды" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Доғарылған себебінен сұрау аяқталмады." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Сұрауды қайталау." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Көшіру барысында тұйық сілтеме кездесті" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға " -"болады. Көшіру операциясы орындалғанда тұйық сілтеме, немесе сілтемелер " -"тізбегі, яғни өзіне өзі айналып сілтеген файл не қапшық табылған." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Желілік қосылым құру қатесі" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Cокет құруы болмады" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "Бұл техникалық қате, сұралған желілік қосылым (сокет) құрылмады." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Желілік қосылым дұрыс бапталмаған немесе желілік интерфейсі рұқсат етілмеген." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Сервер қосылымға рұқсат бермеген" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "<strong>%1</strong> сервері осы компьютерге қосылуға рұқсат бермеді." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Интернетке қосылған сервер сұрауларға жауап беру үшін бапталмағаны мүмкін." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "Интернетке қосылған серверде сұралған (%1) қызметі жегілмеуі мүмкін." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Желіңізді немесе сервердің желісін қорғайтын желіаралық қалқаны (Интернеттен " -"қатынау амалдарын шектейтін желіаралық құралы)осы сұрауды болдырмағаны мүмкін." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Сервермен қосылым кенеттен жабылды" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> қосылымы орнатылған еді, бірақ бір жерде кенеттен үзілді." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "Сервермен қосылымның жабылуы протоколдың қатесінен болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL ресурсы дұрыс емес" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "%1 протоколы сүзгі протоколы емес" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"Келтірілген <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator (URL), дұрыс <strong>%1%2</strong> ресурстың қатынау тетігіне " -"сілтемейді." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. " -"Келтірілген протокол осы мақсатқа жұмсалған еді, бірақ оның бұндай қасиеті жоқ. " -"Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз " -"мүмкін." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Енгізу/шығару құрылғысының инициализациясы болмады" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Құрылғыны тіркеуі болмады" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Сұралатын құрылғының инициализациясы болмады (\"тіркелмейді\"). Хабарланған " -"қате: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Мүмкін құрылғы дайын емес, мысалы құрылғыда ауыстырмалы тасушысы (CD " -"дискіжетегіндегі CD-ROM сияқты) жоқ болуы мүмкін, немесе перифериялық/тасымалы " -"құрылғы дұрыс қосылмаған." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Құрылғыны инициализациялауға (\"тіркеуге\") рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX " -"жүйелерінде инициализациялау үшін әкімшінің құқықтары қажет." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Құрылғының дайындығын тексеріңіз. Ауыстырмалы тасушылар орнында болу қажет, " -"тасымалы құрылғылар қосылып қуаттандырылуы қажет. Содан кейін қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Енгізу/шығару құрылғы жұмысынан шығарылмады" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Құрылғы тіркеуден шығарылмады" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Құрылғы жұмыстан (\"тіркеуден\") шықпады. Хабарланған қате: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Құрылғы бос емес болуы мүмкін, яғни басқа пайдаланушы немесе қолданба оны әлі " -"қолдануда. Осы құрылғыдағыны ашып тұрған шолғыш секілді жағдайлар да құрылғыны " -"босатпай ұстауы да мүмкін." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Құрылғыны жұмыстан (\"тіркеуден\") шығаруға рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX " -"жүйелерінде инициализациядан шығару үшін әкімшінің құқықтары қажет." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Құрылғымен қатынастағы қолданба жоқ екендігін тексеріп, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Ресурстан оқу қатесі" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Демек, <strong>%1</strong> ресурсы ашылса да, оның мазмұнын оқыған кезде қате " -"пайда болды." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Бұл ресурстан оқуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Ресурсқа жазуы болмады" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Демек, <strong>%1</strong> ресурсы ашылса да, бірақ оған жазу кезінде бір қате " -"пайда болды." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Бұл ресурсқа жазу үшін рұқсаттарыңыз жоқ шығар." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Желілік қосылымдарды тыңдауы болмады" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Байланысу болмады" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Бұл техникалық қате, сұралған кіріс желілік (сокет) қосылымдарды тыңдау үшін " -"құрылмады." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Тыңдауы болмады" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Желілік қосылымдар қабылданбады" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Бұл техникалық қате, кіріс желілік қосылымдарды қабылдау кезде қате пайда " -"болды." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Қосылымды қабылдауға рұқсаттарыңыз жоқ шығар." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Жүйеге кіруі болмады: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Сұралған операцияны орындау үшін жүйеге кіру әрекеті сәтсіз болды." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Ресурстың күй-жайы анықталмады" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Ресурстың күй-жайын тексеру қатесі" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> ресурсы туралы мәлімет (мысалы, ресурс атауы, түрі, өлшемі " -"және т.б.) алу әрекеті сәтсіз болды." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Көрсетілген ресурс жоқ немесе қол жеткізбеуде шығар." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Тізімдеуді үзуі болмады" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: сипаттамасы болу керек" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Қапшықты құруы болмады" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Сұралған қапшықты құру әрекеті орындалмады." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Мүмкін, қапшықтың құру үшін келтірілген адресі жоқ шығар." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Қапшық өшіруі болмады" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "<strong>%1</strong> қапшығын өшіру әрекетінің жаңылысы." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық жоқ шығар." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық бос емес шығар." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Қапшық бар және бос екенін тексеріп, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Файлды беруді жалғастыруы болмады" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> файл берілімі нақты орыннан жалғастыру керек екендігі " -"сұралған. Бұл мүмкін болмады." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Протокол немесе сервер файл берілімін жалғастыруды қолдамайды." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Файл берілімін жалғастыруға әрекет жасамай сұрауды қайталаңыз." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ресурсты қайта атауы болмады" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "<strong>%1</strong> ресурсын қайта атау әрекетінің жаңылысы." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Ресурқа қатынау рұқсаттарын өзгертуі болмады" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> ресурсына қатынау рұқсаттарын өзгерту әрекетінің жаңылысы." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ресурсты өшіруі болмады" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "<strong>%1</strong> ресурсын өшіру әрекетінің жаңылысы." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Бағдарламаның кенеттен доғарылуы" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Компьютеріңіздегі <strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " -"бағдарлама кенеттен доғарылды." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Жады тапшылығы" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Компьютеріңіздегі <strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " -"бағдарлама жалғастыру үшін қажетті жадыны ала алмады." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Беймәлім прокси-сервер" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> деген прокси-сервері туралы мәліметті алу кезінде " -"\"беймәлім хост\" қатесі пайда болды. Бұл қате былай аталған сервердің Интернет " -"жүйесінде табылмағанын көрсетеді." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Бұл желі конфигурациянсының мәселесі шығар, әсіресе, прокси- сервердің атауымен " -"байланысты болуы мүмкін. Бірақ, егер соңғы кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір " -"қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі шамалы." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Проксидің баптауын тексеріп, қайталап көріңіз." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Аутентификацияның жаңылысы: %1 әдісі қолданбайды" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Аутентификацияның жаңылысы, ол үшін келтірілген мәліметіңіз, бәлкім, дұрыс " -"болса да, сервер қолданатын %1 протоколының әдістің жүзеге асыратын KDE " -"бағдарламасы қолдамайтынынан болуы мүмкін." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Аутентификацияның қолданбайтын әдісі туралы KDE командасына <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> сайты арқылы хабарлаңыз." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Сұрау доғарылды" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Сервердің ішкі қатесі" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"<strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін сервердегі " -"бағдарламаның қатесі туралы хабарлама: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ең ықтимал себебі - сервер бағдарламасындағы қате. Төменде көрсетілген қате " -"туралы мәліметтерді қате туралы хабарламамен жіберуді қарастырыңыз." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Мәселе туралы хабарлау үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Егер сервердегі бағдарламалық жасаудың авторлары белгілі болса, қате туралы " -"соларға тікелей хабарлауға болады." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Күту уақыты бітті" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Сервермен байланыс орнатылған болса да, бірақ күткен уақытта жауап алынбады:" -"<ul>" -"<li>Қосылымды орнату үшін бөлінген уақыты: %1 секунд</li> " -"<li>Жауапты алу үшін бөлінген уақыты: %2 секунд</li> " -"<li>Прокси-серверге қатынау үшін бөлінген уақыты: %3 секунд</li></ul> " -"Бұл параметрлерді KDE Басқару орталығынын Желі -> Параметрлертармағында " -"баптауға болады екенін ескеріңіз." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Серверге сұраныстар көп болып, басқаларға жауап берумен айналысып, бос емес." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Беймәлім қате" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Компьютеріңізде <strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " -"бағдарлама беймәлім қатесі туралы хабарлады: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Беймәлім үзілім" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Компьютеріңізде <strong>%1</strong> протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " -"бағдарлама үзілімнің беймәлім түрі туралы хабарлады: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Бастапқы файлды өшіруі болмады" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Сұралған операция барысында, сірә файлды жылжыту операциясынын соңында, " -"бастапқы файлды өшіру қажет. Бастапқы <strong>%1</strong> файлы өшірілмеді." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Уақытша файлды өшіруі болмады" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Сұралған операция барысында, жүктелетін файлды жазу үшін, уақытша файл жасау " -"қажет болған. Сол <strong>%1</strong> уақытша файлы өшірілмеді." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Бастапқы файлды қайта атауы болмады" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Сұралған операция барысында бастапқы <strong>%1</strong> " -"файлдың атауын өзгертуі қажет болған, бірақ ол әрекет болмады." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Уақытша файлды қайта атауы болмады" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Сұралған операция барысында <strong>%1</strong> деген уақытша файлды құруы " -"қажет болған, бірақ ол әрекет болмады." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Сілтемені жасауы болмады" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Символдық сілтемені жасауы болмады" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Сұралған %1 символдық сілтемесі жасалмады." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Мазмұны жоқ" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Дискі толып кетті" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Сұралған <strong>%1</strong> файлы, дискіде бос орын жетпей, жазылмады." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Дискіде орын босатыңыз. Бұл үшін 1) қажеті жоқ және уақытша файлдарды өшіруге " -"болады; 2) файлдарды ауыстырмалы тасушыларға, мысалы, CD-R дискілеріне, " -"архивтеуге болады; немесе 3) басқа, сыйымдылығы жететін жинақтаушыны табыңыз." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Мақсатты файлың басқаша атаңыз." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Беймәлім қате" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Тоқтап қалды " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/сек " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Пайдаланушының атауын және паролін келтіру керек" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Пайдаланушының атауы:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Паролі:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Парольді &жаттап алу" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Авторизация диалогы" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> дегенге кіруге болмайды.\n" -"Бұл орынға қатынауға құқығыңыз жоқ.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> файлы - орындалатын бағдарлама. Сақтық үшін ол іске " -"қосылмайды.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> дегенді орындауға рұқсатыңыз жоқ.</qt> " - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Бұл файлды ашуға рұқсатыңыз жоқ." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Мынамен ашу:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Бұл файлды орындауға рұқсатыңыз жоқ." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 жегілуде" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Бұл қызметті орындауға рұқсатыңыз жоқ." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Келтірілген команданы орындауға болмайды. <b>%1</b> " -"деген файл немесе қапшық жоқ.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "'%1' деген бағдарлама табылмады" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символдық сілтеме" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Сілтеме)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr " %1 (%2) дегенге сілтеме" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Өзгертілген:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Иесі:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Рұқсаттары:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Өткізіп жіберу" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Автоматты түрде өткізіп жіберу" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Әбден жою: 35 өтуден %1-реті" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "%1 io-slave құру болмайды" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "'%1' деген протоколы беймәлім." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "'%1'деген протоколы үшін io-slave процесі табылмады." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "klauncher дегенмен қатынас болмады" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"io-slave процесі құрылған жоқ:\n" -"klauncher хабары: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME түрі" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Түсініктеме" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Үлгілері" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Өзгерту..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "KDE-дегі MIME түрлер өңдегішін шақыру үшін осы батырманы басыңыз." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Куәлік" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Бұл хост үшін параметрлерді сақтау." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Куәлікті жіберу" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Куәлікті жібермеу" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDE SSL куәлігінің диалогы" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"<b>%1</b> сервері куәлікті сұрайды." -"<p>Қолданатын куәлікті төмендегі тізімінен таңдаңыз:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Қолтаңба алгоритмі: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Қолтаңба мазмұны:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Беймәлім кілт алгоритмі" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Кілттің түрі: RSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Moдульдері: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Экспонента: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Кілттің түрі: DSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Алғы: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bit алғы факторы: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Ашық кілт: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Куәлік жарамды." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Куәлікті қолтаңбалайтын ұйымдардың түбірлік файлдары табылмай, куәлік " -"тексерілмеген." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Куәлікті қолтаңбалайтын ұйым беймәлім немесе дұрыс емес." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Куәлікті өздері қолтаңбалаған, сондықтан ол сенімді емес." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Куәліктің мерзімі біткен." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Куәлік қайтарылып алынған." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL қолдауы табылмады." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Қолтаңба сенімсіз." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Қолтаңбаны тексеру қатесі." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Бәлкім, дұрыс мақсатқа қолданбау себебінен, қабылданбады." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Жеке кілті тексеруден өтпеді." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Куәлік бұл хост үшін шығарылған емес." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Куәліктің іске қатысы жоқ." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Куәлік дұрыс емес." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "Гринвич уақыты" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE куәлігін сұрау" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE куәлігін сұрау - Пароль" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Қолдамайтын кілт өлшемі." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE SSL туралы мәлімет" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Шифрлау кілттері жасалғанша күте тұрыңыз..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Кілт тізбегін амиян файлында сақталсын ба?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Сақталсын" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Сақталмасын" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Мықтылығы жоғарғы)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Мықтылығы орташа)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Мықтылығы шамалы)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Мықтылығы төмен)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "SSL қолдауы жоқ." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Куәлік паролі" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Қолданыстағы қосылым SSL-мен қорғалған." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Қолданыстағы қосылым SSL- мен қорғалмаған." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "KDE-нің бұл нұсқасы SSL қолдауынсыз құрылған." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "К&риптографияны баптау..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Бұл құжаттың негізгі бөлігі SSL-мен қорғалған, бірақ кейбір бөліктері " -"қорғалмаған." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Бұл құжаттың кейбір бөліктері SSL-мен қорғалған, бірақ негізгі бөлігі " -"қорғалмаған." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Тізбегі:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - сайттың куәлігі" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Қарсы жақ куәлігі:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Шығарушысы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP адресі:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Куәліктің күй-жайы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Жарамдылық басы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Жарамдылық соңы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериялық нөмірі:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 дайджесті:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Қолданылатын шифры:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Егжей-тегжейі:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL нұсқасы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Шифрдың мықтылығы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 бит, %2 бит шифрды қолдану арқылы" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Ұйымы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Ұйым бөлімі:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Орналысуы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Штаты:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Ел:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Жалпы атауы:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Эл.поштасы:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Проксиді баптау скрипті жарамсыз:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Проксиді баптау скрипті қайтарған қатесі:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Лайық прксиді баптау скрипті табылмады" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Көрсетілген MIME түрінің файл(дар)ы басылып шығарылмасын" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын метадеректерінің кілттерін тізімдеу. MIME " -"түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын негізгі метадеректерінің кілттерін тізімдеу. " -"MIME түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Осы файл(дар)да мәні бар метадеректердің барлық кілттерін тізімдеу." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Метадеректердің қолдауына қол жеткізетін барлық MIME түрлерін басып шығару." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Әр түрлі файлдар көрсетіліп, олар бір MIME түріне жатпаса, ескертуді басып " -"шығармау." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы барлық метадеректердің мәнін басып шығару." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы негізгі метадеректердің мәнін басып шығару." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректерін қарау және өзгертуүшін KDE " -"қасиеттерінің диалогын ашады" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың 'кілт' мәнін басып шығару. 'Кілт' ретінде үтірмен " -"бөлінген кілттер тізімі болуы мүмкін" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректердің кілтінің мәнін орнату әрекетін жасайды" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Мәндерін алатын немесе орады орнататын топ" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Әрекет үшін файл (немесе бірнеше файлдар)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Метадеректерді шығарып алудың қолдауы табылмады." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Қолдау табатын MIME түрлері:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Файлдардың метадеректерін оқу және өзгерту үшін командалық жолдың құралы." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файлдар көрсетілмеге" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Метадеректер анықталмады" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>KDE-ден '<b>%1</b>' әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл әмияннің паролін " -"келтіріңіз." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' қолданбадан <b>%2</b> әмиянін ашуды сұралды. Төменде бұл " -"әмияннің паролін келтіріңіз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Ашу" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді қауіпсіз түрде сақтау үшін " -"қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, немесе \"Қайту\"батырмасын " -"басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы KDE-ден әмиянін ашуды сұралды. Ол маңызды деректерді " -"қауіпсіз түрде сақтау үшін қолданылады. Әмиянді ашу үшін паролді келтіріңіз, " -"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>KDE-ден жаңа '<b>%1</b>' әмиянін жасауы сұралды. Әмиянға паролді таңдаңыз, " -"немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан бас тартыңыз." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы KDE-ден жаңа <b>%2</b> әмиянін жасауы сұралды. " -"Әмиянға паролді таңдаңыз, немесе \"Қайту\" батырмасын басып қолданба сұрауынан " -"бас тартыңыз." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "Құ&ру" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KDE әмиян қызметі" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>'<b>%1</b>' әмиянін ашу қатесі. Әрекетті қайталап көріңіз." -"<br> (Қатенің коды %2: %3)" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE '<b>%1</b>' әмиянін ашуды сұрады." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы '<b>%2</b>' әмиянін ашуды сұрады." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "Әмиян ашылмады. Паролді өзгерту үшін әмиян ашық болу керек." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>'<b>%1</b>' әмияні үшін жаңа паролді таңдаңыз." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Әмиянді қайта шифрлау қатесі. Пароль өзгертілмеген." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Әмиянді қайалап ашу қатесі. Деректер жоғалуы мүмкін." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Бұл әмиянға бір қатар қатынау қателер орын алды. Қолданба дұрыс істемеуі " -"мүмкін." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Пароль бос. <b>(ЕСКЕРТУ: Қауіпті жағдай)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Парольдер сәйкес келеді." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Парольдер сәйкес келмейді." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet қызметі" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet протоколын өңдеуші" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "%1 протоколға қатынауға рұқсатыңыз жоқ." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметрлер..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Желілік әрекеттер терезесін баптау" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Жүйелік сөреде таңбашаны көрсету" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Желілік әрекеттер терезесін әрқашанда ашық ұстау" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Баған атауларын көрсету" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Құралдар панелін көрсету" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Күй-жай жолағын көрсету" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Пайдаланушы баптайтын бағандар ені" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Көрсететін мәлімет:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Қалған уақыты" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Жылдамдығы" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Саны" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Жалғ." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Жергілікті файл атауы" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/сек" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Көшірмелеу" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Жылжыту" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Құру" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Өшіру" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Жүктеу" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Тексеру" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Тіркеу" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлдар: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Қалғ. өлшемі: %1 Кб" - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Қалғ. уақыт: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 Кб/сек" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Тапсырмадан айну" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Қалғ. өлшемі: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Қалғ. уақыт: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE барыс туралы мәлімет интерфейсінін сервері" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Жасаушысы" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тақырып жолы" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Алушы адресі" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Серверге қосылу қатесі." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Байланыс жоқ." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Қосылуды күту мерзімі бітті." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Сервермен байланысу күту мерзімі бітті." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сервердің хабары: \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to [email protected]" -msgstr "[email protected] адресіне қате туралы қысқа хабарды жібереді" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Пошта қызметі" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Қашықтағы файлдарды ашады, өзгерісті қадағалайды, жүктеп беруді " -"сұрайды" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL-дермен жергілікті файлдармен сияқты айналысып, сосын оларды өшіру" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Жүктеп алынған файл үшін ұсынылған атау" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Орындау командасы" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "Команда үшін қолданылатын URL немесе жергілікті файлдар" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'команда' күтілген еді.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"жарамсыз" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Қашықтағы URL %1 адресіне\n" -"--tempfiles параметрі қолданылмайды" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Бәлкім, уақытша файл\n" -"%1\n" -"өзгертілген.\n" -"Сонда да оны өшіру керек пе?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл өзгертілген" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Өшірілмесін" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"%1\n" -"файлы өзгертілген.\n" -"Өзгерістерді жүктеп беру керек пе?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Жүктеп берілсін" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Жүктеп берілмесін" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Авто нобайлау" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Нобайлау" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Беймәлім көрініс" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Но&байлау" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Жұмыс үстелі" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Құжаттар" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Мекен қапшығы" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Жинақтаушылары" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Желідегі қапшықтар" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Мәзір өңдегіші" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Мәзір" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Жаңа..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Жоғарлату" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Төмендету" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Барлық файлдар" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Барлық қолдайтын файлдар" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Мәлім қолданбалар" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Қолданбалар" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Мынамен ашу" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> дегенді ашатын бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек бағдарлама " -"тізімде болмаса, оның атауын келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын басыңыз.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Таңдалған файлдарды ашатын бағдарламаның атауын келтіріңіз." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "%1 үшін қолданбаны таңдау" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> түріндегі файлды ашатын бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек " -"бағдарлама тізімде болмаса, оның атауын келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын " -"басыңыз.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Қолданбаны таңдау" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бағдарламаны таңдаңыз. Егер керек бағдарлама тізімде болмаса, оның атауын " -"келтіріңіз немесе \"Шолу\" батырмасын басыңыз.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Кіріс жолағын өшіру" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі " -"параметрлерді келтіруге болады:\n" -"%f - бір файлдың атауы\n" -"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда " -"қолданылады\n" -"%u - бір URL\n" -"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n" -"%d - ашылатын файлдың каталогы\n" -"%D - каталогтар тізімі\n" -"%i - таңбаша \n" -"%m - шағын таңбаша\n" -"%c - түсініктеме" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&Терминалда орындалсын" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Орындалғаннан кейін жабылмасын" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Бұл файл үшін қолданбаның сәйкестігі &жатталсын" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Таңбашаны таңдау" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Таңбашаның көзі" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Жүй&елік таңбашалар:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Басқа таңбашалар:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Шолу..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Іздеуді тазалау" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Іздеу:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Таңбашалар атауы үшін (мысалы, қапшық) интерактивті іздеу." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Әрекеттер" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимациялар" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Санаттар" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Құрлығылар" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемалар" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Көніл-күй белгілері" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файл жүйелері" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Халықаралық" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME түрлері" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Орындар" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "" -"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Таңбашалар файлдары (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Қате>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Алдын-ала қарау" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Көруге болмайды." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Иесі" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Ие тобы" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Өзгелері" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Қалқасы" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Аталған пайдаланушы" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Аталған топ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Жазуды қосу..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Жазуды өңдеу..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Жазуды өшіру" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Әдеттегі)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL жазуын өңдеу" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Жазудың түрі" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Осы қапшықтағы жаңа файлдар үшін әдетті" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Пайдаланушы: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Тобы: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Эффетивті бит" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Қапшықты таңдау" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Жаңа қапшық..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Қапшықтары" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Жаңа қапшық" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Жаңа қапшықтын орны:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар ғой." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Орналасуы:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Дыбыстар" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Журнал" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Бағдарламаны орындау" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Хабарлау терезесі" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Пассивті терезелер" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандартты қате шығысы" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Тапсырмалар панелі" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Орындатын бағдарлама" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Стандартты қате шығысына шығару" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Көрсететін хабарлау терезесі" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Журналды жазатын файл" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Орындайтын дыбысы" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Тапсырмалар панеліндегі жыпылықтауы" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Құлақтандыруды баптау" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>Командалық жолда" -"<br> келесі макростарды қолдануға болады:" -"<br> <b>%e</b>: оқиғанын атауы," -"<br> <b>%a</b>: оқиға пайда болған қолданба атауы," -"<br> <b>%s</b>: құлақтандыру хабары," -"<br> <b>%w</b>: оқиға болған терезенің санды идентификаторы," -"<br> <b>%i</b>: оқиғаның санды идентификаторы" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Қосымша<<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Қосымша параметрлер жасырылсын" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Қосымша>>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Қосымша параметрлер көрсетілсін" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Барлық құлақтандырулар әдеттегі қалпына ысырылып тасталады." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Бұныңыз рас па?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ысырып тастау" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Дыбыс файлын таңдау" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Журнал файлын таңдау" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Орындалатын файлды таңдау" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Келтірген файл жоқ." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Сипаттамасы жоқ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Сақтайтын файл атауын келтіріңіз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Ашатын файл атауын таңдаңыз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Тек жергілікті файлды ғана таңдауға болады." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Қашықтағы файл қабылданбайды" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"жарамды URL адресіне ұқсамайды.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Дұрыс емес URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Мәтінді өріске енгізгенде мәтіннің мүмкін жалғастары ұсынылады. Бұны " -"тышқанның оң батырмасын басып, шыққан мәзіріндегі <b>Мәтінді толтыру</b> " -"арқылы керек күйін таңдап, баптауға болады." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Осы атауымен файл сақталады." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Бұл ашылатын файлдардың тізімі. Егер бірнеше файлдар керек болса, оларды бос " -"орынмен бөліктеп келтіріңіз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Бұл ашылатын файлдың атауы." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Назардағы орын" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Назардағы орын көрсетілген. Ашылмалы тізімінде жиі қолданылатын орындары " -"тізбеленген. Бұнда стандартты орындар, мекен қапшығыңыз секілді, сонымен қатар, " -"жуырда ашылған орындар тізімделеді." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Түбір қапшығы: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Мекен қапшығы: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Құжаттар: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Жұмыс үстелі: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Аталық қапшыққа ауысу үшін осы батырманы басыңыз." -"<p>Мысалы, егер назардағы орын file:/home/%1 болса, бұл батырманы басқанда " -"назар file:/home деген орынға ауыстырылады.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Журнал бойынша бір қадам артқа ауысу үшін осы батырманы басыңыз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Журнал бойынша бір қадам алға ауысу үшін осы батырманы басыңыз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Назардағы орынның мазмұнын жаңарту үшін осы батырманы басыңыз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Жаңа қапшықты құру үшін осы батырманы басыңыз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Жедел қатынау панелі көрсетілсін" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Жедел қатынау панелі жасырылсын" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер көрсетілсін" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер жасырылсын" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл файлдар диалогын баптау мәзірі. Бұл мәзірден әртүрлі параметрлерді " -"орнатуға болады, мысалы:" -"<ul>" -"<li>тізімдегі файлдар қалай реттелген</li>" -"<li>көрініс түрі, таңбаша мен тізімдін түрімен қоса </li>" -"<li>жасырын файлдарды көрсетуі</li>" -"<li>жедел қатынау панелі</li>" -"<li>файлдарды алдын-ала қарауы</li> " -"<li>файлдардан қапшықтарды бөлуі</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Орыны:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл файлдар тізіміне қолданылатын сүзгі. Сүзгіге сәйкес келмейтін файлдар " -"атауы көрсетілмейді." -"<p>Ашлмалы мәзірден дайын сүзгіні таңдауыңызға немесе өзіңіздің сүзгіңізді " -"өріске енгізуге болады. " -"<p>Үлгі қалқаларды , мысалы * мен ? сияқты, келтіруге болады.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Сүзгі:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Мүмкін, таңдалған файлдардың \n" -"атаулары дұрыс емес шығар." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Файл атаулары дұрыс емес" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Сұралған файл атаулары\n" -"%1\n" -"дұрыс емес шығар.\n" -"Әрбір файл атауы қос тырнақшаға алынғанын тексеріңіз." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Файл атауының қатесі" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Барлық қапшықтар" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Файл жұ&рнағын (%1) автоматты түрде таңдау" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "жұрнағы <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Файл жұ&рнағын автоматты түрде таңдау" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "лайықты жұрнақ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Бұл параметр файлдарды жұрнақтармен сақтау үшін бірнеше ыңғайлы мүмкіндіктерді " -"қосады:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Егер сақталатын файлдың түрін өзгертілсе, <b>%1</b> " -"мәтін өрісінде келтірілген кез келген жұрнақ жаңартылады." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Егер жұрнақ <b>%2</b> мәтін өрісінде келтірілмеген болса, <b>Сақтау</b> " -"батырмасын басқанда, файл атауынан соңына %3 қосылатын болады (файл атауы әлден " -"болмаса). Бұл жұрнақ файлдың таңдалған түріне негізделеді." -"<br>" -"<br>Егер KDE файлдар атауына жұрнақ қоспасын десеңіз, бұл мүмкуіндікті өшіріп " -"тастаңыз. Оны файл атауынан кейін нүктені қойып уақытша өшіруге болады " -"(сақтағанда нүкте автоматты түрде алынып тасталады).</li></ol>" -"Күмәндансаңыз, бұл параметрді қосылған күйінде қалдырыңыз, ол файлыңызды " -"басқаруға ыңғайлы." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл батырма керек орынға бетбелгіні қоюға мүмкіндік береді.Бетбелгіні қою, " -"өңдеу және таңдау мәзірін ашу үшін осы батырманы басыңыз." -"<p>Бұл бетбелгілер файлдар диалогы үшін ерекше болса да, KDE-нің өзге " -"бетбелгілерге ұқсас.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Шағын таңбашалар" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Үлкен таңбашалар" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Нобай көрінісі" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Таңбаша көрінісі" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Файлдар диалогын ашу" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Өшіру үшін файл таңдалмаған." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Өшіретін ештеңе жоқ" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>'%1'</b>\n" -"деген өшірілсін бе?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Файлды өшіру" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "Осы %n элемент өшірілсін бе?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Файлдарды өшіру" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Өшірілгендерге тастайтын файл таңдалмаған." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Өшірілгендерге тастайтын ештеңе жоқ" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>'%1'</b> деген өшірілгендерге тасталсын ба?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Файлды өшірілгендерге тастау" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Өшірілгендерге тастау" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "Осы %n нәрсені өшірілгендерге тастағыңыз келе ме?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Файлдарды өшірілгендерге тастау" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Келтірілген қапшық жоқ немесе оқылмайды." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Қысқартылған көрініс" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Аталық қапшық" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Өшірілгендерге тастау" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Реттеу тәртібі" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Атауы бойынша" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Күні бойынша" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Өлшемі бойынша" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Кері тәртібімен" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Қапшықтар алдында" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Үлкен-кішілігін ескермеу" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Қапшықтарды бөлу" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Алдын-ала көрсетілсін" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Алдын-ала көрсетпеу" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Күні" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Рұқсаттары" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Тобы" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метадеректер" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 қасиеттері" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "%n таңдалған элементтің қасиеті" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Жалпы" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Файлдың жаңа түрін құру" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Файл түрін өңдеу" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Мазмұны:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Есептеу" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Жаңарту" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Мынаға көрсететін:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Құрылған кезі:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Ашылған кезі:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Тіркеу нүктесі:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Дискідегі бос орын:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 жалпы мөлшері %2 (%3% қолдануда)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Есептеу... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "%n файл" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "%n ішкі қапшық" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Есептеу..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Тоқтатылған" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Файлдың жаңа атауы бос." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қасиеттер сақтауы болмады. <b>%1</b> дегенге жазуға рұқсатыңыз жектілікті " -"емес.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Тыйым салынған" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Оқуға болады" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Оқу мен жазуға болады" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Мазмұнын қарауға болады" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Мазмұнын қарау мен өзгертуге болады" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Мазмұнын қарау мен оқуға болады" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Қарау/оқуға мен өзгерту/жазуға болады" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Рұқсаттар" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Қатынау рұқсаттары" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "Бұл файл(дар) сілтеме болып рұқсаттары жоқ." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Рұқсаттарын тек иесі ғана өзгерте алады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Иесіне:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Иесі жасай алатын әрекеттерді көрсетеді." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Тобына:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Топ мүшелері жасай алатын әрекеттерді көрсетеді." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Өзгелерге:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Иесі не топ мүшелері емес өзге пайдаланушылар жасай алатын әрекеттерді " -"көрсетеді." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "И&есі ғана қапшықтағыны өшіре я қайта атай алады" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Орындауға болады" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Тек қапшықтың иесі ғана ішіндегі файлдар мен қапшықтарды өшіруге я қайта атауға " -"құқылы болсын десеңіз, осыны таңдаңыз. Өзгелер \"Мазмұнын өзгерту\" рұқсатына " -"сәйкес тек жаңа файлдарды қоса алады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Файлды орындалатын деп белгілеу үшін осыны таңдаңыз. Бұның мағынасы тек " -"бағдарламалар мен скрипттер үшін ғана бар. Файлды орындау үшін қажет." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Қ&осымша рұқсаттар" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Иелігі" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Иесі:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Тобы:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Өзгертулер ішкі қапшықтар мен олардың мазмұнына қолданылсын" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Қосымша рұқсаттар" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Санат" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Ішін\n" -"көрсету" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Оқу" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Бұл жалауша қапшықтың ішіндегісін көруге рұқсат береді." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "\"Оқу\" жалаушасы файлдың мазмұнын оқуға мүмкіндік береді." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Ішінде\n" -"жазу" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Жазу" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Бұл жалауша файлды қосуға, қайта атауға және өшіруге мүмкіндік береді. Өшіру " -"мен қайта атау \"Орнықты\" жалаушасымен де шектеледі." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "\"Жазу\" жалаушасы файлдың мазмұнын өзгертуге мүмкіндік береді." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "" -"Ішіне\n" -"кіру" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Бұл жалауша қапшықты ашуға рұқсат береді." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Орындау" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Файлды бағдарлама ретінде орындау үшін осы жалаушасы керек." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Арнайы" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Арнайы жалауша. Бүкіл қапшыққа әсер етеді. Жалаушаның нақты мәнін оң жақ " -"бағаннан көруге болады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "Арнайы жалауша. Жалаушаның нақты мәнін оң жақ бағаннан көруге болады." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Иесі" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "SUID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Егер бұл жалауша қойыса, қапшық иесі осы қапшықтағы барлық жаңа файлдардың иесі " -"болады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Егер бұл файл орындалатын болып осы жалаушасы қойылса, файл әрқашан иесінің " -"құқықтарымен орындалады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "SGID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Егер бұл жалауша қойлса, бұл қапшықтың тобы барлық ішіндегі жаңа файлдарына " -"беріледі." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Егер бұл файл орындалатын болып осы жалаушасы қойылса, файл әрқашан тобының " -"құқықтарымен орындалады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Орнықты" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Егер қапшықтың \"Орнықты\" жалаушасы қойылса, ішіндегі файлдарды өшіру мен " -"қайта атау құқығы тек иесі мен root-қа беріледі. Әйтпесе, бұны жазуға рұқсаты " -"бар кез келген жасай алады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Linux файлдағы \"Орнықты\" жалаушасын елемеді, бірақ басқа жүйелерде ол " -"қолданылуы мүмкін." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Сілтеме" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Айнымалылар (Өзгертпеу)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "Бұл файл(дар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "Бұл қапшық(тар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Бұл файлдар үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Сәйкестік" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Үлгі ( мысалы: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Сол жақ шертумен қарау" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Құрылғы" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Құрылғы (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Құрылғы:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Тек оқу үшін" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Файл жүйесі:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Тіркеу нүктесі (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Тіркеу нүктесі:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Тіркеуден тыс таңбашасы" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "Қолд&анба" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "%1 үшін файл түрін қосу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "Қо&су" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Файлдардың таңдалған түрлерін\n" -"қолдайтын файлдар түрлер тізіміне қосу." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Орындалауы тек жергілікті файл үшін қолдайылады." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1 үшін қосымша параметрлері" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "Ор&ындау" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Коман&дасы:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі " -"параметрлерді келтіруге болады:\n" -"%f - бір файлдың атауы\n" -"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда " -"қолданылады\n" -"%u - бір URL\n" -"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n" -"%d - ашылатын файлдың каталогы\n" -"%D - каталогтар тізімі\n" -"%i - таңбаша \n" -"%m - шағын таңбаша\n" -"%c - айдардығы жазуы" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Панельді ендіру" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Шертіп орындау:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Терезенің айдары:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Терминалда орындалсын" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Команда орындалған соң жабыл&масын" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Терминалдың параметрлері:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "&Басқа пайдаланушының атынан орындалсын" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Түсініктеме:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Файл түрі:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Ортақтастыру" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Тек мекен қапшығыңыздағы қапшықтар ортақтастырылады." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Ортақ емес" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Ортақ" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Бұл қапшықты ортақтастырған оны Linux/UNIX (NFS) пен Windows (Samba) жүйелерден " -"қол жеткізетіндей қылады." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Ортақ файлдарға қатынауды баптауыңызға болады." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Файл ортақтастыруды баптау..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"'filesharelist' командасын орындау қатесі. Бағдарлама орнатылғанын жане $PATH " -"пен /usr/sbin дегендерде бар екенін тексеріңіз." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Қапшықтарды ортақтастыруға рұқсатыңыз болу керек." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Файл ортақтастыруы рұқсат етілмеген." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "'%1' қапшығы ортақтастырылмады." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"'%1' қапшығын ортақтастырған кезде қате пайда болды. 'fileshareset' Perl " -"скриптіне suid root қойылғанын тексеріңіз." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "'%1' қапшығын ортақтастырудан шығару қатесі." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"'%1' қапшығын ортақтастырудан шығару кезде қате пайда болды. 'fileshareset' " -"Perl скриптіне suid root қойылғанын тексеріңіз." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"qt><b>Жедел қатынау</b> панелі жиі қолданылатын қапшықтарға жедел қатынауды " -"қамтамасыз етеді." -"<p>Жазулардың біреуін түренде сол қапшығына ауыстырады." -"<p>Оң батырманы түртіп жаңасын қосуға немесе оларды өндеуге, өшіруге " -"болады.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Үлкен таңбашалар" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Кішкентай таңбашалар" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Жазуды ө&згерту..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Жазуды қ&осу..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Жазуды ө&шіру" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Сипаттамасын келтіріңіз" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Жедел қатынау жазуын өзгерту" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b> Осы Жылдам қатынау жазуының сипаттамасын, URL адресін және таңбашасын " -"анықтаңыз.</b></br></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін мәтін." -"<p>Сипаттама, жазуы нені мақсаттағанын есіңізге түсіруге көмектесетін, бір-екі " -"сөзден құрылады.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Сипаттамасы:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл жазуына сәйкестірілген орын. Кез келген дұрыс URL адресі болуға тиіс. " -"Мысалы:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " -"<p>Мәтінді енгізу өрісінің қасындағы батырманы басып, URL-ды шолып таңдауыңызға " -"болады.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұл Жылдам қатынау панелінде көрінетін таңбаша." -"<p>Басқа таңбашаны таңдау үшін батырмасын басыңыз.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Таңбашаны &таңдау:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Тек осы қолданбаны (%1) пайдаланғанда көрсетілсін" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бұны, егер жазуды тек осы қолданбаны (%1) пайдаланған кезде көрсету керек " -"болса, таңдаңыз." -"<p>Әйтпесе, жазу барлық қолданбалар үшін қолданылатын болады.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "URI сүзгілерінің жүйесі үшін сынау модулі." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Веб тіркесімдерде түйінді сөз бөлгіші ретінде бос орынды қолдану" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Куәлікті сұраудың паролін таңдаңыз. Пароль жеке кілтіңізді шифрлау үшін " -"қолданылады - мықты паролді таңдаңыз." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Паролдің қай&талауы:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Тандалған пароль:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Сіз қауіпсіздік куәлігін түсіріп не сатып алмақсыз. Бұл шебер куәлікке ие болу " -"процедурасын өтуге көмектеседі. Шеберден кез келген уақытта, әрекетті доғарып, " -"айнуға болады." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "KDE әмиян шебері" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Кіріспе" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - KDE әмиян жүйесі" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"KWallet, KDE әмиян жүйесіне қош келдіңіз. KWallet парольдеріңізді және басқа " -"жеке деректеріңізді шифрланған файлға, бөтендерге көрсетпей, жазып алуға " -"мүмкіндік береді. Бұл шебер Сізді KWallet-пен таныстырып, баптап алуға " -"көмектеседі." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Негізгі баптау (көбінде жарайды)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Қ&осымша баптау" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"KDE әмияні деректеріңізді қатқыл дискіңізде <i>әмиян</i> " -"файлында сақтайды. Деректер шифрланған күйде сақталынады, қазіргі уақытта " -"пароліңізді кілт қылып, \"blowfish\" алгоритмі қолданылады. Әмиянді ашқан " -"кезде, әмиян менеджер қолданбасы іске қосылап, оның таңбашасы жүйелік сөреде " -"көрінеді. Бұл қолданба әмиянді басқару үшін пайдаланады. Ол әмиянді және оның " -"мазмұнын компьютерден басқа комьютерге оңай көшіруге мүмкіндік береді." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Парольді таңдау" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Әртүрлі қолданбалар, парольдер мен басқа мәліметтерді, мысалы веб- пішіндердегі " -"деректер немесе cookie файлдарды, KDE әмияніна сақтауға әрекет жасай алады. " -"Егер қолданбалар әмиянді пайдалансын десеңіз, оны рұқсат етіп, парольді " -"таңдаңыз. Таңдаған пароль ұмытылып қалса оны қалпына келтіретін <i>амал жоқ</i>" -", ал пароліңіз бөтен қолға тиісе, ол әмияндағы сақталған барлық мәліметті оқи " -"ала алады." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Жаңа парольді келтіріңіз:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Парольді қайталау:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "Иә, жеке мәліметтерді сақтау үшін KDE әмиянін қолданғым келеді." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Қауіпсіздік деңгейі" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" -"KDE әмияні жеке деректеріңізді қорғау деңгейін басқаруға рұқсат береді.Бұл " -"параметрлердің кейбіреуі қолданудың ыңғайына әсерін тигізеді. Дегенмен, әдетті " -"баптау пайдаланушылардың көпшілігіне сай келсе де, кейбір параметрлерін " -"өзгертуді қалайтыңызы мүмкін. Оны қазір не кейінрек KWallet басқару модулін " -"ашып істей аласыз." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Желілік пен жергілікті парольдер болек әмиян файлдарында сақталынсын" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Біраз қолданылмаған әмияндар автоматты түрде жабылсын" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Бір ретке рұқсат берілсін" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Үн&емі рұқсат берілсін" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Тыйым салу" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Үнемі тыйым салу" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Егер жегілетіні мәтінді қолданба болмаса не оның терминал терезесіне " -"шығаратынын көрем десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Егер мәтінді қолданба аяқтаған кезде маңызды мәліметті шығарылады деп күтсеңіз, " -"осы құсбелгіні қойыңыз. Терминал терезесі ашық қалса, мәліметтің көре аласыз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Қолданба басқа пайдаланушының атынан жегуіңіз келсе, осы құсбелгіні қойыңыз. " -"Әрбір процесі бір пайдаланушының идентификаторымен байланысты болады. Бұл ID " -"коды процестің файлға қатынау және басқа да рұқсаттарды анықтайды. Бұны қолдану " -"үшін сол пайдаланушының паролін білу қажет." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Кімнің атынан қолданбаны жегіңіз келетінін келтіріңіз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Мұнда қай пайдаланушының атынан қолданбаны жегіңіз келетінін келтіріңіз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Бастау" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "&Жегу барысын көрсетілсін" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Егер қолданбаның жегілу барысын көргіңіз келсе, осы құсбелгіні қойыңыз. Жегілу " -"барысы тапсырмалар панелінде күту меңзері арқылы көрсетілуі мүмкін." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Жүйелік сөреде &орналастыру" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Осы қолданбаның таңбашасын жүйелік сөреде көрсету қажет болса, осы құсбелгіні " -"қойыңыз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP тіркеуі:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Бірнеше данасы" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Бір данасы" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Аяқталғанша орындау" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Оқиғалар" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Жедел басқару" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Б&арлық қолданбалар үшін" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Барлығы өшірілсін" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Барлық оқиғалардың қасиетін бірден өзгертуге рұқсат береді" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Барлығы қ&осылсын" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Хабарды стандартты кател&ер шығысына шығару" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Хабар қалқымалы терезеде көрсетілсін" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Орындайтын бағдарлама:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Орындайтын &дыбыс:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Тыңдап көру" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Тапсырмалар панелінде белгіленсін" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Журналды жазатын &файл:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Басқа жұмысты үзбейтін пассивті терезені қолдану" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Параметрлерін азайту" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Ойнатқышты баптау" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Бір не бірнеше түрін таңдаңыз:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME түрі" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім <u>" -"MIME түрлерден</u> құрылады.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты " -"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті <u>MIME түрлері</u> " -"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp " -"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің <u>image/x-bmp</u> " -"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу " -"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын " -"жүйеге хабарлау қажет.</p>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Қол&дауы бар файлдардың түрі:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім <u>" -"MIME түрлерден</u> құрылады.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты " -"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті <u>MIME түрлері</u> " -"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp " -"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің <u>image/x-bmp</u> " -"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу " -"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын " -"жүйеге хабарлау қажет.</p>\n" -"<p> Егер бұл қолданбаны тізімде жоқ бір не бірнеше MIME түрлерімен " -"байланыстырғыңыз келсе, төмендегі <b>Қосу</b> батырмасын басыңыз. Егер тізімде " -"қолданба қолдамайтын бір не бірнеше түрлері болса, төмендегі <b>Жою</b> " -"батырмасын басуға болады.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Атауы:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Бұл қолданбаға бергіңіз келген атауды келтіріңіз. Қолданба мәзір мен панельде " -"осы атаумен көрсетілетін болады." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Қолдану қызметіне негізделген қолданбаның сипаттамасын келтіріңіз. Мысалы, " -"(KPPP) қашықтан қатынау қолданбасының сипаттамасы \"Желіге қашықтан қатынау\"." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Түсініктеме:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Мағыналы түсініктемені келтіріңіз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Осы қолданбаны жегетін команданы келтіріңіз.\n" -"\n" -"Командадан кейін, бағдарламаны жеккенде нақты мәндерімен алмастырылатын келесі " -"параметрлерді келтіруге болады:\n" -"%f - бір файлдың атауы\n" -"%F - файлдардың тізімі, қолданба бірден бірнеше файлдарды ашатын жағдайда " -"қолданылады\n" -"%u - бір URL\n" -"%U - бірнеше URL адресінің тізімі\n" -"%d - ашылатын файлдың каталогы\n" -"%D - каталогтар тізімі\n" -"%i - таңбаша \n" -"%m - шағын таңбаша\n" -"%c - айдарындағы жазу" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Керек орындалатын файлды файл жүйені шолып табу үшін осында түртіңіз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Жұмыс каталогы:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Қолданбаңыздың жұмыс каталогын орнатады." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Қосу..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Қолданба айналысатын файл түрін (MIME түрін) қосу қажет болса, осы батырманы " -"басыңыз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Қолданба айналыспайтын файл түрін (MIME түрін) өшіру қажет болса, тізімдегі " -"түрін таңдап, осы батырманы басыңыз." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Қосым&ша параметрлері" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Қолданбаны орындау ретін, яғни жегу барысын көрсету, DCOP параметрлерін, басқа " -"пайдаланушының атынан орындауды өзгерту үшін осында шертіңіз." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Қайталап көргіңіз келе ме?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Қайталау" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Деректердің күтпеген соңы, кейбір мәліметтердің жоғалуы мүмкін." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Бүлінген деректерді алу." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML файлдары (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Бұл файлды Konqueror құрған -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera бетбелгі файлдары (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні қосу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Осыны бетбелгілеу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Қапшықты бетбелгі редакторында ашу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Қапшықты өшіру" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Сілтеме адресін көшіріп алу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өшіру" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Бетбелгінің қасиеттері" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Бос URL адресі бетбелгіленбейді." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"\"%1\"\n" -"бетбелгі қапшығын өшіргіңіз келгені рас па?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"\"%1\"\n" -"бетбелгсін өшіргіңіз келгені рас па\n" -"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Бетбелгілер қапшығын өшіру" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Бетбелгіні өшіру" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Қойындылары бір қапшыққа бетбелгілеу..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Барлық ашық қойындылар үшін бетбелгі қапшықты жасау." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Назардағы құжатты бетбелгілеу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Бетбелгі жинағын жеке терезеде өңдеу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Жаңа бетбелгі қапшығы..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Осы мәзірге жаңа бетбелгі қапшығын қосу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Жедел әрекеттер" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Жаңа қапшық..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape бетбелгілері" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "%1 дегенде жаңа бетбелгі қапшығын кұру" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Жаңа қапшық:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- бөлгіш ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"%1 дегенде бетбелгі сақталынбады. Қате хабарламасы: %2. Қате хабарламасы тек " -"бір рет көрсетіледі. Қате себептерін тезірек жою қажет, қатқыл диск толып " -"кеткені ықтимал." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "%1 хостымен қосылым орнатуда" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "%1 хостымен қосылым орнатылды" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Себебі: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Тіркеу мәліметі жіберілуде" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Жіберілген:\n" -"Пайдаланушы=%1 паролі=[жасырын]\n" -"\n" -"Сервердің жауабы:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Бұл сайтқа қатынау үшін атауы мен пароль талап етіледі." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Сайт:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Кіру сәтті өтті" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "%1 дегенге кіру болмады." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"%1\n" -"үшін қатынау рұқсаты өзгертілмеді" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "%1 дегеннен %2 дегенге файл көшірмеленбеді. (Қате N: %3)" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 құрылғысында тасушы жоқ" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Тасушы салынбаған не танылмаған." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" жегілмеген." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "\"mount\"бағдарламасы табылмады" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "\"umount\" бағдарламасы табылмады" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 дегенді оқу қатесі" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDE-нің HTTP бүркемесімен жұмыс істеу утилитасы" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Бүркемені тазалау" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP cookie қызметі" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Сookie қоймасын жабу" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Доменнің барлық cookie өшірілсін" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Барлық cookie өшірілсін" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Баптау файлды қайта жүктеу" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP cookie қызметі" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Келген cookie туралы" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Мынау серверден %n cookie келді:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Доменді алмастыру!]</b>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Қабылдансын ба, әлде керегі жоқ па?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Осы таңдауды қолдану шеңбері" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Тек осы cookie файлы үшін" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Тек осы cookie файлдар үшін" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Тек осы cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. Келесі cookie " -"файлы келгенде, тағы да осы сұрақ қойылады. <em>(KDE Басқару орталығында \"Веб " -"шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Осы &доменнің барлық cookie файлдар үшін" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Осы сайттан барлық келген cookie файлды қабылдау/қабылдамау үшін осыны " -"таңдаңыз. Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін жаңа ереже " -"орнатасыз. Бұл ереже KDE Басқару орталығында қолмен түзегенше күшіне енеді. <em>" -"(KDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Бүкіл &cookie файлдар үшін" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Қайдан келсе де барлық cookie файлдады қабылдау/қабылдамау үшін осыны таңдаңыз. " -"Сөйтіп осы сайттан келетін барлық cookie файлдар үшін KDE Басқару орталығындағы " -"жалпы ереже орнатасыз. <em>(KDE Басқару орталығында \"Веб шолғышы/Cookie " -"файлдар\" дегенді қараңыз)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "Қ&абылдау" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "Керегі ж&оқ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Егжей-тегжейі <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Егжей-тегжейі >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Сookie мәліметтерін қарау не өзгерту" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Сookie мәліметтері" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Мәні:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Мерзімі:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Жолы:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Домені:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Әрекет мерзімі:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Келесі >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Келесі cookie мәліметін көрсету" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Келтірілмеген" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Сеанстың соңы" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Тек қауіпсіз серверлер" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Қауіпсіз серверлер, парақ скрипттері" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Серверлер" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Серверлер, парақ скрипттері" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Хост келтірілмеген." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Әйтпесе, талап сәтті орындалар еді." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "қасиет мәндерін алу" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "қасиет мәндерін орнату" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "талап етілген қапшықты құру" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "көрсетілген файлды не қапшықты көшірмелеу" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "көрсетілген файлды не қапшықты жылжыту" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "көрсетілген қапшықта іздеу" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "көрсетілген файлды не қапшықты бұғаттау" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "көрсетілген файл не қапшықтың бұғатын шешу" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "көрсетілген файлды не қапшықты өшіру" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "сервердің мүмкіндіктерін сұрау" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "көрсетілген файл не қапшықтың мазмұнын оқу" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "(%1) күтпеген қате %2 әрекеті кезінде пайда болды." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Сервер WebDAV протоколын қолдамайды." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"%1, %2 әрекеті кезінде қате пайда болды. Себептері туралы мәліметтер төменде " -"көрсетілген." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "%1 әрекеті кезінде қатынауға рұқсат жоқ екені анықталған." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Көрсетілген қапшық бар ғой." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Бір немесе бірнеше аралық жинақ (қапшық) құрылмайынша, ресурс та құрылмайды." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Сервер XML қасиеттер элементіндегі қасиеттер тізімін қолдамайды немесе файлды " -"қайта жазуға әрекет жасағанда, файлдар жазылмады. %1 " - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Талап етілген бұғаттау қабылданбаған. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Сервер сұралған \"body\" элементінің түрін қолдамайды." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "%1 орындалмады, себебі ресурс бұғатталған." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Басқа қатенің себебінен әрекет орындалмады." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"%1 орындалмады, себебі мақсаттаған сервер файлды не қапшықты қабылдамады." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Осы әдісті орындағаннан кейін мақсатталған ресурсының күйін жазу үшін " -"жеткілікті орын жоқ." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "%1 дегенді жүктеп беру" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "%1 дегенмен байланысуда..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Прокси %1, порт %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "%1 дегенмен байланыс болды, порт %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (порт %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 дегенмен байланыс орнатылды. Жауапты күту..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Сервер сұрауды өңдеуде, күте тұрыңыз..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Жіберу үшін деректерді талап ету" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "%1 дегенге деректер жіберуде" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "%2 дегеннен %1 алу..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "%1 дегеннен деректерді алу..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Аутентификациядан өтпеді." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Проксиде аутентификация өтпеді." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> / <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Осы прокси-сервер арқылы басқа сайттарға қатынау үшін пайдаланушының атауы мен " -"паролі қажет." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Прокси:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"%1 дегенге аутентификация керек, бірақ аутентификациясы рұқсат етілмеген." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Қолдауы жоқ әдіс: аутентификациясы болмайды. Қате туралы хабарламаны жіберіңіз." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 үшін метадеректері жоқ" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kio_help.po deleted file mode 100644 index d86cfdb097c..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kio_help.po +++ /dev/null @@ -1,126 +0,0 @@ -# translation of kio_help.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:20+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "%1 дегеннің құжаттамасы жоқ." - -#: kio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Керек файл іздеуде" - -#: kio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Құжат әзірлеуде" - -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Сұралған анықтама файлы талдауға келмеді:<br>%1" - -#: kio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Бүркемеге сақтауда" - -#: kio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Бүркемедегі нұсқасы пайдалануда" - -#: kio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Бөлім ізеуде" - -#: kio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "%1 деген файл %2 дегенде табылмады." - -#: meinproc.cpp:74 -msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Пайдаланатын стиль кестесі" - -#: meinproc.cpp:75 -msgid "Output whole document to stdout" -msgstr "Түгел құжатты stdout құрылғысына шығару" - -#: meinproc.cpp:77 -msgid "Output whole document to file" -msgstr "Түгел құжатты файлға шығару" - -#: meinproc.cpp:78 -msgid "Create a ht://dig compatible index" -msgstr "ht://dig-пен үйлесімді индексті құру" - -#: meinproc.cpp:79 -msgid "Check the document for validity" -msgstr "Құжатын жарамдылығын тексеру" - -#: meinproc.cpp:80 -msgid "Create a cache file for the document" -msgstr "Осы құжаттың бүркеме файлын құру" - -#: meinproc.cpp:81 -msgid "Set the srcdir, for tdelibs" -msgstr "tdelibs үшін srcdir-ді орнату" - -#: meinproc.cpp:82 -msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -msgstr "Стиль кестесіне тапсырылатын параметрі" - -#: meinproc.cpp:83 -msgid "The file to transform" -msgstr "Түрлендірілетін файл" - -#: meinproc.cpp:94 -msgid "XML-Translator" -msgstr "XML-трансляторы" - -#: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "XML үшін KDE трансляторы" - -#: meinproc.cpp:264 -#, c-format -msgid "Could not write to cache file %1." -msgstr "%1 бүркеме файлы жазылмады." - -#: xslt.cpp:55 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Стиль кестесі талдауда" - -#: xslt.cpp:69 -msgid "Parsing document" -msgstr "Құжат талдауда" - -#: xslt.cpp:78 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Стиль кестесі қолдануда" - -#: xslt.cpp:86 -msgid "Writing document" -msgstr "Құжат жазылуда" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kioexec.po deleted file mode 100644 index 91c35bafbe2..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kioexec.po +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to Kazakh -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-30 11:49+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - қашықтағы файлдарды ашады, өзгерістерін бақылайды да жүктеп алуды " -"сұрайды" - -#: main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL-адрестерді жергілікті файл дер санап, кейін оларды өшіру" - -#: main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Жүктеп алынған файлдың ұсынылған атауы" - -#: main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Орындайтын команда" - -#: main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "'command' үшін қолданатын URL-сілтеме(лер) не жергілікті файл(дар)" - -#: main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'command' күтілген.\n" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"%1 деген URL\n" -"жарамсыз" - -#: main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Қашықтағы %1 деген URL\n" -"--tempfiles деген параметрімен рұқсат етілмеген" - -#: main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"%1\n" -"деген уақытша файл,\n" -"бәлкім, өзгертілген.\n" -"Сонда да өшірілсін бе?" - -#: main.cpp:238 main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл өзгертілген" - -#: main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Өшірілмесін" - -#: main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"%1\n" -"деген файл өзгертілген.\n" -"Өзгерістерді жүктеп беруді қалайсыз ба?" - -#: main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Жүктеп берілсін" - -#: main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Жүктелмесін" - -#: main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kmcop.po deleted file mode 100644 index 99c52d5f895..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kmcop.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kmcop.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:24+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: kmcop.cpp:51 -msgid "KMCOP" -msgstr "KMCOP" - -#: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "KDE MCOP-DCOP көпірі" - -#: kmcop.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/knotify.po deleted file mode 100644 index 307ef76609d..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/knotify.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of knotify.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:17+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "KDE құлақтандыру сервері" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Қазіргі жетілдірушісі" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Sound support" -msgstr "Дыбыс шығаруы" - -#: knotify.cpp:114 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі" - -#: knotify.cpp:151 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " -"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Алдынғы жеккенде, Arts::Dispatcher-ді құрғанда KNotify кирап қалған еді. " -"Қайталап көресіз бе, әлде aRts дыбыс шығаруы өшірілсін бе?\n" -"\n" -"aRts дыбыс шығаруы өшірілсе де, кейін оны қайта қосуға немесе Жүйелік " -"құлақтандыруды басқару панелінде басқа дыбыс ойнатқышын таңдап алуға болады." - -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 -msgid "KNotify Problem" -msgstr "KNotify қатесі" - -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 -msgid "&Try Again" -msgstr "Қай&талап көру" - -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 -msgid "D&isable aRts Output" -msgstr "aRts ө&шірілсін" - -#: knotify.cpp:190 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " -"you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Алдынғы жеккенде, KNotify данасын құрғанда KNotify кирап қалған еді. Қайталап " -"көресіз бе, әлде aRts дыбыс шығаруы өшірілсін бе?\n" -"\n" -"aRts дыбыс шығаруы өшірілсе де, кейін оны қайта қосуға немесе Жүйелік " -"құлақтандыруды басқару панелінде басқа дыбыс ойнатқышын таңдап алуға болады." - -#: knotify.cpp:573 -msgid "Notification" -msgstr "Құлақтандыру" - -#: knotify.cpp:582 -msgid "Catastrophe!" -msgstr "Жаңылыс!" - -#: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "KDE жүйелік құлақтандырулар" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po deleted file mode 100644 index 9297054a6bc..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Ұзынрақ жолдар пайдаланылсын" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po deleted file mode 100644 index ee08bb0ea9e..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kstyle_plastik_config.po to Kazakh -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-25 11:00+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: plastikconf.cpp:56 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Барыс көрсеткіштері анимациялансын" - -#: plastikconf.cpp:57 -msgid "Draw toolbar separator" -msgstr "Құрал панелінің бөлгіші көрсетілсін" - -#: plastikconf.cpp:58 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Құрал панелінің элементтердің бөлгіші көрсетілсін" - -#: plastikconf.cpp:60 -msgid "Triangular tree expander" -msgstr "Үшбұрышты бұтақ тарқатушысы" - -#: plastikconf.cpp:61 -msgid "Highlight focused text input fields" -msgstr "Назардағы енгізу өрістері бояулансын" - -#: plastikconf.cpp:63 -msgid "Custom text input highlight color:" -msgstr "Енгізу өрісті бояулау түсі:" - -#: plastikconf.cpp:68 -msgid "Custom mouseover highlight color:" -msgstr "Тышқан меңзегенде бояулау түсі:" - -#: plastikconf.cpp:73 -msgid "Custom checkmark color:" -msgstr "Құсбелгінің түсі:" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 4279e83f603..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,170 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:13+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автобетбелгілер" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Автобетбелгілерді баптау" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Жазуды өзгерту" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Ү&лгі:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар белгіленеді.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестікте үлкен-кішілігі ескеріледі, әйтпесе " -"ескерілмейді.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Шамалы сәйкестік" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Құсбелгісі қойылса үлгі өрнегіне шамалы сәйкестік ережесі қолданылады, егер " -"бұл туралы білмесеңіз, kate нұсқауларынан үлгі өрнектер туралыны оқыңыз.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Файл қалқасы:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген файл атауының қалқалар тізімі. Осы ережені " -"келтірілген файлдармен шектеу үшін қолданылады.</p> " -"<p>Тізімдердің екеуін де оңай толтыру үшін төмендегі MIME түрлерінің оң жақтағы " -"шебер батырмасын басыңыз.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &түрлері:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген MIME түрлерінің тізімі. Осы ережені келтірілген " -"MIME түрлерімен шектеу үшін қолданылады.</p>" -"<p>Жүйеңіз танитын MIME түрлер тізімінен таңдап, файл атауының қалқаларды " -"толтыру үшін оң жақтағы шебер батырмасын басыңыз.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Жүйеңіз танитын MIME түрлерін қарау үшін осы батырманы басыңыз. Файл " -"атауының қалқалары MIME түрлерге сәйкес қалқалармен толтырылады.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" -"Бұл автоматты түрде MIME түрлерімен байланысты файл атауының жұрнақтарын да " -"келтіреді." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME түрлерін таңдау" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "Ү&лгілер" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Үлгі" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME түрлері" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Файл атауының қалқасы" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл құжат ашылғанда келесі тәртібімен қолданылатын барлық автобетбелгі " -"ережелер тізімі: " -"<ol>" -"<li>MIME түрі не/және файл атауының қалқасы келтірілген болып, бұған құжат " -"сәйкес келмесе, ереже қолданылмайды.</li>" -"<li>Әйтпесе, құжаттың әрбір жолының келтірілген үлгіге сәйкестігі тексеріліп, " -"сәйкес келсе бетбелгі құрылады.</li></ul>" -"<p>Ережелерді басқару үшін төмендегі батырмаларды қолданыңыз.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Жаңа..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Жаңа автобетбелгі ережесін қосу үшін осы батырманы басыңыз." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Таңдағанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ө&згерту..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Таңдағанды өзгерту үшін осы батырманы басыңыз." diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 72a03933ed8..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:05+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Сөзді автотолтыру модулі" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Сөзді автотолтыру модулін баптау" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Жоғардағы сөзді колдану" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Төмендегі сөзді қолдану" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Ұсыну тізімі көрсетілсін" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Қоршау-ортада автотолтыру" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Автотолтыру тізімі" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Автотолтыру тізімі автоматты түрде көр&сетілсін" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "&Автотолтыру кемінде" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "таңба енгізілгеннен кейін қосылсын." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Автотолтыру тізімін көрсетуін әдетті қылу. Бұл қасиетті 'Құралдар' мәзірінде " -"өшіруге болады." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Қанша таңба енгізгеннен кейін автотолтыру тізімі ұсынылатынын таңдаңыз." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Сөзді автотолтыру" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index edd3b4b80ec..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-15 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Файлды ендіру..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Ендіретін файлды таңдау" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Келесі файлды жүктеу қатесі:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Файлды ендіру қатесі" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл жоқ не оқылмайды, әрекет доғарылды." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл ашылмады, әрекет доғарылды." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл бос." diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index ea91dfdbc23..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,124 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Терген кезде іздеу" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Терген кезде артқа қарай іздеу" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "ТК-іздеу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Іздеу параметрлері" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Басынан бастап" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Үлгі өрнегі" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "ТК-іздеу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Ештеңе табылмады:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай ТК-іздеу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай ештеңе табылмады:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Бүкілінде ТК-іздеу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Бүкілінде ештеңе табылмады:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай бүкілінде ТК-іздеу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Артқа қарай бүкілінде ештеңе табылмады:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Басынан аяғына дейін ТК-іздеу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Басынан аяғына дейін ештеңе табылмады:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Соңынан басынан дейін ТК-іздеу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Соңынан басынан дейін ештеңе табылмады:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Қате: тк-іздеу әдісі анықталмаған!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Келесі сәйкестік" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Алдынғы сәйкестік" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Іздеу құралдар панелі" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 85edebb24f6..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Kazakh -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-25 11:05+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Деректер құралдары" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(жоқ)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Деректер құралдары тек қана мәтін үзіндісін таңдағанда не бір сөзді тышқанның " -"оң батырмасымен түрткеде қол жеткізеді. Егер деректер құралдары мәтін үзіндісін " -"таңдағанда да пайда болмаса - оларды орнату керек. Кейбір құралдары KOffice " -"дестесінің құрамына кіреді." diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 3ebc89a3a5e..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:11+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Экран сақтаушыны баптау" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Келтірілген X-терезесінде орындалсын" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Түбір X-терезесінде орындалсын" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Экран сақтаушы мысал ретінде көрсетілсін" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ppdtranslations.po deleted file mode 100644 index b3790b97d20..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/ppdtranslations.po +++ /dev/null @@ -1,14334 +0,0 @@ -# translation of ppdtranslations.po to Kazakh -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:25+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 -#, no-c-format -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 -#, no-c-format -msgid "Envelope B5" -msgstr "B5 конверті" - -#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Envelope #10" -msgstr "#10 конверті" - -#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "Envelope DL" -msgstr "DL конверті" - -#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "PageRegion" -msgstr "БасуАумағы" - -#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 -#, no-c-format -msgid "Media Source" -msgstr "Тасушының көзі" - -#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed" -msgstr "Қолмен беру" - -#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Output Resolution" -msgstr "Басылым айырымдылығы" - -#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "150 DPI" -msgstr "150 н/д" - -#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "300 DPI" -msgstr "300 н/д" - -#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 -#, no-c-format -msgid "600 DPI" -msgstr "600 н/д" - -#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 н/д" - -#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI" -msgstr "2400 н/д" - -#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Double-Sided Printing" -msgstr "Екі жақты басылым" - -#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 -#, no-c-format -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Ұзын жиегімен (стандартты)" - -#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 -#, no-c-format -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Қысқа жиегімен" - -#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 -#, no-c-format -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 -#, no-c-format -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "Media Type" -msgstr "Тасушысының түрі" - -#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper" -msgstr "Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 -#, no-c-format -msgid "Bond Paper" -msgstr "Құнды қағаз" - -#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 -#, no-c-format -msgid "Special Paper" -msgstr "Арнаулы қағаз" - -#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Мөлдір қабықша" - -#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "Glossy Paper" -msgstr "Жылтыр қағаз" - -#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Tray" -msgstr "Науасы" - -#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feed" -msgstr "Конверт беруі" - -#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 -#, no-c-format -msgid "Output Mode" -msgstr "Шығару әдісі" - -#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 -#, no-c-format -msgid "CMYK Color" -msgstr "CMYK түсі" - -#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 -#, no-c-format -msgid "CMY Color" -msgstr "CMY түсі" - -#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 -#, no-c-format -msgid "Grayscale" -msgstr "Сұр реңкті" - -#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "600x300 DPI" -msgstr "600x300 н/д" - -#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 -#, no-c-format -msgid "CRET Color" -msgstr "CRET түсі" - -#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 -#, no-c-format -msgid "Duplexer" -msgstr "Екі жақты" - -#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 -#, no-c-format -msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -msgstr "Адресі - 1 1/8 x 3 1/2\"" - -#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 -#, no-c-format -msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -msgstr "Үлкен адресі - 1 4/10 x 3 1/2\"" - -#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 -#, no-c-format -msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -msgstr "Қайтару адресі - 3/4 x 2\"" - -#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 -#, no-c-format -msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -msgstr "Жеткізу адресі - 2 5/16 x 4\"" - -#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -msgstr "Интернет салымы 2 бөлік - 2 1/4 x 7 1/2\"" - -#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "Интернет салымы 3-бөлік - 2 1/4 x 7\"" - -#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 -#, no-c-format -msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -msgstr "Папка жазуы - 9/16 x 3 7/16\"" - -#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 -#, no-c-format -msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -msgstr "Аспа папка жазуы - 9/16 x 2\"" - -#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 -#, no-c-format -msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -msgstr "3.5\" дискета жазуы - 2 1/8 x 2 3/4\"" - -#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 -#, no-c-format -msgid "136 DPI" -msgstr "136 н/д" - -#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 -#, no-c-format -msgid "203 DPI" -msgstr "203 н/д" - -#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 -#, no-c-format -msgid "Output Darkness" -msgstr "Шығарудың қарасы" - -#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" - -#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 -#, no-c-format -msgid "FanFoldUS" -msgstr "FanFoldUS" - -#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 -#, no-c-format -msgid "60 DPI" -msgstr "60 н/д" - -#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 -#, no-c-format -msgid "120x60 DPI" -msgstr "120x60 н/д" - -#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "180 DPI" -msgstr "180 н/д" - -#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 -#, no-c-format -msgid "360x180 DPI" -msgstr "360x180 н/д" - -#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 -#, no-c-format -msgid "360 DPI" -msgstr "360 н/д" - -#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 -#, no-c-format -msgid "60x72 DPI" -msgstr "60x72 н/д" - -#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 -#, no-c-format -msgid "120x72 DPI" -msgstr "120x72 н/д" - -#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 -#, no-c-format -msgid "240x72 DPI" -msgstr "240x72 н/д" - -#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 -#, no-c-format -msgid "Tray 4" -msgstr "4-науа" - -#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 -#, no-c-format -msgid "720 DPI" -msgstr "720 н/д" - -#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 -#, no-c-format -msgid "Page Size and Printing Quality" -msgstr "Парақ өлшемі мен басу сапасы" - -#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 -#, no-c-format -msgid "A4, 600x600 DPI" -msgstr "A4, 600x600 н/д" - -#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 -#, no-c-format -msgid "Letter, 600x600 DPI" -msgstr "Letter, 600x600 н/д" - -#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 -#, no-c-format -msgid "A4, 1200x600 DPI" -msgstr "A4, 1200x600 н/д" - -#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 -#, no-c-format -msgid "B5, 600x600 DPI" -msgstr "B5, 600x600 н/д" - -#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 -#, no-c-format -msgid "B5, 1200x600 DPI" -msgstr "B5, 1200x600 н/д" - -#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 -#, no-c-format -msgid "Legal, 600x600 DPI" -msgstr "Legal, 600x600 н/д" - -#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 -#, no-c-format -msgid "Legal, 1200x600 DPI" -msgstr "Legal, 1200x600 н/д" - -#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 -#, no-c-format -msgid "Letter, 1200x600 DPI" -msgstr "Letter, 1200x600 н/д" - -#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 -#, no-c-format -msgid "High Grade Paper" -msgstr "Сапасы жоғары қағаз" - -#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 -#, no-c-format -msgid "Back Print Media" -msgstr "Back Print тасушысы" - -#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 -#, no-c-format -msgid "Iron-On Transfer Sheet" -msgstr "Трафарет" - -#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 -#, no-c-format -msgid "Hot OHP Media" -msgstr "Hot OHP тасушысы" - -#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 -#, no-c-format -msgid "Post Card" -msgstr "Ашық хат" - -#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper" -msgstr "Қалың қағаз" - -#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 -#, no-c-format -msgid "Printing Mode" -msgstr "Басу режімі" - -#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 -#, no-c-format -msgid "BlackOnly" -msgstr "ТекҚара" - -#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 -#, no-c-format -msgid "Colour" -msgstr "Түсті" - -#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 -#, no-c-format -msgid "HalfTone" -msgstr "Реңкті" - -#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 -#, no-c-format -msgid "NoHalfTone" -msgstr "Реңксіз" - -#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 -#, no-c-format -msgid "Dithering" -msgstr "Дизеринг" - -#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 -#, no-c-format -msgid "FloydSteinberg" -msgstr "ФлойдСтейнберг" - -#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 -#, no-c-format -msgid "NoFloydSteinberg" -msgstr "ФлойдСтейнбергсіз" - -#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 -#, no-c-format -msgid "Banding" -msgstr "Бандинг" - -#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 -#, no-c-format -msgid "NoBanding" -msgstr "Бандингсыз" - -#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 -#, no-c-format -msgid "Colour Mode" -msgstr "Түстер режімі" - -#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 -#, no-c-format -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction Mode" -msgstr "Түсті түзету режімі" - -#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 -#, no-c-format -msgid "FullBlack" -msgstr "ҚараменТолтыру" - -#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 -#, no-c-format -msgid "Colour correction" -msgstr "Түсті түзету" - -#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 -#, no-c-format -msgid "NoColourCorrection" -msgstr "ТүстіТүзетусіз" - -#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 -#, no-c-format -msgid "ColourCorrection" -msgstr "ТүстіТүзету" - -#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 -#, no-c-format -msgid "How often every dot is printed" -msgstr "Әр нүктені неше рет басу" - -#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 -#, no-c-format -msgid "PrintTwice" -msgstr "ЕкіРет" - -#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 -#, no-c-format -msgid "PrintOnce" -msgstr "БірРет" - -#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 -#, no-c-format -msgid "Black Printing Mode" -msgstr "Қарамен басу режімі" - -#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 -#, no-c-format -msgid "SolidBlack" -msgstr "ТұтасҚара" - -#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 -#, no-c-format -msgid "MixedBlack" -msgstr "АраласҚара" - -#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 -#, no-c-format -msgid "Square Dithering" -msgstr "Шаршы дизеринг" - -#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 -#, no-c-format -msgid "SquareDithering" -msgstr "ШаршыДизеринг" - -#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 -#, no-c-format -msgid "NoSquareDithering" -msgstr "ШаршыДизерингсіз" - -#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 -#, no-c-format -msgid "Do Curl Correction" -msgstr "Curl-түзетуін жасау" - -#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAlways" -msgstr "ӘрқашанCurlТүзету" - -#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAfterFinal" -msgstr "СоңындаCurlТүзету" - -#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction on current pass" -msgstr "Осы ретте Curl-түзетуін жасау" - -#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 -#, no-c-format -msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "ОсыРеттеCurlТүзетусіз" - -#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "ОсыРеттеCurlТүзету" - -#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 -#, no-c-format -msgid "Colour Intensity" -msgstr "Түстің қанықтығы" - -#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 -#, no-c-format -msgid "Line Feed Adjustment" -msgstr "Жол соңын туралау" - -#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 -#, no-c-format -msgid "Gamma" -msgstr "Гамма" - -#: printers.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#: printers.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "0.05" -msgstr "0.05" - -#: printers.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "0.10" -msgstr "0.10" - -#: printers.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "0.15" -msgstr "0.15" - -#: printers.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "0.20" -msgstr "0.20" - -#: printers.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: printers.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "0.30" -msgstr "0.30" - -#: printers.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "0.35" -msgstr "0.35" - -#: printers.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "0.40" -msgstr "0.40" - -#: printers.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "0.45" -msgstr "0.45" - -#: printers.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "0.50" -msgstr "0.50" - -#: printers.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "0.55" -msgstr "0.55" - -#: printers.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "0.60" -msgstr "0.60" - -#: printers.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "0.65" -msgstr "0.65" - -#: printers.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "0.70" -msgstr "0.70" - -#: printers.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "0.75" -msgstr "0.75" - -#: printers.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "0.80" -msgstr "0.80" - -#: printers.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "0.85" -msgstr "0.85" - -#: printers.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "0.90" -msgstr "0.90" - -#: printers.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "0.95" -msgstr "0.95" - -#: printers.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "1.00" -msgstr "1.00" - -#: printers.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "1.05" -msgstr "1.05" - -#: printers.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "1.10" -msgstr "1.10" - -#: printers.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "1.15" -msgstr "1.15" - -#: printers.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "1.20" -msgstr "1.20" - -#: printers.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "1.25" -msgstr "1.25" - -#: printers.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "1.30" -msgstr "1.30" - -#: printers.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "1.35" -msgstr "1.35" - -#: printers.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "1.40" -msgstr "1.40" - -#: printers.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "1.45" -msgstr "1.45" - -#: printers.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "1.50" -msgstr "1.50" - -#: printers.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "1.55" -msgstr "1.55" - -#: printers.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "1.60" -msgstr "1.60" - -#: printers.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "1.65" -msgstr "1.65" - -#: printers.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "1.70" -msgstr "1.70" - -#: printers.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "1.75" -msgstr "1.75" - -#: printers.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "1.80" -msgstr "1.80" - -#: printers.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "1.85" -msgstr "1.85" - -#: printers.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "1.90" -msgstr "1.90" - -#: printers.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "1.95" -msgstr "1.95" - -#: printers.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "2.00" -msgstr "2.00" - -#: printers.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "2.05" -msgstr "2.05" - -#: printers.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: printers.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "2.15" -msgstr "2.15" - -#: printers.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "2.20" -msgstr "2.20" - -#: printers.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "2.25" -msgstr "2.25" - -#: printers.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "2.30" -msgstr "2.30" - -#: printers.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "2.35" -msgstr "2.35" - -#: printers.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "2.40" -msgstr "2.40" - -#: printers.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "2.45" -msgstr "2.45" - -#: printers.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "2.50" -msgstr "2.50" - -#: printers.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "2.55" -msgstr "2.55" - -#: printers.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "2.60" -msgstr "2.60" - -#: printers.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "2.65" -msgstr "2.65" - -#: printers.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "2.70" -msgstr "2.70" - -#: printers.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "2.75" -msgstr "2.75" - -#: printers.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "2.80" -msgstr "2.80" - -#: printers.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "2.85" -msgstr "2.85" - -#: printers.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "2.90" -msgstr "2.90" - -#: printers.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "2.95" -msgstr "2.95" - -#: printers.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "3.00" -msgstr "3.00" - -#: printers.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "3.05" -msgstr "3.05" - -#: printers.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "3.10" -msgstr "3.10" - -#: printers.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "3.15" -msgstr "3.15" - -#: printers.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "3.20" -msgstr "3.20" - -#: printers.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "3.25" -msgstr "3.25" - -#: printers.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "3.30" -msgstr "3.30" - -#: printers.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "3.35" -msgstr "3.35" - -#: printers.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "3.40" -msgstr "3.40" - -#: printers.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "3.45" -msgstr "3.45" - -#: printers.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "3.50" -msgstr "3.50" - -#: printers.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "3.55" -msgstr "3.55" - -#: printers.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "3.60" -msgstr "3.60" - -#: printers.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "3.65" -msgstr "3.65" - -#: printers.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "3.70" -msgstr "3.70" - -#: printers.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "3.75" -msgstr "3.75" - -#: printers.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "3.80" -msgstr "3.80" - -#: printers.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "3.85" -msgstr "3.85" - -#: printers.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "3.90" -msgstr "3.90" - -#: printers.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "3.95" -msgstr "3.95" - -#: printers.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "4.00" -msgstr "4.00" - -#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 -#, no-c-format -msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" -msgstr "Жатық бағытты (X-)ығысу (нүкте)" - -#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 -#, no-c-format -msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" -msgstr "Тік бағытты (Y-)ығысу (нүкте)" - -#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 -#, no-c-format -msgid "Next Job" -msgstr "Келесі тапсырма" - -#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnSameSheet" -msgstr "Келесі тапсырма да сол бетте" - -#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnNewSheet" -msgstr "Келесі тапсырма келесі бетте" - -#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot colour page" -msgstr "Келесі тапсырмада түрлі түсті бет бар" - -#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColourPage" -msgstr "КелесідеТүстіБетБар" - -#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColourPage" -msgstr "КелесідеТүстіБетЖоқ" - -#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot colour page" -msgstr "Бұл тапсырмада түрлі түсті бет бар" - -#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColourPage" -msgstr "БұндаТүстіБетБар" - -#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColourPage" -msgstr "БұндаТүстіБетЖоқ" - -#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "Page Size" -msgstr "Парақ өлшемі" - -#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 -#, no-c-format -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Қолмен" - -#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" - -#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 -#, no-c-format -msgid "Cardboard" -msgstr "Картон" - -#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 -#, no-c-format -msgid "Coated Film" -msgstr "Жабынды қабықша" - -#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 -#, no-c-format -msgid "Fine Paper" -msgstr "Жұқа қағаз" - -#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 -#, no-c-format -msgid "Iron Seal" -msgstr "Темір қыстырғышы" - -#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 -#, no-c-format -msgid "OHP" -msgstr "OHP" - -#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 -#, no-c-format -msgid "OHP (MD 2000)" -msgstr "OHP (MD 2000)" - -#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 -#, no-c-format -msgid "Rebeca Free" -msgstr "Rebeca Free" - -#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Айырымдылық" - -#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "1200x600 DPI" -msgstr "1200x600 н/д" - -#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 -#, no-c-format -msgid "Color Mode" -msgstr "Түсті режімі" - -#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 -#, no-c-format -msgid "Colour Depth" -msgstr "Түстер байлығы" - -#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" -msgstr "Флойд-Стейнб. Жоғ. сап.(32 bpp)" - -#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" -msgstr "Флойд-Стейнб. Қарапайым (32 bpp)" - -#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1 bpp)" -msgstr "Біртүсті (1 bpp)" - -#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 -#, no-c-format -msgid "Simple Colour (4 bpp)" -msgstr "Қарапайым түстер (4 bpp)" - -#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 -#, no-c-format -msgid "Duplex" -msgstr "Екі жақты" - -#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 -#, no-c-format -msgid "DoubleSided" -msgstr "Екі жақты" - -#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 -#, no-c-format -msgid "SingleSided" -msgstr "Бір жақты" - -#: printers.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Black color saving" -msgstr "Қара бояуды үнемдеу" - -#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 -#, no-c-format -msgid "EcoBlack" -msgstr "Үнемді қара" - -#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 -#, no-c-format -msgid "NormalBlack" -msgstr "Қалыпты қара" - -#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 -#, no-c-format -msgid "Black Level" -msgstr "Қараның деңгейі" - -#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level" -msgstr "Көгілдірдің деңгейі" - -#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level" -msgstr "Ашық қызылдың деңгейі" - -#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level" -msgstr "Сарының деңгейі" - -#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 -#, no-c-format -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: printers.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Envelope You 4" -msgstr "You 4 конверті" - -#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 -#, no-c-format -msgid "Hagaki" -msgstr "Хагаки" - -#: printers.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: printers.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Oufuku" -msgstr "Оуфуку" - -#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI" -msgstr "600x600 н/д" - -#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI" -msgstr "300x300 н/д" - -#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "3x5" -msgstr "3x5" - -#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "4x6" -msgstr "4x6" - -#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 -#, no-c-format -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "5x8" -msgstr "5x8" - -#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 -#, no-c-format -msgid "6x8" -msgstr "6x8" - -#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 -#, no-c-format -msgid "8x10" -msgstr "8x10" - -#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "8x12" -msgstr "8x12" - -#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 -#, no-c-format -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "13x19" -msgstr "13x19" - -#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 -#, no-c-format -msgid "16x20" -msgstr "16x20" - -#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "16x24" -msgstr "16x24" - -#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 -#, no-c-format -msgid "60x60 dpi" -msgstr "60x60 н/д" - -#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 -#, no-c-format -msgid "60x72 dpi" -msgstr "60x72 н/д" - -#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 -#, no-c-format -msgid "60x180 dpi" -msgstr "60x180 н/д" - -#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 -#, no-c-format -msgid "60x216 dpi" -msgstr "60x216 н/д" - -#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 -#, no-c-format -msgid "120x60 dpi" -msgstr "120x60 н/д" - -#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 -#, no-c-format -msgid "120x72 dpi" -msgstr "120x72 н/д" - -#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 -#, no-c-format -msgid "120x180 dpi" -msgstr "120x180 н/д" - -#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 -#, no-c-format -msgid "120x216 dpi" -msgstr "120x216 н/д" - -#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 -#, no-c-format -msgid "180x60 dpi" -msgstr "180x60 н/д" - -#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 -#, no-c-format -msgid "180x72 dpi" -msgstr "180x72 н/д" - -#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 -#, no-c-format -msgid "180x180 dpi" -msgstr "180x180 н/д" - -#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 -#, no-c-format -msgid "180x216 dpi" -msgstr "180x216 н/д" - -#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 -#, no-c-format -msgid "240x60 dpi" -msgstr "240x60 н/д" - -#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 -#, no-c-format -msgid "240x72 dpi" -msgstr "240x72 н/д" - -#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 -#, no-c-format -msgid "240x180 dpi" -msgstr "240x180 н/д" - -#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 -#, no-c-format -msgid "240x216 dpi" -msgstr "240x216 н/д" - -#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 -#, no-c-format -msgid "360x60 dpi" -msgstr "360x60 н/д" - -#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 -#, no-c-format -msgid "360x72 dpi" -msgstr "360x72 н/д" - -#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 -#, no-c-format -msgid "360x180 dpi" -msgstr "360x180 н/д" - -#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 -#, no-c-format -msgid "360x216 dpi" -msgstr "360x216 н/д" - -#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 -#, no-c-format -msgid "11x17" -msgstr "11x17" - -#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper" -msgstr "Фотоқағаз" - -#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Paper" -msgstr "HP Premium қағазы" - -#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 -#, no-c-format -msgid "Transparency Paper" -msgstr "Мөлдір қабықша" - -#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "Print Quality" -msgstr "Басу сапасы" - -#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 -#, no-c-format -msgid "Draft Quality" -msgstr "Драфт басу" - -#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality" -msgstr "Қалыпты басу" - -#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 -#, no-c-format -msgid "Presentation Quality" -msgstr "Көрсетпек басу" - -#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 -#, no-c-format -msgid "Monochrome" -msgstr "Біртүсті" - -#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 -#, no-c-format -msgid "Dithering Pixels Per Inch" -msgstr "Дюйм сайын пиксел дизерингі" - -#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 -#, no-c-format -msgid "Generic DeskJet" -msgstr "Негізгі DeskJet" - -#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "Standard Tray" -msgstr "Стандартты науа" - -#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Banner Printing" -msgstr "Плакатты басу" - -#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder" -msgstr "Конверт бергіші" - -#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeder" -msgstr "Колмен бергіші" - -#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Glossy" -msgstr "Тез кебетін жылтыр" - -#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Transparency" -msgstr "Тез кебетін қабықша" - -#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Сапасы" - -#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 -#, no-c-format -msgid "Default Setting" -msgstr "Әдетті баптау" - -#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Draft" -msgstr "Драфт" - -#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "Presentation" -msgstr "Көрсетпек" - -#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 -#, no-c-format -msgid "Ink Drying Time (sec)" -msgstr "Сыя кебу уақыты (сек)" - -#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 -#, no-c-format -msgid "Memory Limit (Bytes)" -msgstr "Жадының шегі (байт)" - -#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 -#, no-c-format -msgid "Black Levels" -msgstr "Қараның деңгейлері" - -#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "2 Levels" -msgstr "2 деңгей" - -#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "3 Levels" -msgstr "3 деңгей" - -#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 -#, no-c-format -msgid "4 Levels" -msgstr "4 деңгей" - -#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "No Black" -msgstr "Карасы жоқ" - -#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "CMY Levels" -msgstr "CMY деңгейлері" - -#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 -#, no-c-format -msgid "No CMY" -msgstr "CMY жоқ" - -#: printers.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Printout Mode" -msgstr "Басып шығару режімі" - -#: printers.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "Драфт (түсті картридж)" - -#: printers.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Сұр реңкті драфт (қара + түсті картридж)" - -#: printers.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "Қалыпты (түсті картридж)" - -#: printers.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Сұр реңкті қалыпты (қара + түсті картридж)" - -#: printers.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Сұр реңкті жоғ.сапалы (қара + түсті картридж)" - -#: printers.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" -msgstr "Фото (Фото + түсті картридж, фотоқағаз)" - -#: printers.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Photo/4x6 inch index card" -msgstr "Фото/4x6\" карточкасы" - -#: printers.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "Үзбелі түбірлі фото" - -#: printers.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3x5\" карточкасы" - -#: printers.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5x8\" карточкасы" - -#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: printers.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "Үзбелі түбірлі A6" - -#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Envelope C6" -msgstr "C6 конверті" - -#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 -#, no-c-format -msgid "American Foolscap" -msgstr "АҚШ стандартты парақ" - -#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 -#, no-c-format -msgid "Oufuku-Hagaki" -msgstr "Оуфуку-Хагаки" - -#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 -#, no-c-format -msgid "16K" -msgstr "16K" - -#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "Executive (JIS)" -msgstr "Executive (JIS)" - -#: printers.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Айырымдылығы, сапасы, сыя мен тасушысының түрі" - -#: printers.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Controlled by 'Printout Mode'" -msgstr "'Басып шығару режімі' дегеннің бақылауында" - -#: printers.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "300 н/д, түсті, түсті картр." - -#: printers.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 н/д, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "300 н/д, драфт, түсті, түсті картр." - -#: printers.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 н/д, драфт, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 н/д, драфт, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 н/д, сұр реңкті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 н/д, фото, фото + түсті картридж, Premium қағаз" - -#: printers.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600x300 н/д, аса сапалы, сұр реңкті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 -#, no-c-format -msgid "Normal Color" -msgstr "Қалыпты түс" - -#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 -#, no-c-format -msgid "Best Quality Color" -msgstr "Аса сапалы түс" - -#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 -#, no-c-format -msgid "Black and White" -msgstr "Қара мен ақ" - -#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color" -msgstr "Флойд-Стейнберг түсі" - -#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" -msgstr "Флойд-Стейнберг түсі (шамалы жады)" - -#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Gray" -msgstr "Флойд-Стейнберг сұры" - -#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 -#, no-c-format -msgid "Black correction (Cyan reduction)" -msgstr "Қарасын түзету (көгілдірді азайту)" - -#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Ink Reduction" -msgstr "Сыясын азайту" - -#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 -#, no-c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: printers.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Draft (Economy)" -msgstr "Драфт (үнемдеу)" - -#: printers.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Economy)" -msgstr "Сұр реңкті драфт (үнемдеу)" - -#: printers.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale" -msgstr "Сұр реңкті қалыпты" - -#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Жоғары сапалы" - -#: printers.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale" -msgstr "Жоғары сапалы сұр реңкті" - -#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: printers.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Photo Grayscale" -msgstr "Сұр реңкті фото" - -#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 -#, no-c-format -msgid "Commercial 10" -msgstr "Commercial 10" - -#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 -#, no-c-format -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 -#, no-c-format -msgid "B5 ISO" -msgstr "B5 ISO" - -#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 -#, no-c-format -msgid "B6 ISO" -msgstr "B6 ISO" - -#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 -#, no-c-format -msgid "B7 ISO" -msgstr "B7 ISO" - -#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "B8 ISO" -msgstr "B8 ISO" - -#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 -#, no-c-format -msgid "B9 ISO" -msgstr "B9 ISO" - -#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 -#, no-c-format -msgid "B10 ISO" -msgstr "B10 ISO" - -#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch конверті" - -#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 -#, no-c-format -msgid "Postcard" -msgstr "Ашық хат" - -#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 -#, no-c-format -msgid "C7-6" -msgstr "C7-6" - -#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #4" -msgstr "№4 жапон ұзын конверті" - -#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Hagaki Card" -msgstr "Хагаки карточкасы" - -#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 -#, no-c-format -msgid "Small paperback" -msgstr "Кіші қағаз мұқабасы" - -#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 -#, no-c-format -msgid "Penguin small paperback" -msgstr "Penguin кіші қағаз мұқабасы" - -#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 -#, no-c-format -msgid "A2 Invitation" -msgstr "A2 шақыру қағазы" - -#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "Epson 4x6 Photo Paper" -msgstr "Epson 4x6 фотоқағаз" - -#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #3" -msgstr "№3 жапон ұзын конверті" - -#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 -#, no-c-format -msgid "B6-C4" -msgstr "B6-C4" - -#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 -#, no-c-format -msgid "Penguin large paperback" -msgstr "Penguin үлкен мұқабасы" - -#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 -#, no-c-format -msgid "Crown Quarto" -msgstr "Crown 1/4" - -#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Quarto" -msgstr "Large Crown 1/4" - -#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: printers.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "American foolscap" -msgstr "АҚШ стандартты парақ" - -#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Құнды" - -#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo" -msgstr "Жылтыр фото" - -#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 -#, no-c-format -msgid "Transparencies" -msgstr "Қабықшалар" - -#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 -#, no-c-format -msgid "Ink Type" -msgstr "Сыяның түрі" - -#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 -#, no-c-format -msgid "Color + Photo Cartridges" -msgstr "Түсті + Фото картридждері" - -#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 -#, no-c-format -msgid "Four Color Standard" -msgstr "Төрт түс стандарты" - -#: printers.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "stpGamma" -msgstr "Гамма" - -#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 -#, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Шамасы" - -#: printers.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "0.12" -msgstr "0.12" - -#: printers.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "0.14" -msgstr "0.14" - -#: printers.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "0.16" -msgstr "0.16" - -#: printers.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "0.18" -msgstr "0.18" - -#: printers.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "0.22" -msgstr "0.22" - -#: printers.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "0.24" -msgstr "0.24" - -#: printers.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "0.26" -msgstr "0.26" - -#: printers.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "0.28" -msgstr "0.28" - -#: printers.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "0.32" -msgstr "0.32" - -#: printers.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "0.34" -msgstr "0.34" - -#: printers.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "0.36" -msgstr "0.36" - -#: printers.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "0.38" -msgstr "0.38" - -#: printers.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "0.42" -msgstr "0.42" - -#: printers.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "0.44" -msgstr "0.44" - -#: printers.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "0.46" -msgstr "0.46" - -#: printers.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "0.48" -msgstr "0.48" - -#: printers.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "0.52" -msgstr "0.52" - -#: printers.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "0.54" -msgstr "0.54" - -#: printers.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "0.56" -msgstr "0.56" - -#: printers.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "0.58" -msgstr "0.58" - -#: printers.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "0.62" -msgstr "0.62" - -#: printers.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "0.64" -msgstr "0.64" - -#: printers.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "0.66" -msgstr "0.66" - -#: printers.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "0.68" -msgstr "0.68" - -#: printers.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "0.72" -msgstr "0.72" - -#: printers.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "0.74" -msgstr "0.74" - -#: printers.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "0.76" -msgstr "0.76" - -#: printers.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "0.78" -msgstr "0.78" - -#: printers.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "0.82" -msgstr "0.82" - -#: printers.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "0.84" -msgstr "0.84" - -#: printers.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "0.86" -msgstr "0.86" - -#: printers.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "0.88" -msgstr "0.88" - -#: printers.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "0.92" -msgstr "0.92" - -#: printers.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "0.94" -msgstr "0.94" - -#: printers.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "0.96" -msgstr "0.96" - -#: printers.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "0.98" -msgstr "0.98" - -#: printers.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "1.02" -msgstr "1.02" - -#: printers.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "1.04" -msgstr "1.04" - -#: printers.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "1.06" -msgstr "1.06" - -#: printers.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "1.08" -msgstr "1.08" - -#: printers.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "1.12" -msgstr "1.12" - -#: printers.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "1.14" -msgstr "1.14" - -#: printers.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "1.16" -msgstr "1.16" - -#: printers.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "1.18" -msgstr "1.18" - -#: printers.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "1.22" -msgstr "1.22" - -#: printers.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "1.24" -msgstr "1.24" - -#: printers.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "1.26" -msgstr "1.26" - -#: printers.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "1.28" -msgstr "1.28" - -#: printers.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "1.32" -msgstr "1.32" - -#: printers.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "1.34" -msgstr "1.34" - -#: printers.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "1.36" -msgstr "1.36" - -#: printers.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "1.38" -msgstr "1.38" - -#: printers.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "1.42" -msgstr "1.42" - -#: printers.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "1.44" -msgstr "1.44" - -#: printers.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "1.46" -msgstr "1.46" - -#: printers.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "1.48" -msgstr "1.48" - -#: printers.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "1.52" -msgstr "1.52" - -#: printers.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "1.54" -msgstr "1.54" - -#: printers.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "1.56" -msgstr "1.56" - -#: printers.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "1.58" -msgstr "1.58" - -#: printers.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "1.62" -msgstr "1.62" - -#: printers.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "1.64" -msgstr "1.64" - -#: printers.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "1.66" -msgstr "1.66" - -#: printers.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "1.68" -msgstr "1.68" - -#: printers.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "1.72" -msgstr "1.72" - -#: printers.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "1.74" -msgstr "1.74" - -#: printers.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "1.76" -msgstr "1.76" - -#: printers.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "1.78" -msgstr "1.78" - -#: printers.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "1.82" -msgstr "1.82" - -#: printers.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "1.84" -msgstr "1.84" - -#: printers.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "1.86" -msgstr "1.86" - -#: printers.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "1.88" -msgstr "1.88" - -#: printers.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "1.92" -msgstr "1.92" - -#: printers.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "1.94" -msgstr "1.94" - -#: printers.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "1.96" -msgstr "1.96" - -#: printers.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "1.98" -msgstr "1.98" - -#: printers.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "stpBrightness" -msgstr "Жарықтығы" - -#: printers.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "0.02" -msgstr "0.02" - -#: printers.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "0.04" -msgstr "0.04" - -#: printers.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "0.06" -msgstr "0.06" - -#: printers.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "0.08" -msgstr "0.08" - -#: printers.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "stpSaturation" -msgstr "Қанықтығы" - -#: printers.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: printers.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: printers.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "0.2" -msgstr "0.2" - -#: printers.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#: printers.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "0.4" -msgstr "0.4" - -#: printers.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: printers.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "0.6" -msgstr "0.6" - -#: printers.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "0.7" -msgstr "0.7" - -#: printers.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "0.8" -msgstr "0.8" - -#: printers.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "0.9" -msgstr "0.9" - -#: printers.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: printers.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: printers.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: printers.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: printers.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: printers.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: printers.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: printers.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: printers.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: printers.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 -#, no-c-format -msgid "2.0" -msgstr "2.0" - -#: printers.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "2.1" -msgstr "2.1" - -#: printers.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "2.2" -msgstr "2.2" - -#: printers.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "2.3" -msgstr "2.3" - -#: printers.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: printers.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: printers.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "2.6" -msgstr "2.6" - -#: printers.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "2.7" -msgstr "2.7" - -#: printers.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "2.8" -msgstr "2.8" - -#: printers.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "2.9" -msgstr "2.9" - -#: printers.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "3.0" -msgstr "3.0" - -#: printers.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "3.1" -msgstr "3.1" - -#: printers.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "3.2" -msgstr "3.2" - -#: printers.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "3.3" -msgstr "3.3" - -#: printers.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "3.4" -msgstr "3.4" - -#: printers.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "3.5" -msgstr "3.5" - -#: printers.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "3.6" -msgstr "3.6" - -#: printers.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "3.7" -msgstr "3.7" - -#: printers.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "3.8" -msgstr "3.8" - -#: printers.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "3.9" -msgstr "3.9" - -#: printers.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: printers.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "4.1" -msgstr "4.1" - -#: printers.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" - -#: printers.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "4.3" -msgstr "4.3" - -#: printers.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "4.4" -msgstr "4.4" - -#: printers.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "4.5" -msgstr "4.5" - -#: printers.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "4.6" -msgstr "4.6" - -#: printers.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "4.7" -msgstr "4.7" - -#: printers.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "4.8" -msgstr "4.8" - -#: printers.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "4.9" -msgstr "4.9" - -#: printers.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "5.0" -msgstr "5.0" - -#: printers.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: printers.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "5.2" -msgstr "5.2" - -#: printers.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "5.3" -msgstr "5.3" - -#: printers.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "5.4" -msgstr "5.4" - -#: printers.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "5.5" -msgstr "5.5" - -#: printers.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "5.6" -msgstr "5.6" - -#: printers.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "5.7" -msgstr "5.7" - -#: printers.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "5.8" -msgstr "5.8" - -#: printers.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "5.9" -msgstr "5.9" - -#: printers.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "6.0" -msgstr "6.0" - -#: printers.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "6.1" -msgstr "6.1" - -#: printers.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "6.2" -msgstr "6.2" - -#: printers.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "6.3" -msgstr "6.3" - -#: printers.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "6.4" -msgstr "6.4" - -#: printers.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "6.5" -msgstr "6.5" - -#: printers.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "6.6" -msgstr "6.6" - -#: printers.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "6.7" -msgstr "6.7" - -#: printers.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "6.8" -msgstr "6.8" - -#: printers.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "6.9" -msgstr "6.9" - -#: printers.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "7.0" -msgstr "7.0" - -#: printers.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "7.1" -msgstr "7.1" - -#: printers.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "7.2" -msgstr "7.2" - -#: printers.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "7.3" -msgstr "7.3" - -#: printers.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "7.4" -msgstr "7.4" - -#: printers.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "7.5" -msgstr "7.5" - -#: printers.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "7.6" -msgstr "7.6" - -#: printers.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "7.7" -msgstr "7.7" - -#: printers.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "7.8" -msgstr "7.8" - -#: printers.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "7.9" -msgstr "7.9" - -#: printers.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "8.0" -msgstr "8.0" - -#: printers.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "8.1" -msgstr "8.1" - -#: printers.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "8.2" -msgstr "8.2" - -#: printers.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "8.3" -msgstr "8.3" - -#: printers.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "8.4" -msgstr "8.4" - -#: printers.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "8.5" -msgstr "8.5" - -#: printers.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "8.6" -msgstr "8.6" - -#: printers.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "8.7" -msgstr "8.7" - -#: printers.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "8.8" -msgstr "8.8" - -#: printers.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "8.9" -msgstr "8.9" - -#: printers.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "9.0" -msgstr "9.0" - -#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 -#, no-c-format -msgid "Contrast Level" -msgstr "Контрастық деңгейі" - -#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 -#, no-c-format -msgid "150 x 150 DPI" -msgstr "150 x 150 н/д" - -#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 -#, no-c-format -msgid "300 x 300 DPI" -msgstr "300 x 300 н/д" - -#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 -#, no-c-format -msgid "600 x 300 DPI" -msgstr "600 x 300 н/д" - -#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 -#, no-c-format -msgid "600 x 600 DPI" -msgstr "600 x 600 н/д" - -#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Шығарылым түрі" - -#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 -#, no-c-format -msgid "Gray Scale" -msgstr "Сұр реңкі" - -#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs" -msgstr "Тұтас реңк фотосуреттер" - -#: printers.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Line art" -msgstr "Сызбалы сурет" - -#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" -msgstr "Негізінде тұтас түстер мен тегіс градиентер" - -#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 -#, no-c-format -msgid "Dither Algorithm" -msgstr "Дизеринг алгоритмі" - -#: printers.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "EvenTone" -msgstr "ЖұпРеңкі" - -#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Жылдам" - -#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 -#, no-c-format -msgid "Raw CMYK" -msgstr "Негізгі CMYK" - -#: printers.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Not capable" -msgstr "Қабілеті жоқ" - -#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Printer Default" -msgstr "Принтердің әдетті баптауы" - -#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "Алдын ала GhostScript сүзгілеу" - -#: printers.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Тек GhostScript қаріптерді ғана ендіру" - -#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "1-деңгей PS-ке аудару" - -#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "2-деңгей PS-ке аудару" - -#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 -#, no-c-format -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Алдын ала сүзгілеусіз" - -#: printers.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "160x72 dpi" -msgstr "160x72 н/д" - -#: printers.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "160x144 dpi" -msgstr "160x144 н/д" - -#: printers.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "320x216 dpi" -msgstr "320x216 н/д" - -#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "Input Slot" -msgstr "Кіріс науа" - -#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Стандартты" - -#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 -#, no-c-format -msgid "Printer default" -msgstr "Принтерің әдетті баптауы" - -#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "PageSize" -msgstr "БетӨлшемі" - -#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 -#, no-c-format -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 -#, no-c-format -msgid "ArchA" -msgstr "ArchA" - -#: printers.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "European foolscap" -msgstr "Еуропалық стандартты парақ" - -#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Octavo" -msgstr "Large Crown 1/8" - -#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku envelope #4" -msgstr "Жапон \"Каку\" #4 конверті" - -#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 -#, no-c-format -msgid "ColorModel" -msgstr "ТүсҚұрылысы" - -#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Қара мен ақ" - -#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 -#, no-c-format -msgid "Back Print Film" -msgstr "Back Print қабықшасы" - -#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 -#, no-c-format -msgid "Fabric Sheets" -msgstr "Мата" - -#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Envelope" -msgstr "Конверт" - -#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 -#, no-c-format -msgid "High Resolution Paper" -msgstr "Айырымдылығы жоғары қағаз" - -#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 -#, no-c-format -msgid "T-Shirt Transfers" -msgstr "Жейдеге басатын трафарет" - -#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 -#, no-c-format -msgid "High Gloss Film" -msgstr "Жылтырлығы жоғары қабықша" - -#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Paper" -msgstr "Жылтыр фотоқағаз" - -#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Cards" -msgstr "Жылтыр фотокарточкалар" - -#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper Pro" -msgstr "Кәсіпқой фотоқағаз" - -#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Басқа" - -#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 -#, no-c-format -msgid "Auto Sheet Feeder" -msgstr "Парақ автобергіші" - -#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 -#, no-c-format -msgid "Manual with Pause" -msgstr "Кідіртіп қолмен беру" - -#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 -#, no-c-format -msgid "Manual without Pause" -msgstr "Кідіртпей қолмен беру" - -#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 -#, no-c-format -msgid "90x90 DPI" -msgstr "90x90 н/д" - -#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 -#, no-c-format -msgid "180x180 DPI" -msgstr "180x180 н/д" - -#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI" -msgstr "360x360 н/д" - -#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI DMT" -msgstr "360x360 н/д DMT" - -#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 -#, no-c-format -msgid "720x360 DPI" -msgstr "720x360 н/д" - -#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 -#, no-c-format -msgid "Line Art" -msgstr "Сызба сурет" - -#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 -#, no-c-format -msgid "Solid Colors" -msgstr "Тұтас түстер" - -#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 -#, no-c-format -msgid "Photograph" -msgstr "Фотосурет" - -#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 -#, no-c-format -msgid "Black" -msgstr "Қара" - -#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Жарықтық" - -#: printers.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "0.000" -msgstr "0.000" - -#: printers.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "0.050" -msgstr "0.050" - -#: printers.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "0.100" -msgstr "0.100" - -#: printers.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "0.150" -msgstr "0.150" - -#: printers.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "0.200" -msgstr "0.200" - -#: printers.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "0.250" -msgstr "0.250" - -#: printers.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "0.300" -msgstr "0.300" - -#: printers.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "0.350" -msgstr "0.350" - -#: printers.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "0.400" -msgstr "0.400" - -#: printers.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "0.450" -msgstr "0.450" - -#: printers.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "0.500" -msgstr "0.500" - -#: printers.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "0.550" -msgstr "0.550" - -#: printers.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "0.600" -msgstr "0.600" - -#: printers.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "0.650" -msgstr "0.650" - -#: printers.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "0.700" -msgstr "0.700" - -#: printers.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "0.750" -msgstr "0.750" - -#: printers.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "0.800" -msgstr "0.800" - -#: printers.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "0.850" -msgstr "0.850" - -#: printers.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "0.900" -msgstr "0.900" - -#: printers.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "0.950" -msgstr "0.950" - -#: printers.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "1.000" -msgstr "1.000" - -#: printers.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "1.050" -msgstr "1.050" - -#: printers.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "1.100" -msgstr "1.100" - -#: printers.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "1.150" -msgstr "1.150" - -#: printers.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "1.200" -msgstr "1.200" - -#: printers.cpp:1282 -#, no-c-format -msgid "1.250" -msgstr "1.250" - -#: printers.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "1.300" -msgstr "1.300" - -#: printers.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "1.350" -msgstr "1.350" - -#: printers.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "1.400" -msgstr "1.400" - -#: printers.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "1.450" -msgstr "1.450" - -#: printers.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "1.500" -msgstr "1.500" - -#: printers.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "1.550" -msgstr "1.550" - -#: printers.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "1.600" -msgstr "1.600" - -#: printers.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "1.650" -msgstr "1.650" - -#: printers.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "1.700" -msgstr "1.700" - -#: printers.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "1.750" -msgstr "1.750" - -#: printers.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "1.800" -msgstr "1.800" - -#: printers.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "1.850" -msgstr "1.850" - -#: printers.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "1.900" -msgstr "1.900" - -#: printers.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "1.950" -msgstr "1.950" - -#: printers.cpp:1312 -#, no-c-format -msgid "2.000" -msgstr "2.000" - -#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Контрастық" - -#: printers.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "2.050" -msgstr "2.050" - -#: printers.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "2.100" -msgstr "2.100" - -#: printers.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "2.150" -msgstr "2.150" - -#: printers.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "2.200" -msgstr "2.200" - -#: printers.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "2.250" -msgstr "2.250" - -#: printers.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "2.300" -msgstr "2.300" - -#: printers.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "2.350" -msgstr "2.350" - -#: printers.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "2.400" -msgstr "2.400" - -#: printers.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "2.450" -msgstr "2.450" - -#: printers.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "2.500" -msgstr "2.500" - -#: printers.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "2.550" -msgstr "2.550" - -#: printers.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "2.600" -msgstr "2.600" - -#: printers.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "2.650" -msgstr "2.650" - -#: printers.cpp:1342 -#, no-c-format -msgid "2.700" -msgstr "2.700" - -#: printers.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "2.750" -msgstr "2.750" - -#: printers.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "2.800" -msgstr "2.800" - -#: printers.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "2.850" -msgstr "2.850" - -#: printers.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "2.900" -msgstr "2.900" - -#: printers.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "2.950" -msgstr "2.950" - -#: printers.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "3.000" -msgstr "3.000" - -#: printers.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "3.050" -msgstr "3.050" - -#: printers.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "3.100" -msgstr "3.100" - -#: printers.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "3.150" -msgstr "3.150" - -#: printers.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "3.200" -msgstr "3.200" - -#: printers.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "3.250" -msgstr "3.250" - -#: printers.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "3.300" -msgstr "3.300" - -#: printers.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "3.350" -msgstr "3.350" - -#: printers.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "3.400" -msgstr "3.400" - -#: printers.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "3.450" -msgstr "3.450" - -#: printers.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "3.500" -msgstr "3.500" - -#: printers.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "3.550" -msgstr "3.550" - -#: printers.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "3.600" -msgstr "3.600" - -#: printers.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "3.650" -msgstr "3.650" - -#: printers.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "3.700" -msgstr "3.700" - -#: printers.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "3.750" -msgstr "3.750" - -#: printers.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "3.800" -msgstr "3.800" - -#: printers.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "3.850" -msgstr "3.850" - -#: printers.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "3.900" -msgstr "3.900" - -#: printers.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "3.950" -msgstr "3.950" - -#: printers.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "4.000" -msgstr "4.000" - -#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 -#, no-c-format -msgid "Cyan" -msgstr "Көгілдір" - -#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 -#, no-c-format -msgid "Magenta" -msgstr "Ашық қызыл" - -#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 -#, no-c-format -msgid "Yellow" -msgstr "Сары" - -#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Қанықтық" - -#: printers.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "4.050" -msgstr "4.050" - -#: printers.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "4.100" -msgstr "4.100" - -#: printers.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "4.150" -msgstr "4.150" - -#: printers.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "4.200" -msgstr "4.200" - -#: printers.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "4.250" -msgstr "4.250" - -#: printers.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "4.300" -msgstr "4.300" - -#: printers.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "4.350" -msgstr "4.350" - -#: printers.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "4.400" -msgstr "4.400" - -#: printers.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "4.450" -msgstr "4.450" - -#: printers.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "4.500" -msgstr "4.500" - -#: printers.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "4.550" -msgstr "4.550" - -#: printers.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "4.600" -msgstr "4.600" - -#: printers.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "4.650" -msgstr "4.650" - -#: printers.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "4.700" -msgstr "4.700" - -#: printers.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "4.750" -msgstr "4.750" - -#: printers.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "4.800" -msgstr "4.800" - -#: printers.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "4.850" -msgstr "4.850" - -#: printers.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "4.900" -msgstr "4.900" - -#: printers.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "4.950" -msgstr "4.950" - -#: printers.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "5.000" -msgstr "5.000" - -#: printers.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "5.050" -msgstr "5.050" - -#: printers.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "5.100" -msgstr "5.100" - -#: printers.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "5.150" -msgstr "5.150" - -#: printers.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "5.200" -msgstr "5.200" - -#: printers.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "5.250" -msgstr "5.250" - -#: printers.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "5.300" -msgstr "5.300" - -#: printers.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "5.350" -msgstr "5.350" - -#: printers.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "5.400" -msgstr "5.400" - -#: printers.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "5.450" -msgstr "5.450" - -#: printers.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "5.500" -msgstr "5.500" - -#: printers.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "5.550" -msgstr "5.550" - -#: printers.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "5.600" -msgstr "5.600" - -#: printers.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "5.650" -msgstr "5.650" - -#: printers.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "5.700" -msgstr "5.700" - -#: printers.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "5.750" -msgstr "5.750" - -#: printers.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "5.800" -msgstr "5.800" - -#: printers.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "5.850" -msgstr "5.850" - -#: printers.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "5.900" -msgstr "5.900" - -#: printers.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "5.950" -msgstr "5.950" - -#: printers.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "6.000" -msgstr "6.000" - -#: printers.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "6.050" -msgstr "6.050" - -#: printers.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "6.100" -msgstr "6.100" - -#: printers.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "6.150" -msgstr "6.150" - -#: printers.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "6.200" -msgstr "6.200" - -#: printers.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "6.250" -msgstr "6.250" - -#: printers.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "6.300" -msgstr "6.300" - -#: printers.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "6.350" -msgstr "6.350" - -#: printers.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "6.400" -msgstr "6.400" - -#: printers.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "6.450" -msgstr "6.450" - -#: printers.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "6.500" -msgstr "6.500" - -#: printers.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "6.550" -msgstr "6.550" - -#: printers.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "6.600" -msgstr "6.600" - -#: printers.cpp:1508 -#, no-c-format -msgid "6.650" -msgstr "6.650" - -#: printers.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "6.700" -msgstr "6.700" - -#: printers.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "6.750" -msgstr "6.750" - -#: printers.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "6.800" -msgstr "6.800" - -#: printers.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "6.850" -msgstr "6.850" - -#: printers.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "6.900" -msgstr "6.900" - -#: printers.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "6.950" -msgstr "6.950" - -#: printers.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "7.000" -msgstr "7.000" - -#: printers.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "7.050" -msgstr "7.050" - -#: printers.cpp:1526 -#, no-c-format -msgid "7.100" -msgstr "7.100" - -#: printers.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "7.150" -msgstr "7.150" - -#: printers.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "7.200" -msgstr "7.200" - -#: printers.cpp:1532 -#, no-c-format -msgid "7.250" -msgstr "7.250" - -#: printers.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "7.300" -msgstr "7.300" - -#: printers.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "7.350" -msgstr "7.350" - -#: printers.cpp:1538 -#, no-c-format -msgid "7.400" -msgstr "7.400" - -#: printers.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "7.450" -msgstr "7.450" - -#: printers.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "7.500" -msgstr "7.500" - -#: printers.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "7.550" -msgstr "7.550" - -#: printers.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "7.600" -msgstr "7.600" - -#: printers.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "7.650" -msgstr "7.650" - -#: printers.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "7.700" -msgstr "7.700" - -#: printers.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "7.750" -msgstr "7.750" - -#: printers.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "7.800" -msgstr "7.800" - -#: printers.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "7.850" -msgstr "7.850" - -#: printers.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "7.900" -msgstr "7.900" - -#: printers.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "7.950" -msgstr "7.950" - -#: printers.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "8.000" -msgstr "8.000" - -#: printers.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "8.050" -msgstr "8.050" - -#: printers.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "8.100" -msgstr "8.100" - -#: printers.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "8.150" -msgstr "8.150" - -#: printers.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "8.200" -msgstr "8.200" - -#: printers.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "8.250" -msgstr "8.250" - -#: printers.cpp:1574 -#, no-c-format -msgid "8.300" -msgstr "8.300" - -#: printers.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "8.350" -msgstr "8.350" - -#: printers.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "8.400" -msgstr "8.400" - -#: printers.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "8.450" -msgstr "8.450" - -#: printers.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "8.500" -msgstr "8.500" - -#: printers.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "8.550" -msgstr "8.550" - -#: printers.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "8.600" -msgstr "8.600" - -#: printers.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "8.650" -msgstr "8.650" - -#: printers.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "8.700" -msgstr "8.700" - -#: printers.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "8.750" -msgstr "8.750" - -#: printers.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "8.800" -msgstr "8.800" - -#: printers.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "8.850" -msgstr "8.850" - -#: printers.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "8.900" -msgstr "8.900" - -#: printers.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "8.950" -msgstr "8.950" - -#: printers.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "9.000" -msgstr "9.000" - -#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 -#, no-c-format -msgid "720x720 DPI" -msgstr "720x720 н/д" - -#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 -#, no-c-format -msgid "1440x720 DPI" -msgstr "1440x720 н/д" - -#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmY Color" -msgstr "Фото CcMmY түсі" - -#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmYK Color" -msgstr "Фото CcMmYK түсі" - -#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 DPI" -msgstr "1200x1200 н/д" - -#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "12x18" -msgstr "12x18" - -#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 -#, no-c-format -msgid "Super B 13x19" -msgstr "Super B 13x19" - -#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 -#, no-c-format -msgid "20x24" -msgstr "20x24" - -#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 -#, no-c-format -msgid "20x30" -msgstr "20x30" - -#: printers.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "22x30" -msgstr "22x30" - -#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 -#, no-c-format -msgid "24x30" -msgstr "24x30" - -#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 -#, no-c-format -msgid "24x36" -msgstr "24x36" - -#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 -#, no-c-format -msgid "30x40" -msgstr "30x40" - -#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 -#, no-c-format -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 -#, no-c-format -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 -#, no-c-format -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 -#, no-c-format -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 -#, no-c-format -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 -#, no-c-format -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 -#, no-c-format -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 -#, no-c-format -msgid "B0 ISO" -msgstr "B0 ISO" - -#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 -#, no-c-format -msgid "B1 ISO" -msgstr "B1 ISO" - -#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 -#, no-c-format -msgid "B2 ISO" -msgstr "B2 ISO" - -#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 -#, no-c-format -msgid "B3 ISO" -msgstr "B3 ISO" - -#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 -#, no-c-format -msgid "B0 JIS" -msgstr "B0 JIS" - -#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 -#, no-c-format -msgid "B1 JIS" -msgstr "B1 JIS" - -#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 -#, no-c-format -msgid "B2 JIS" -msgstr "B2 JIS" - -#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 -#, no-c-format -msgid "B3 JIS" -msgstr "B3 JIS" - -#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 -#, no-c-format -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: printers.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "ArchA Transverse" -msgstr "Көлденең ArchA" - -#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 -#, no-c-format -msgid "ArchB" -msgstr "ArchB" - -#: printers.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "ArchB Transverse" -msgstr "Көлденең ArchB" - -#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 -#, no-c-format -msgid "ArchC" -msgstr "ArchC" - -#: printers.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "ArchC Transverse" -msgstr "Көлденең ArchC" - -#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 -#, no-c-format -msgid "ArchD" -msgstr "ArchD" - -#: printers.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "ArchD Transverse" -msgstr "Көлденең ArchD" - -#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 -#, no-c-format -msgid "ArchE" -msgstr "ArchE" - -#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper Fast Load" -msgstr "Кәдімгі қағаздың жылдам берілімі" - -#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 -#, no-c-format -msgid "Glossy Film" -msgstr "Жылтыр қабықша" - -#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 -#, no-c-format -msgid "Envelopes" -msgstr "Конверттер" - -#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 -#, no-c-format -msgid "Back Light Film" -msgstr "Диафильм" - -#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 -#, no-c-format -msgid "Matte Paper" -msgstr "Күңгірт қағаз" - -#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 -#, no-c-format -msgid "Inkjet Paper" -msgstr "Сыямен басу қағазы" - -#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Inkjet Paper" -msgstr "Фото сапалы сыямен басу қағазы" - -#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 -#, no-c-format -msgid "Premium Glossy Photo Paper" -msgstr "Premium жылтыр фотоқағазы" - -#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 -#, no-c-format -msgid "Premium Luster Photo Paper" -msgstr "Premium Luster фотоқағазы" - -#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Glossy Paper" -msgstr "Фото сапалы жылтыр қағазы" - -#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 -#, no-c-format -msgid "Ilford Heavy Paper" -msgstr "Ilford қалың қағазы" - -#: printers.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ColorLife Paper" -msgstr "ColorLife қағазы" - -#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed" -msgstr "Орамынан беру" - -#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" -msgstr "360 x 90 н/д Жылдам үнемді драфт" - -#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" -msgstr "360 x 120 н/д үнемді драфт" - -#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Economy Draft" -msgstr "180 н/д үнемді драфт" - -#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI Draft" -msgstr "360 x 240 н/д драфт" - -#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI Draft" -msgstr "360 x 180 н/д драфт" - -#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave" -msgstr "360 н/д Microweave" - -#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "360 н/д бірбағытты Microweave" - -#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Unidirectional" -msgstr "360 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap" -msgstr "360 н/д Full Overlap" - -#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "360 н/д бірбағытты Full Overlap" - -#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2" -msgstr "360 н/д FOL2" - -#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "360 н/д бірбағытты FOL2" - -#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2" -msgstr "360 н/д MW2" - -#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "360 н/д бірбағытты MW2" - -#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI" -msgstr "720 x 360 н/д" - -#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" -msgstr "720 x 360 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave" -msgstr "720 x 360 н/д Microweave" - -#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 н/д бірбағытты Microweave" - -#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL" -msgstr "720 x 360 н/д FOL" - -#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "720 x 360 н/д бірбағытты FOL" - -#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2" -msgstr "720 x 360 н/д FOL2" - -#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 н/д бірбағытты FOL2" - -#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2" -msgstr "720 x 360 н/д MW2" - -#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 н/д бірбағытты MW2" - -#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave" -msgstr "720 н/д Microweave" - -#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 н/д бірбағытты Microweave" - -#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap" -msgstr "720 н/д Full Overlap" - -#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "720 н/д бірбағытты Full Overlap" - -#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass" -msgstr "720 н/д төрт жүгірмелі" - -#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "720 н/д төрт жүгірмелі бірбағытты" - -#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 720 н/д Microweave" - -#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 н/д бірбағытты Microweave" - -#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL" -msgstr "1440 x 720 н/д FOL" - -#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 н/д бірбағытты FOL" - -#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 720 н/д төрт жүгірмелі" - -#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 н/д төрт жүгірмелі бірбағытты" - -#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 -#, no-c-format -msgid "Six Color Photo" -msgstr "Алты түсті фото" - -#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 -#, no-c-format -msgid "Five Color Photo Composite" -msgstr "Бес түсті фото" - -#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 -#, no-c-format -msgid "Three Color Composite" -msgstr "Үш түсті" - -#: printers.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Quadtone" -msgstr "Төрт реңкті" - -#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Unidirectional" -msgstr "720 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality" -msgstr "720 н/д жоғары сапа" - -#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "720 н/д бірбағыты жоғары сапа" - -#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Highest Quality" -msgstr "720 н/д аса жоғары сапа" - -#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI" -msgstr "1440 x 720 н/д" - -#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 720 н/д аса жоғары сапа" - -#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI" -msgstr "2880 x 720 н/д" - -#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (cut each page)" -msgstr "Орамынан беру (парақтарды кесіп)" - -#: printers.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (do not cut)" -msgstr "Орамынан беру (кеспей)" - -#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI" -msgstr "1440 x 1440 н/д" - -#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 1440 н/д аса жоғары сапа" - -#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI" -msgstr "2880 x 1440 н/д" - -#: printers.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Photo" -msgstr "Жеті түсті фото" - -#: printers.cpp:1826 -#, no-c-format -msgid "Two Level Grayscale" -msgstr "Екі деңгейлі сұр реңкті" - -#: printers.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 1" -msgstr "Кескен парақ 1-қалтасы" - -#: printers.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 2" -msgstr "Кескен парақ 2-қалтасы" - -#: printers.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Autoselect" -msgstr "Кескен парақ автотаңдау" - -#: printers.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Manual Selection" -msgstr "Қолмен таңдау" - -#: printers.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 720 н/д Microweave" - -#: printers.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 н/д бірбағытты Microweave" - -#: printers.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL" -msgstr "2880 x 720 н/д FOL" - -#: printers.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 н/д бірбағытты FOL" - -#: printers.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 720 н/д төрт жүгірмелі" - -#: printers.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 н/д төрт жүгірмелі бірбағытты" - -#: printers.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 1440 н/д Microweave" - -#: printers.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 н/д бірбағытты Microweave" - -#: printers.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL" -msgstr "1440 x 1440 н/д FOL" - -#: printers.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 н/д бірбағытты FOL" - -#: printers.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 1440 н/д төрт жүгірмелі" - -#: printers.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 н/д бірбағытты төрт жүгірмелі" - -#: printers.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 1440 н/д Microweave" - -#: printers.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 н/д бірбағытты Microweave" - -#: printers.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL" -msgstr "2880 x 1440 н/д FOL" - -#: printers.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 н/д бірбағытты FOL" - -#: printers.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 1440 н/д төрт жүгірмелі" - -#: printers.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 н/д бірбағытты төрт жүгірмелі" - -#: printers.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Enhanced" -msgstr "Жетілдірілген жеті түсті" - -#: printers.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Six Color Enhanced Composite" -msgstr "Жетілдірілген алты түсті" - -#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Кәдімгі" - -#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 -#, no-c-format -msgid "300 DPI x 600 DPI" -msgstr "300 н/д x 600 н/д" - -#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 -#, no-c-format -msgid "600 DPI high quality" -msgstr "600 н/д сапасы жоғары" - -#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Unidirectional" -msgstr "600 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI high quality" -msgstr "1200 н/д сапасы жоғары" - -#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI highest quality" -msgstr "1200 н/д аса жоғары сапа" - -#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI Unidirectional" -msgstr "1200 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI" -msgstr "2400 н/д x 1200 н/д" - -#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" -msgstr "2400 н/д x 1200 н/д сапасы жоғары" - -#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" -msgstr "2400 н/д x 1200 н/д аса жоғары сапа" - -#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI monochrome" -msgstr "600x600 н/д біртүсті" - -#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Photo" -msgstr "Тез кебетін фото" - -#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Transparency" -msgstr "Тез кебетін қабықша" - -#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 -#, no-c-format -msgid "Portable Sheet Feeder" -msgstr "Тасымалы қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "Desktop Sheet Feeder" -msgstr "Үстелдегі қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Color + Black Cartridges" -msgstr "Түсті + қара картридждері" - -#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 -#, no-c-format -msgid "Upper Tray" -msgstr "Жоғарғы науа" - -#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray" -msgstr "Төменгі науа" - -#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 -#, no-c-format -msgid "Dual" -msgstr "Қос" - -#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 -#, no-c-format -msgid "Thicker Paper" -msgstr "Қалың қағаз" - -#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 -#, no-c-format -msgid "Thin Paper" -msgstr "Жүқа қағаз" - -#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 -#, no-c-format -msgid "Toner Saving" -msgstr "Бояу үнемдеуі" - -#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 -#, no-c-format -msgid "High (50%)" -msgstr "Жоғары (50%)" - -#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 -#, no-c-format -msgid "Low (25%)" -msgstr "Төмен (25%)" - -#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 -#, no-c-format -msgid "Standard printing" -msgstr "Қалыпты басу" - -#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" -msgstr "Флойд-Стейнберг дизерингбен басу" - -#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "Tray 5" -msgstr "5-науа" - -#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 -#, no-c-format -msgid "2400x600 DPI" -msgstr "2400x600 н/д" - -#: printers.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale" -msgstr "Сұр реңкті драфт" - -#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 -#, no-c-format -msgid "Printer Model" -msgstr "Принтер үлгісі" - -#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet II series" -msgstr "HP LaserJet II сериясы" - -#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet III series" -msgstr "HP LaserJet III сериясы" - -#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 -#, no-c-format -msgid "8K" -msgstr "8K" - -#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Сыйымды науа" - -#: printers.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Multi Purpose Tray" -msgstr "Жалпы мақсатты науа" - -#: printers.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 н/д, драфт, сұр реңкті, қара картр." - -#: printers.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 н/д, сұр реңкті, қара картр." - -#: printers.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600 н/д, сұр реңкті, қара картр." - -#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 -#, no-c-format -msgid "180x360 dpi" -msgstr "180x360 н/д" - -#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 -#, no-c-format -msgid "360x360 dpi" -msgstr "360x360 н/д" - -#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 -#, no-c-format -msgid "180 x 180 DPI" -msgstr "180 x 180 н/д" - -#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 -#, no-c-format -msgid "360 x 360 DPI" -msgstr "360 x 360 н/д" - -#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "Plain paper" -msgstr "Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 -#, no-c-format -msgid "Bond paper" -msgstr "Құнды қағаз" - -#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 -#, no-c-format -msgid "Media Weight" -msgstr "Тасушының салмағы" - -#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 -#, no-c-format -msgid "Normal paper" -msgstr "Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 -#, no-c-format -msgid "Thick paper" -msgstr "Қалың қағаз" - -#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 -#, no-c-format -msgid "90 DPI" -msgstr "90 н/д" - -#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" -msgstr "Ghostscript пикселдің бит саны" - -#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1bpp)" -msgstr "Біртүсті (1bpp)" - -#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" -msgstr "Ghostscript дизеринг CMYK (8bpp)" - -#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" -msgstr "Ghostscript PS дизеринг CMYK (16bpp)" - -#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" -msgstr "PS дизеринг CMYK (24bpp)" - -#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" -msgstr "PS дизеринг CMYK (32bpp)" - -#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 -#, no-c-format -msgid "Color Model" -msgstr "Түс құрылымы" - -#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 -#, no-c-format -msgid "Four-color CMYK" -msgstr "Төрт түсті CMYK" - -#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 -#, no-c-format -msgid "Greyscale" -msgstr "Сұр реңкті" - -#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 -#, no-c-format -msgid "Three-color RGB" -msgstr "Үш түсті RGB" - -#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 -#, no-c-format -msgid "Colours to be used" -msgstr "Қолданатын түстер" - -#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 -#, no-c-format -msgid "Cyan only" -msgstr "Тек көгілдір" - -#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Black" -msgstr "Көгілдір, қара" - -#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta" -msgstr "Көгілдір, ашық қызыл" - -#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Black" -msgstr "Көгілдір, ашық қызыл, қара" - -#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow" -msgstr "Көгілдір, ашық қызыл, сары" - -#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Көгілдір, ашық қызыл, сары, қара" - -#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow" -msgstr "Көгілдір, сары" - -#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow, Black" -msgstr "Көгілдір, сары, қара" - -#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 -#, no-c-format -msgid "Black only" -msgstr "Тек қара" - -#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 -#, no-c-format -msgid "Black for any colour" -msgstr "Барлық түстер қарамен" - -#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 -#, no-c-format -msgid "Magenta only" -msgstr "Ашық қызыл" - -#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Black" -msgstr "Ашық қызыл, қара" - -#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow" -msgstr "Ашық қызыл, сары" - -#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Ашық қызыл, сары, қара" - -#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 -#, no-c-format -msgid "Yellow only" -msgstr "Тек сары" - -#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 -#, no-c-format -msgid "Yellow, Black" -msgstr "Сары, қара" - -#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 -#, no-c-format -msgid "90 x 90 DPI" -msgstr "90 x 90 н/д" - -#: printers.cpp:2028 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Media Type" -msgstr "Айырымдылық, тасушының түрі" - -#: printers.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, back print film" -msgstr "360x360н/д, back print қабықша" - -#: printers.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, coated paper" -msgstr "360x360н/д, жабынды қағаз" - -#: printers.cpp:2034 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, fabric sheet" -msgstr "360x360н/д, мата" - -#: printers.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, glossy paper" -msgstr "360x360н/д, жылтыр қағаз" - -#: printers.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high gloss film" -msgstr "360x360н/д, жылтырлығы жоғары қабықша" - -#: printers.cpp:2040 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high resolution paper" -msgstr "360x360н/д, айырымдылығы жоғары қағаз" - -#: printers.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper" -msgstr "360x360н/д, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360x360н/д, кәдімгі қағаз, жылдам басу" - -#: printers.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, transparency film" -msgstr "360x360 н/д, мөлдір қабықша" - -#: printers.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality" -msgstr "Өте жоғары сапа" - -#: printers.cpp:2050 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality Grayscale" -msgstr "Өте жоғары сапалы сұр реңкті" - -#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 -#, no-c-format -msgid "720 x 720 DPI" -msgstr "720 x 720 н/д" - -#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "360 dpi" -msgstr "360 н/д" - -#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 -#, no-c-format -msgid "720 dpi" -msgstr "720 н/д" - -#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Төмен сапа" - -#: printers.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, back print film" -msgstr "720x720н/д, back print қабықша" - -#: printers.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, coated paper" -msgstr "720x720н/д, жабынды қағаз" - -#: printers.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, glossy paper" -msgstr "720x720н/д, жылтыр қағаз" - -#: printers.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720x720н/д, жылырлығы жоғары қағаз" - -#: printers.cpp:2068 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high resolution paper" -msgstr "720x720н/д, айырымдылығы жоғары қағаз" - -#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper" -msgstr "720x720н/д, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, transparency film" -msgstr "720x720н/д, мөлдір қабықша" - -#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 -#, no-c-format -msgid "1200 x 600 DPI" -msgstr "1200 x 600 н/д" - -#: printers.cpp:2076 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Media Type" -msgstr "Айырымдылық, сапа, тасушының түрі" - -#: printers.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600x600н/д, трафарет, қалыпты сапа" - -#: printers.cpp:2080 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600x600н/д, кәдімгі қағаз, қалыпты сапа" - -#: printers.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600x600 н/д, қабықшалар, қалыпты сапа" - -#: printers.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200x1200 н/д, жылтыр фотокарточкалар, жоғары сапа" - -#: printers.cpp:2086 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200x1200 н/д, жылтырлығы жоғары фотоқағаз, сапасы жоғары" - -#: printers.cpp:2088 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200x1200 н/д, кәсіпқой фотоқағаз, аса жоғары сапа" - -#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 -#, no-c-format -msgid "1200 x 1200 DPI" -msgstr "1200 x 1200 н/д" - -#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 -#, no-c-format -msgid "Number of Copies" -msgstr "Даналар саны" - -#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "REt Setting" -msgstr "REt баптаулары" - -#: printers.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Halftoning" -msgstr "Реңктер" - -#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet 4L" -msgstr "HP LaserJet 4L" - -#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 -#, no-c-format -msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" -msgstr "Басуды жатығынан ығыстыру (өлшемі - 1/300 дюйм)" - -#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 -#, no-c-format -msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" -msgstr "Басуды тігінен ығыстыру (өлшемі - 1/300 дюйм)" - -#: printers.cpp:2104 -#, no-c-format -msgid "Full Paint" -msgstr "Толығынан бояу" - -#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 -#, no-c-format -msgid "FullPaint" -msgstr "ТолықБояу" - -#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 -#, no-c-format -msgid "PartialPaint" -msgstr "ІшінараБояу" - -#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 -#, no-c-format -msgid "Printer's paper size" -msgstr "Принтердің қағазының өлшемі" - -#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 -#, no-c-format -msgid "IgnoreSize" -msgstr "ӨлшемдіЕлемеу" - -#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 -#, no-c-format -msgid "RequireSize" -msgstr "КерекӨлшем" - -#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 -#, no-c-format -msgid "240x240 DPI" -msgstr "240x240 н/д" - -#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 -#, no-c-format -msgid "300x300 dpi" -msgstr "300x300 н/д" - -#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 -#, no-c-format -msgid "300x600 dpi" -msgstr "300x600 н/д" - -#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 -#, no-c-format -msgid "600x600 dpi" -msgstr "600x600 н/д" - -#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 -#, no-c-format -msgid "600x1200 dpi" -msgstr "600x1200 н/д" - -#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 dpi" -msgstr "1200x1200 н/д" - -#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 -#, no-c-format -msgid "Head Separation" -msgstr "Атауының алшақтауы" - -#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 -#, no-c-format -msgid "300x600 DPI" -msgstr "300x600 н/д" - -#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 -#, no-c-format -msgid "300x1200 DPI" -msgstr "300x1200 н/д" - -#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 -#, no-c-format -msgid "600x1200 DPI" -msgstr "600x1200 н/д" - -#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 -#, no-c-format -msgid "1200x300 DPI" -msgstr "1200x300 н/д" - -#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" -msgstr "Фото сапа түсті (6 сыя)" - -#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" -msgstr "Қалыпты сапа түсті (4 сыя)" - -#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional printing" -msgstr "Екі бағытты басу" - -#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 -#, no-c-format -msgid "off" -msgstr "өшірулі" - -#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 -#, no-c-format -msgid "on" -msgstr "қосулы" - -#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 -#, no-c-format -msgid "Horz. align. betw. cartr." -msgstr "Картр. жатығ. турал." - -#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 -#, no-c-format -msgid "Vert. align. betw. cartr." -msgstr "Картр. тігін. турал." - -#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." -msgstr "Сол жақ картридждің жұп/тақ бүріккіштер арасы." - -#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." -msgstr "Оң жақ картридждің жұп/тақ бүріккіштер арасы." - -#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 -#, no-c-format -msgid "Number of passes per line" -msgstr "Бір сызық басатын жүгіріс саны" - -#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 -#, no-c-format -msgid "Paper Source" -msgstr "Қағаз көзі" - -#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 -#, no-c-format -msgid "Tray 8" -msgstr "8-науа" - -#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 -#, no-c-format -msgid "Tray 9" -msgstr "9-науа" - -#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 -#, no-c-format -msgid "Tray 10" -msgstr "10-науа" - -#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 -#, no-c-format -msgid "Tray 11" -msgstr "11-науа" - -#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 -#, no-c-format -msgid "Tray 12" -msgstr "12-науа" - -#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 -#, no-c-format -msgid "Tray 13" -msgstr "13-науа" - -#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 -#, no-c-format -msgid "Tray 14" -msgstr "14-науа" - -#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 -#, no-c-format -msgid "Tray 15" -msgstr "15-науа" - -#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 -#, no-c-format -msgid "Page Output" -msgstr "Беттің шығысы" - -#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 -#, no-c-format -msgid "FaceUp" -msgstr "БасқанБетЖоғары" - -#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 -#, no-c-format -msgid "FaceDown" -msgstr "БасқанБетТөмен" - -#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper/Card Board" -msgstr "Қалың қағаз/картон" - -#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 -#, no-c-format -msgid "Toner Density" -msgstr "Бояу қалыңдығы" - -#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 -#, no-c-format -msgid "TonerSaving" -msgstr "БояуҮнемдеу" - -#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 -#, no-c-format -msgid "Output Order" -msgstr "Шығару тәртібі" - -#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 -#, no-c-format -msgid "Collate" -msgstr "Сұрыптау" - -#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 -#, no-c-format -msgid "RIT Control" -msgstr "RIT-ті басқару" - -#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 -#, no-c-format -msgid "RITOff" -msgstr "RIT қосулы" - -#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 -#, no-c-format -msgid "RITOn" -msgstr "RIT ажыратулы" - -#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, fast" -msgstr "Біртүсті, жылдам" - -#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" -msgstr "Біртүсті, Флойд-Стейнберг" - -#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 -#, no-c-format -msgid "Head motion" -msgstr "Бастиектің кимылы" - -#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 -#, no-c-format -msgid "Unidirectional" -msgstr "Бірбағытты" - -#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional" -msgstr "Екібағытты" - -#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 -#, no-c-format -msgid "Weaving" -msgstr "Weaving" - -#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 -#, no-c-format -msgid "Microweave (Printer internal)" -msgstr "Microweave (принтердің қасиеті)" - -#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 -#, no-c-format -msgid "Softweave (Driver internal)" -msgstr "Softweave (драйвердің қасиеті)" - -#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 -#, no-c-format -msgid "ESC/P2 Encoding" -msgstr "ESC/P2 кодтауы" - -#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 -#, no-c-format -msgid "Delta Row" -msgstr "Delta Row" - -#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 -#, no-c-format -msgid "Run Length" -msgstr "Run Length" - -#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 -#, no-c-format -msgid "Uncompressed" -msgstr "Сығусыз" - -#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 -#, no-c-format -msgid "Preconfiguration file" -msgstr "Баптау файлы" - -#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 -#, no-c-format -msgid "stcolor" -msgstr "түсі" - -#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "жоқ" - -#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 -#, no-c-format -msgid "Initialization values for dithering" -msgstr "Дизерингтің бастапқы параметрлері" - -#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 -#, no-c-format -msgid "Uniform" -msgstr "Біркелкі" - -#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Кездейсоқ" - -#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI" -msgstr "360 x 120 н/д" - -#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI" -msgstr "360 x 240 н/д" - -#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI" -msgstr "360 x 180 н/д" - -#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI" -msgstr "360 x 90 н/д" - -#: printers.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360x360 н/д, 4-бит, PostScript реңкті, біріктірілген" - -#: printers.cpp:2250 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360x360 н/д, 32-бит CMYK" - -#: printers.cpp:2252 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720x720н/д, 32-бит CMYK, біріктірілген" - -#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Түсті , Флойд-Стейнберг, CMYK, жақсартылған" - -#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, CMYK" -msgstr "Түсті, жылдам, CMYK" - -#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 -#, no-c-format -msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Түсті, модиф. Флойд-Стейнберг, CMYK, тездетілген" - -#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, RGB" -msgstr "Түсті, жылдам, RGB" - -#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Түсті, Флойд-Стейнберг, RGB" - -#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Түсті, Флойд-Стейнберг, CMYK, кәдімгі басу" - -#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 -#, no-c-format -msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Түсті, Стефан-Сингер алгоритмі, RGB" - -#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 -#, no-c-format -msgid "360 dpi, plain paper" -msgstr "360 н/д, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 -#, no-c-format -msgid "720 dpi, plain paper" -msgstr "720 н/д, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440x720 н/д, сыямен басу қағазы" - -#: printers.cpp:2274 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" -msgstr "Айырымдылығы, түсті режім, тасушының түрі" - -#: printers.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360x360 н/д, кәдімгі қағаз, сұр реңкті" - -#: printers.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, inkjet paper" -msgstr "720x720н/д, сыямен басу қағазы" - -#: printers.cpp:2280 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720x720 н/д, кәдімгі қағаз, сұр реңкті" - -#: printers.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440x720 н/д, сыямен басу қағазы, сұр реңкті" - -#: printers.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper low quality" -msgstr "360x360 н/д, кәдімгі қағаз, төмен сапа" - -#: printers.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi" -msgstr "360x360 н/д" - -#: printers.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi" -msgstr "720x720 н/д" - -#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: printers.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: printers.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Half Letter" -msgstr "Half Letter" - -#: printers.cpp:2298 -#, no-c-format -msgid "TonerSave" -msgstr "БояуҮнемдеу" - -#: printers.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Dpi" -msgstr "н/д" - -#: printers.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi (Class600)" -msgstr "600x300 н/д (Class600)" - -#: printers.cpp:2304 -#, no-c-format -msgid "1200x600 dpi (Class1200)" -msgstr "1200x600 н/д (Class1200)" - -#: printers.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Ritech" -msgstr "Ritech" - -#: printers.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode" -msgstr "Айырымдылығы, түсті режім" - -#: printers.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "180x180 н/д, сұр реңкті, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Color, plain paper" -msgstr "360x360 н/д, түсті, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "360x360 н/д, сұр реңкті, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 -#, no-c-format -msgid "360x720 DPI" -msgstr "360x720 н/д" - -#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 -#, no-c-format -msgid "400x400 DPI" -msgstr "400x400 н/д" - -#: printers.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 н/д, аса жоғары, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 н/д, аса жоғары, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600 н/д, сұр реңкті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeding" -msgstr "Қолмен беру" - -#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "Paper type" -msgstr "Қағаздың түрі" - -#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Glossy film" -msgstr "Жылтыр қабықша" - -#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "Special paper" -msgstr "Арнаулы қағаз" - -#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 -#, no-c-format -msgid "Transparency film" -msgstr "Мөлдір қабықша" - -#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Printing Quality" -msgstr "Басу сапасы" - -#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "RET (Resolution Enhancement)" -msgstr "RET (Айырымдылықты жетілдіру)" - -#: printers.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Draft (auto-detect paper type)" -msgstr "Драфт (қағаздың түрін автобайқау)" - -#: printers.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "Фото (фотоқағазда)" - -#: printers.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 н/д, фото, қара + түсті картр., фотоқағаз" - -#: printers.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 н/д, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 н/д, фото, қара + түсті картр., фотоқағаз" - -#: printers.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Сұр реңкті драфт (қағаздың түрін автобайқау)" - -#: printers.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Normal (auto-detect paper type)" -msgstr "Қалыпты (қағаздың түрін автобайқау)" - -#: printers.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Сұр реңкті қалыпты (қағаздың түрін автобайқау)" - -#: printers.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "High Quality (auto-detect paper type)" -msgstr "Жоғары сапа (қағаздың түрін автобайқау)" - -#: printers.cpp:2360 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Сұр реңкті жоғары сапалы (қағаздың түрін автобайқау)" - -#: printers.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 н/д, фото, қара + түсті картр., фотоқағаз" - -#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "Binding for Double-Sided Pr." -msgstr "Екі жақты басқандағы түптеу." - -#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 -#, no-c-format -msgid "Long Edge" -msgstr "Ұзын жиегімен" - -#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 -#, no-c-format -msgid "Short Edge" -msgstr "Қысқа жиегімен" - -#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Contone (4096 colors)" -msgstr "Contone (4096 түс)" - -#: printers.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "2A" -msgstr "2A" - -#: printers.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "4A" -msgstr "4A" - -#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 -#, no-c-format -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: printers.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: printers.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: printers.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: printers.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "B0 (ISO)" -msgstr "B0 (ISO)" - -#: printers.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "B1 (ISO)" -msgstr "B1 (ISO)" - -#: printers.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "B2 (ISO)" -msgstr "B2 (ISO)" - -#: printers.cpp:2394 -#, no-c-format -msgid "B3 (ISO)" -msgstr "B3 (ISO)" - -#: printers.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: printers.cpp:2400 -#, no-c-format -msgid "B0 (JIS)" -msgstr "B0 (JIS)" - -#: printers.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "B1 (JIS)" -msgstr "B1 (JIS)" - -#: printers.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "B2 (JIS)" -msgstr "B2 (JIS)" - -#: printers.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "B3 (JIS)" -msgstr "B3 (JIS)" - -#: printers.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: printers.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Tabloid Extra" -msgstr "Tabloid Extra" - -#: printers.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "EconoFast Mode" -msgstr "Үнемді және жылдам режім" - -#: printers.cpp:2414 -#, no-c-format -msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" -msgstr "Түсті (фото үшін түсті картридж)" - -#: printers.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Color (both cartridges, for text with images)" -msgstr "Түсті (кескіндермен мәтін үшін картридждердің екеуі де)" - -#: printers.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (black cartridge)" -msgstr "Сұр реңкті (қара картридж)" - -#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "Dithering Algorithm" -msgstr "Дизеринг алгоритмі" - -#: printers.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" -msgstr "Флойд-Стейнберг (жоғары сапа)" - -#: printers.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Ordered (faster)" -msgstr "Реттелген (жылдам)" - -#: printers.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "Off (better quality)" -msgstr "Өшірулі (сапасы жақсырақ)" - -#: printers.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "On (faster)" -msgstr "Қосулы (жылдамрақ)" - -#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 -#, no-c-format -msgid "Black ink density adjustment." -msgstr "Қара сыя қоюлығын туралау." - -#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 -#, no-c-format -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Төменгі жиегі" - -#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 -#, no-c-format -msgid "Left Margin" -msgstr "Сол жақ жиегі" - -#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 -#, no-c-format -msgid "Right Margin" -msgstr "Оң жақ жиегі" - -#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 -#, no-c-format -msgid "Top Margin" -msgstr "Жоғарғы жиегі" - -#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 -#, no-c-format -msgid "X Offset" -msgstr "X бағытында ығысу" - -#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 -#, no-c-format -msgid "Y Offset" -msgstr "Y бағытында ығысу" - -#: printers.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction File" -msgstr "Гамма түзету файлы" - -#: printers.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" -msgstr "Әдетті (/etc/pnm2ppa.gamma)" - -#: printers.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" -msgstr "Қалыпты сапа (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" - -#: printers.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" -msgstr "Аса жоғары сапа (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" - -#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: printers.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "GhostScript Rendering Format" -msgstr "GhostScript кескіндеу пішімі" - -#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Гамма түзету" - -#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 -#, no-c-format -msgid "Gamma Black" -msgstr "Қараны гамма түзету" - -#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 -#, no-c-format -msgid "Gamma Cyan" -msgstr "Көгілдірді гамма түзету" - -#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 -#, no-c-format -msgid "Gamma Magenta" -msgstr "Ашық қызылды гамма түзету" - -#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 -#, no-c-format -msgid "Gamma Yellow" -msgstr "Сарыны гамма түзету" - -#: printers.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Сұр реңкті (қара картриджі)" - -#: printers.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Қалыпты сұр реңкті (қара картриджі)" - -#: printers.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Сапасы жоғары сұр реңкті (қара картриджі)" - -#: printers.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600x300 н/д, аса жоғары, сұр реңкті, қара картр." - -#: printers.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "300 н/д, түсті, жиексіз, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "600 н/д, түсті, жиексіз, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 н/д, фото, жиексіз, қара + түсті картр., фотоқағаз" - -#: printers.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "Фото (фотоқағазда түсті картридж)" - -#: printers.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 н/д, фото, түсті картр., фотоқағаз" - -#: printers.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 н/д, фото, түсті картр., фотоқағаз" - -#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 -#, no-c-format -msgid "Glossy" -msgstr "Жылтыр" - -#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 -#, no-c-format -msgid "Paper" -msgstr "Қағаз" - -#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 -#, no-c-format -msgid "Behaviour when Toner Low" -msgstr "Бояу азайғандағы тәртіб" - -#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Output Bin" -msgstr "Шығыс қалта" - -#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Жоғарғы" - -#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Төменгі" - -#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "MP Tray" -msgstr "MP науасы" - -#: printers.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "300 н/д, түсті, жиексіз, түсті картр." - -#: printers.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "600 н/д, түсті, түсті картр." - -#: printers.cpp:2504 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "600 н/д, түсті, жиексіз, түсті картр." - -#: printers.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 н/д, фото, түсті картр., фотоқағаз" - -#: printers.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 н/д, фото, жиексіз, түсті картр., фотоқағаз" - -#: printers.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 н/д, аса жоғары, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 н/д, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 н/д, драфт, түсті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 н/д, драфт, сұр реңкті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 н/д, сұр реңкті, қара + түсті картр." - -#: printers.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "2400x1200 DPI" -msgstr "2400x1200 н/д" - -#: printers.cpp:2522 -#, no-c-format -msgid "High Quality (Color cartridge)" -msgstr "Жоғары сапа (түсті картриджі)" - -#: printers.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Cover for HP DeskJet 3425" -msgstr "HP DeskJet 3425 үшін мұқаба" - -#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 -#, no-c-format -msgid "75x75 dpi" -msgstr "75x75 н/д" - -#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 -#, no-c-format -msgid "150x150 dpi" -msgstr "150x150 н/д" - -#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 -#, no-c-format -msgid "Black cartridge" -msgstr "Қара картриджі" - -#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 -#, no-c-format -msgid "Color cartridge" -msgstr "Түсті картриджі" - -#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Folio" -msgstr "Жарты парақ (инфолио)" - -#: printers.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Normal Paper" -msgstr "Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 -#, no-c-format -msgid "Card Stock" -msgstr "Карточкаларды беру" - -#: printers.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "Adhesive Labels" -msgstr "Жапсырмалар" - -#: printers.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Pre-printed paper" -msgstr "Алдын-ала басу қағазы" - -#: printers.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "Allow use of 'Reprint' button" -msgstr "'Қайталап басу' батырмасын рұқсат ету" - -#: printers.cpp:2548 -#, no-c-format -msgid "Altitude Correction" -msgstr "Ауа қысымы бойынша тузету" - -#: printers.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" -msgstr "Таулы жер (төмен ауа қысымы)" - -#: printers.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" -msgstr "Төмен жер (жоғары ауа қысымы)" - -#: printers.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Reprint Page after Paper Jam" -msgstr "Түйілгеннен кейін бетті қайталап басу" - -#: printers.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "Page Timeout" -msgstr "Күту уақыты" - -#: printers.cpp:2558 -#, no-c-format -msgid "15 sec" -msgstr "15 сек" - -#: printers.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "30 sec" -msgstr "30 сек" - -#: printers.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "45 sec" -msgstr "45 сек" - -#: printers.cpp:2564 -#, no-c-format -msgid "Idle time to start power save mode (min)" -msgstr "Қуатты үнемдеу күйге ауысу алдындағы бос тұру уақыты (мин)" - -#: printers.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "5 min" -msgstr "5 мин" - -#: printers.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "10 min" -msgstr "10 мин" - -#: printers.cpp:2570 -#, no-c-format -msgid "15 min" -msgstr "15 мин" - -#: printers.cpp:2572 -#, no-c-format -msgid "30 min" -msgstr "30 мин" - -#: printers.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "45 min" -msgstr "45 мин" - -#: printers.cpp:2576 -#, no-c-format -msgid "60 min" -msgstr "60 мин" - -#: printers.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Use Power Saving Mode" -msgstr "Қуатты үнемдеу күйі пайдалансын" - -#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 -#, no-c-format -msgid "Dithering PPI" -msgstr "PPI дизеринг" - -#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 -#, no-c-format -msgid "300 x 600 DPI" -msgstr "300 x 600 н/д" - -#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 -#, no-c-format -msgid "2400 x 1200 DPI" -msgstr "2400 x 1200 н/д" - -#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 -#, no-c-format -msgid "2-passes x-weaving" -msgstr "2-жүгіріс x-біріктіру" - -#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 -#, no-c-format -msgid "3-passes x-weaving" -msgstr "3-жүгіріс x-біріктіру" - -#: printers.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "320x320 DPI" -msgstr "320x320 н/д" - -#: printers.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "160x160 DPI" -msgstr "160x160 н/д" - -#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 -#, no-c-format -msgid "Darkness" -msgstr "Қараңғылығы" - -#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Darkest" -msgstr "Аса қараңғы" - -#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "Lightest" -msgstr "Аса жарық" - -#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 -#, no-c-format -msgid "Black toner saving" -msgstr "Қара бояуын үнемдеу" - -#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "DeskJet" -msgstr "DeskJet" - -#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 310" -msgstr "DeskJet 310" - -#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 320" -msgstr "DeskJet 320" - -#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 340" -msgstr "DeskJet 340" - -#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 400" -msgstr "DeskJet 400" - -#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 600" -msgstr "DeskJet 600" - -#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 660C" -msgstr "DeskJet 660C" - -#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 670C" -msgstr "DeskJet 670C" - -#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 680C" -msgstr "DeskJet 680C" - -#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 690C" -msgstr "DeskJet 690C" - -#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 870C" -msgstr "DeskJet 870C" - -#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 890C" -msgstr "DeskJet 890C" - -#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 970C with Duplexer" -msgstr "DeskJet 970C екі жақты басу тетігімен" - -#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 1120C" -msgstr "DeskJet 1120C" - -#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Plus" -msgstr "DeskJet Plus" - -#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Portable" -msgstr "DeskJet Portable" - -#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 -#, no-c-format -msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" -msgstr "Olivetti (CMY-ден кейін қарамен басу)" - -#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Model" -msgstr "Белгісіз принтер" - -#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Old Model" -msgstr "Белгісіз ескі принтер" - -#: printers.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Configure Every Page" -msgstr "Әрбір бетті баптау" - -#: printers.cpp:2642 -#, no-c-format -msgid "Media Size" -msgstr "Тасушының өлшемі" - -#: printers.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: printers.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: printers.cpp:2648 -#, no-c-format -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: printers.cpp:2654 -#, no-c-format -msgid "204x196 DPI" -msgstr "204x196 н/д" - -#: printers.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "204x98 DPI" -msgstr "204x98 н/д" - -#: printers.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "your fax for replies" -msgstr "жауап үшін факсыңыз" - -#: printers.cpp:2660 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" - -#: printers.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "your fax header" -msgstr "факсыңыздың мәліметі" - -#: printers.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "72dpi" -msgstr "72н/д" - -#: printers.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "144dpi" -msgstr "144н/д" - -#: printers.cpp:2672 -#, no-c-format -msgid "300dpi" -msgstr "300н/д" - -#: printers.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "360dpi" -msgstr "360н/д" - -#: printers.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "600dpi" -msgstr "600н/д" - -#: printers.cpp:2678 -#, no-c-format -msgid "720dpi" -msgstr "720н/д" - -#: printers.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "1200dpi" -msgstr "1200н/д" - -#: printers.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "1440dpi" -msgstr "1440н/д" - -#: printers.cpp:2684 -#, no-c-format -msgid "2400dpi" -msgstr "2400н/д" - -#: printers.cpp:2696 -#, no-c-format -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: printers.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: printers.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: printers.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: printers.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Ledger Landscape" -msgstr "Жатық Ledger" - -#: printers.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "US C" -msgstr "US C" - -#: printers.cpp:2720 -#, no-c-format -msgid "US D" -msgstr "US D" - -#: printers.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "US E" -msgstr "US E" - -#: printers.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH A" - -#: printers.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH B" - -#: printers.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "ARCH C" -msgstr "ARCH C" - -#: printers.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "ARCH D" -msgstr "ARCH D" - -#: printers.cpp:2732 -#, no-c-format -msgid "ARCH E" -msgstr "ARCH E" - -#: printers.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL конверті" - -#: printers.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 конверті" - -#: printers.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 конверті" - -#: printers.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 конверті" - -#: printers.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "C10 Envelope" -msgstr "C10 конверті" - -#: printers.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "C65 Envelope" -msgstr "C65 конверті" - -#: printers.cpp:2750 -#, no-c-format -msgid "InputSlot" -msgstr "Кіріс науасы" - -#: printers.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "Autotray" -msgstr "Автотаңдау" - -#: printers.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Tray" -msgstr "2-ші қағаз науасы" - -#: printers.cpp:2756 -#, no-c-format -msgid "Installed Memory" -msgstr "Орнатылған жады" - -#: printers.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "Standard 16MB" -msgstr "Стандартты 16Мб" - -#: printers.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "80 MB" -msgstr "80 Мб" - -#: printers.cpp:2762 -#, no-c-format -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: printers.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Envelope 10" -msgstr "Конверт 10" - -#: printers.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Envelope C5" -msgstr "Конверт C5" - -#: printers.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Envelope Monarch" -msgstr "Monarch конверті" - -#: printers.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "Envelope A2" -msgstr "A2 конверті" - -#: printers.cpp:2780 -#, no-c-format -msgid "A6 Card" -msgstr "A6 карточкасы" - -#: printers.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "Print Color as Gray" -msgstr "Түстерді сұр реңктерімен басу" - -#: printers.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Paper" -msgstr "HP Premium сыямен басу қағазы" - -#: printers.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" -msgstr "HP Premium сыямен басу салмақты қағазы" - -#: printers.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Transparency" -msgstr "HP Premium қабықша" - -#: printers.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Photo Paper" -msgstr "HP Premium фотоқағазы" - -#: printers.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "HP Photo Paper" -msgstr "HP фотоқағазы" - -#: printers.cpp:2802 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" -msgstr "HP кәсіпқой брошюралық қағазы, жылтыр" - -#: printers.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" -msgstr "HP кәсіпқой брошюралық қағазы, күңгірт" - -#: printers.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid " Paper Source" -msgstr " Қағаз көзі" - -#: printers.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "Tray 1" -msgstr "1-науа" - -#: printers.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Tray 2" -msgstr "2-науа" - -#: printers.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "HP ColorSmart" -msgstr "HP ColorSmart" - -#: printers.cpp:2820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: printers.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)" -msgstr "ScreenMatch(sRGB)" - -#: printers.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Vivid" -msgstr "Жай графика" - -#: printers.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Күрделі графика" - -#: printers.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Кескін" - -#: printers.cpp:2830 -#, no-c-format -msgid " Print Quality" -msgstr " Басу сапасы" - -#: printers.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "Best" -msgstr "Аса жоғары" - -#: printers.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "CMYK Inks" -msgstr "CMYK сыялар" - -#: printers.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "FAST" -msgstr "ТЕЗ" - -#: printers.cpp:2842 -#, no-c-format -msgid "SWOP Emulation" -msgstr "SWOP эмуляциясы" - -#: printers.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Eurostandard" -msgstr "Еуростандарт" - -#: printers.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "TOYO" -msgstr "TOYO" - -#: printers.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Бір парақтағы беттер саны" - -#: printers.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "1 (Portrait)" -msgstr "1 (Тік)" - -#: printers.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "1 (Landscape)" -msgstr "1 (Жатық)" - -#: printers.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "2 (Portrait)" -msgstr "2 (Тік)" - -#: printers.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "2 (Landscape)" -msgstr "2 (Жатық)" - -#: printers.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "4 (Portrait)" -msgstr "4 (Тік)" - -#: printers.cpp:2860 -#, no-c-format -msgid "4 (Landscape)" -msgstr "4 (Жатық)" - -#: printers.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "6 (Portrait)" -msgstr "6 (Тік)" - -#: printers.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "6 (Landscape)" -msgstr "6 (Жатық)" - -#: printers.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "9 (Portrait)" -msgstr "9 (Тік)" - -#: printers.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "9 (Landscape)" -msgstr "9 (Жатық)" - -#: printers.cpp:2870 -#, no-c-format -msgid "16 (Portrait)" -msgstr "16 (Тік)" - -#: printers.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "16 (Landscape)" -msgstr "16 (Жатық)" - -#: printers.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Watermark" -msgstr "Сулы белгі" - -#: printers.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "Company Confidential" -msgstr "Компанияның құпиясы" - -#: printers.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Company Proprietary" -msgstr "Компанияның меншігі" - -#: printers.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "Company Private" -msgstr "Компанияның сырлы мәліметі" - -#: printers.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Confidential" -msgstr "Құпиялы" - -#: printers.cpp:2888 -#, no-c-format -msgid "Copyright" -msgstr "Авторлық құқықтары қорғалған" - -#: printers.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "File Copy" -msgstr "Көшірме" - -#: printers.cpp:2894 -#, no-c-format -msgid "Final" -msgstr "Соңғы нұсқасы" - -#: printers.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "For Internal Use Only" -msgstr "Тек ішкі қолданысы үшін" - -#: printers.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Preliminary" -msgstr "Жоба" - -#: printers.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Proof" -msgstr "Тексеру үшін" - -#: printers.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Review Copy" -msgstr "Рецензия үшін" - -#: printers.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Үлгі" - -#: printers.cpp:2906 -#, no-c-format -msgid "Top Secret" -msgstr "Аса құпиялы" - -#: printers.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "Urgent" -msgstr "Шұғылды" - -#: printers.cpp:2910 -#, no-c-format -msgid "Watermark Font" -msgstr "Сулы белгісінің қаріпі" - -#: printers.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "Courier Bold" -msgstr "Courier Bold" - -#: printers.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "Times Bold" -msgstr "Times Bold" - -#: printers.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Helvetica Bold" -msgstr "Helvetica Bold" - -#: printers.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size" -msgstr "Сулы белгі қаріпінің өлшемі" - -#: printers.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "24 Points" -msgstr "24 пт" - -#: printers.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "30 Points" -msgstr "30 пт" - -#: printers.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "36 Points" -msgstr "36 пт" - -#: printers.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "42 Points" -msgstr "42 пт" - -#: printers.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "48 Points" -msgstr "48 пт" - -#: printers.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "54 Points" -msgstr "54 пт" - -#: printers.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "60 Points" -msgstr "60 пт" - -#: printers.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "66 Points" -msgstr "66 пт" - -#: printers.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "72 Points" -msgstr "72 пт" - -#: printers.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "78 Points" -msgstr "78 пт" - -#: printers.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "84 Points" -msgstr "84 пт" - -#: printers.cpp:2942 -#, no-c-format -msgid "90 Points" -msgstr "90 пт" - -#: printers.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Watermark Angle" -msgstr "Сулы белгі жазуының бұрылысы" - -#: printers.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 градус" - -#: printers.cpp:2948 -#, no-c-format -msgid "75 Degrees" -msgstr "75 градус" - -#: printers.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "60 Degrees" -msgstr "60 градус" - -#: printers.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "45 Degrees" -msgstr "45 градус" - -#: printers.cpp:2954 -#, no-c-format -msgid "30 Degrees" -msgstr "30 градус" - -#: printers.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "15 Degrees" -msgstr "15 градус" - -#: printers.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 градус" - -#: printers.cpp:2960 -#, no-c-format -msgid "-15 Degrees" -msgstr "-15 градус" - -#: printers.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "-30 Degrees" -msgstr "-30 градус" - -#: printers.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "-45 Degrees" -msgstr "-45 градус" - -#: printers.cpp:2966 -#, no-c-format -msgid "-60 Degrees" -msgstr "-60 градус" - -#: printers.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "-75 Degrees" -msgstr "-75 градус" - -#: printers.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "-90 Degrees" -msgstr "-90 градус" - -#: printers.cpp:2972 -#, no-c-format -msgid "Watermark Style" -msgstr "Сулы белгі жазуының стилі" - -#: printers.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "Narrow Outline" -msgstr "Тарылтылған жиектеу" - -#: printers.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Medium Outline" -msgstr "Орташа жиектеу" - -#: printers.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Wide Outline" -msgstr "Селдіретіп жиектеу" - -#: printers.cpp:2980 -#, no-c-format -msgid "Wide Halo Outline" -msgstr "Селдіретіп шұғыламен жиектеу" - -#: printers.cpp:2982 -#, no-c-format -msgid "Print Watermark" -msgstr "Сулы белгі жазуының орны" - -#: printers.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "All Pages" -msgstr "Барлық беттерде" - -#: printers.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "First Page Only" -msgstr "Бірінші бетте ғана" - -#: printers.cpp:2988 -#, no-c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 Мб" - -#: printers.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "48 MB" -msgstr "48 Мб" - -#: printers.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "64 MB" -msgstr "64 Мб" - -#: printers.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "72 MB" -msgstr "72 Мб" - -#: printers.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "4x6 Index Card" -msgstr "4x6 карточкасы" - -#: printers.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "5x8 Index Card" -msgstr "5x8 карточкасы" - -#: printers.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "Super A3" -msgstr "Super A3" - -#: printers.cpp:3008 -#, no-c-format -msgid "Tray 3" -msgstr "3-науа" - -#: printers.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "Rear Manual Feed" -msgstr "Артынан қолмен беру" - -#: printers.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Қосулы" - -#: printers.cpp:3014 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Өшірулі" - -#: printers.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "HP Rapid-Dry Transparency" -msgstr "HP жылдам кебетін қабықша" - -#: printers.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "HP Transparency" -msgstr "HP мөлдір қабықшасы" - -#: printers.cpp:3020 -#, no-c-format -msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" -msgstr "HP жейде трафареті" - -#: printers.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "Fit to Page" -msgstr "Параққа шақтау" - -#: printers.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "Prompt User" -msgstr "Сұрау" - -#: printers.cpp:3026 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Scale" -msgstr "Ең жақын өлшемге шақтау" - -#: printers.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Crop" -msgstr "Ең жақын өлшемімен қиып тастау" - -#: printers.cpp:3032 -#, no-c-format -msgid "EconoFast" -msgstr "ҮнемдіЖылдам" - -#: printers.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Color Control" -msgstr "Түстерді басқару" - -#: printers.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "Enhanced Native" -msgstr "Бар түстерін жетілдіру" - -#: printers.cpp:3038 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Business Graphics" -msgstr "ColorSmart Business Graphics" - -#: printers.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "No Color Adjustment" -msgstr "Түстерді жетілдірмеу" - -#: printers.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Pantone" -msgstr "Pantone" - -#: printers.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Кескіндеуге арналған" - -#: printers.cpp:3048 -#, no-c-format -msgid "Colorimetric" -msgstr "Түрлі түстілік" - -#: printers.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid " -25% Lighter" -msgstr " -25% жарықтау" - -#: printers.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid " -20%" -msgstr " -20%" - -#: printers.cpp:3056 -#, no-c-format -msgid " -15%" -msgstr " -15%" - -#: printers.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid " -10%" -msgstr " -10%" - -#: printers.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid " -5%" -msgstr " -5%" - -#: printers.cpp:3062 -#, no-c-format -msgid " 0% No Change" -msgstr " 0% өзертусіз" - -#: printers.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid " +5%" -msgstr " +5%" - -#: printers.cpp:3066 -#, no-c-format -msgid " +10%" -msgstr " +10%" - -#: printers.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid " +15%" -msgstr " +15%" - -#: printers.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid " +20%" -msgstr " +20%" - -#: printers.cpp:3072 -#, no-c-format -msgid " +25% Darker" -msgstr " +25% Қоюлау" - -#: printers.cpp:3074 -#, no-c-format -msgid "Application Halftoning" -msgstr "Реңктерді қолдану" - -#: printers.cpp:3080 -#, no-c-format -msgid "Scale to" -msgstr "Келесіге шақтау" - -#: printers.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "Өзгертусіз" - -#: printers.cpp:3084 -#, no-c-format -msgid "PPD Version" -msgstr "PPD нұсқасы" - -#: printers.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "Rear Feed Unit" -msgstr "Артынан беру тетігі" - -#: printers.cpp:3090 -#, no-c-format -msgid "Installed" -msgstr "Орнатылған" - -#: printers.cpp:3092 -#, no-c-format -msgid "Not Installed" -msgstr "Орнатылмаған" - -#: printers.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Жады" - -#: printers.cpp:3096 -#, no-c-format -msgid "36 - 43 MB RAM" -msgstr "36 - 43 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3098 -#, no-c-format -msgid "44 - 51 MB RAM" -msgstr "44 - 51 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3100 -#, no-c-format -msgid "52 - 59 MB RAM" -msgstr "52 - 59 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3102 -#, no-c-format -msgid "60 - 67 MB RAM" -msgstr "60 - 67 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid ">= 68 MB RAM" -msgstr ">= 68 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Print as Grayscale" -msgstr "Сұр реңкті қылып басу" - -#: printers.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart" -msgstr "Түстерді жетілдіру" - -#: printers.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Pantone<AE>" -msgstr "Pantone<AE>" - -#: printers.cpp:3114 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Text" -msgstr "Түстері жетілдірілген мәтін" - -#: printers.cpp:3116 -#, no-c-format -msgid "Vivid Color" -msgstr "Жай түстер" - -#: printers.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Match Color Across Printers" -msgstr "Принтерлердің көбінде сәйкес келетін түстер" - -#: printers.cpp:3120 -#, no-c-format -msgid "No Adjustment" -msgstr "Жетілдіруі жоқ" - -#: printers.cpp:3122 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Graphics" -msgstr "Түстері жетілдірілген графика" - -#: printers.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Photos" -msgstr "Түстері жетілдірілген фото" - -#: printers.cpp:3126 -#, no-c-format -msgid "Text Halftone" -msgstr "Мәтіннің реңкі" - -#: printers.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Егжей-тегжейлі" - -#: printers.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Smooth" -msgstr "Тегістеу" - -#: printers.cpp:3132 -#, no-c-format -msgid "Basic" -msgstr "Негізгі" - -#: printers.cpp:3134 -#, no-c-format -msgid "Graphics Halftone" -msgstr "Графиканың реңкі" - -#: printers.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Image Halftone" -msgstr "Кескінің реңкі" - -#: printers.cpp:3138 -#, no-c-format -msgid "Transparency/HP Special Paper" -msgstr "Қабықша/HP арнаулы қағаз" - -#: printers.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Auto Select" -msgstr "Автотаңдау" - -#: printers.cpp:3144 -#, no-c-format -msgid "Front Tray" -msgstr "Алдыңғы науа" - -#: printers.cpp:3146 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray" -msgstr "Артқы науа" - -#: printers.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid " 8 - 15 MB Total RAM" -msgstr " Жалпы RAM: 8 - 15 Мб" - -#: printers.cpp:3156 -#, no-c-format -msgid " 16 - 23 MB Total RAM" -msgstr " Жалпы RAM: 16 - 23 Мб" - -#: printers.cpp:3158 -#, no-c-format -msgid " 24 - 31 MB Total RAM" -msgstr " Жалпы RAM: 24 - 31 Мб" - -#: printers.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid " 32 - 39 MB Total RAM" -msgstr " Жалпы RAM: 32 - 39 Мб" - -#: printers.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid " 40 - 56 MB Total RAM" -msgstr " Жалпы RAM: 40 - 56 Мб" - -#: printers.cpp:3164 -#, no-c-format -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 \"" - -#: printers.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 \"" - -#: printers.cpp:3168 -#, no-c-format -msgid "Tabloid 11 x 17 in" -msgstr "Tabloid 11 x 17 \"" - -#: printers.cpp:3170 -#, no-c-format -msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 \"" - -#: printers.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 мм" - -#: printers.cpp:3174 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 мм" - -#: printers.cpp:3176 -#, no-c-format -msgid "Halftone" -msgstr "Реңкі" - -#: printers.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "Cluster (Standard)" -msgstr "Топтастыру (стандартты)" - -#: printers.cpp:3180 -#, no-c-format -msgid "Scatter (Enhanced)" -msgstr "Бытырату (жетілдірілген)" - -#: printers.cpp:3182 -#, no-c-format -msgid "Printer's Current Setting" -msgstr "Принтердің қазіргі баптаулары" - -#: printers.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Full Color" -msgstr "Толық түсті" - -#: printers.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement (REt)" -msgstr "Айырымдылықты жетілдіру (REt)" - -#: printers.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Жарық" - -#: printers.cpp:3194 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Орташа" - -#: printers.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Қараңғы" - -#: printers.cpp:3200 -#, no-c-format -msgid "Tray3" -msgstr "Науа3" - -#: printers.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB RAM" -msgstr "32 - 39 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "40 - 63 MB RAM" -msgstr "40 - 63 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3206 -#, no-c-format -msgid "64 - 95 MB RAM" -msgstr "64 - 95 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "96 - 127 MB RAM" -msgstr "96 - 127 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "128 - 159 MB RAM" -msgstr "128 - 159 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3212 -#, no-c-format -msgid "160 - 191 MB RAM" -msgstr "160 - 191 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid " 192 MB RAM" -msgstr " > 192 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" -msgstr "Екі жақтан бастыру тетігі" - -#: printers.cpp:3224 -#, no-c-format -msgid "Preprinted" -msgstr "Алдын ала дайындық" - -#: printers.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Letterhead" -msgstr "Хат айдары" - -#: printers.cpp:3230 -#, no-c-format -msgid "Prepunched" -msgstr "Алдын ала тесілген" - -#: printers.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Labels" -msgstr "Жарлықтар" - -#: printers.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "Recycled" -msgstr "Қайта қолданылған" - -#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Түсі" - -#: printers.cpp:3240 -#, no-c-format -msgid "Heavy" -msgstr "Салмақты" - -#: printers.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Print Finish" -msgstr "Соңғы басуы" - -#: printers.cpp:3246 -#, no-c-format -msgid "Matte" -msgstr "Күңгірт" - -#: printers.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Tray2" -msgstr "Науа2" - -#: printers.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Tray1" -msgstr "Науа1" - -#: printers.cpp:3254 -#, no-c-format -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "2 жақты басу" - -#: printers.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Long-Edge Binding" -msgstr "Ұзын жиегімен түптеу" - -#: printers.cpp:3258 -#, no-c-format -msgid "Short-Edge Binding" -msgstr "Қысқа жиегімен түптеу" - -#: printers.cpp:3260 -#, no-c-format -msgid "SWOP" -msgstr "SWOP" - -#: printers.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart II" -msgstr "ColorSmart II" - -#: printers.cpp:3264 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" -msgstr "ScreenMatch(sRGB)-Егжей-тегжейлі" - -#: printers.cpp:3266 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" -msgstr "ScreenMatch(sRGB)-Тегістеу" - -#: printers.cpp:3268 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Detail" -msgstr "Vivid-Егжей-тегжейлі" - -#: printers.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Smooth" -msgstr "Vivid-Тегістеу" - -#: printers.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Paper Feeder" -msgstr "500-парақты қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "Printer Disk" -msgstr "Принтердің дискі" - -#: printers.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "RAM Disk" -msgstr "RAM дискі" - -#: printers.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Қатқыл дискі" - -#: printers.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "32 - 63 MB RAM" -msgstr "32 - 63 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "192 - 223 MB RAM" -msgstr "192 - 223 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "224 - 256 MB RAM" -msgstr "224 - 256 Мб RAM" - -#: printers.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "Duplex Printing Accessory" -msgstr "Екі жақты басу абзелі" - -#: printers.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "Paper Matching" -msgstr "Қағаздың сәйкестігі" - -#: printers.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Prompt User for correct size" -msgstr "Пайдаланушыдан өлшемін сұрау" - -#: printers.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Scale" -msgstr "Ең жақын өлшемге шақтау" - -#: printers.cpp:3294 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Crop" -msgstr "Ең жақын өлшемімен қиып тастау" - -#: printers.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Job Retention" -msgstr "Тапсырманы жаттау" - -#: printers.cpp:3298 -#, no-c-format -msgid "Quick Copy" -msgstr "Жылдам көшіру" - -#: printers.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "Proof and Hold" -msgstr "Басып көріп тоқтатып қою" - -#: printers.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Stored Job" -msgstr "Сақталған тапсырма" - -#: printers.cpp:3304 -#, no-c-format -msgid "Private Job" -msgstr "Жеке тапсырма" - -#: printers.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "PIN (for Private Job)" -msgstr "PIN (Жеке тапсырма үшін)" - -#: printers.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "User Specified PIN" -msgstr "Пайдаланушы келтірген PIN" - -#: printers.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Пайдаланушы" - -#: printers.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "Use file sharing name" -msgstr "Файлдын ортақ атауы пайдалансын" - -#: printers.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Пішіндер" - -#: printers.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Custom user name" -msgstr "Пайдаланушының өзге атауы" - -#: printers.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "Job Name" -msgstr "Тапсырма" - -#: printers.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Use Document Name" -msgstr "Құжаттың аты қолдансын" - -#: printers.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "User Specified Job Name" -msgstr "Пайдаланушы келтірген тапсырма атауы" - -#: printers.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "US Letter (шағын)" - -#: printers.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "US Legal (Small)" -msgstr "US Legal (шағын)" - -#: printers.cpp:3328 -#, no-c-format -msgid "A4 (Small)" -msgstr "A4 (шағын)" - -#: printers.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: printers.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Env ISO B5" -msgstr "ISO B5 конверті" - -#: printers.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "Env Comm10" -msgstr "Comm10 конверті" - -#: printers.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "Env C5" -msgstr "C5 конверті" - -#: printers.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Env DL" -msgstr "DL конверті" - -#: printers.cpp:3340 -#, no-c-format -msgid "Env Monarch" -msgstr "Monarch конверті" - -#: printers.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 (Optional)" -msgstr "3-науа (Қалау бойынша)" - -#: printers.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Glossy Finish" -msgstr "Соңғы нұсқасын жылтырда басу" - -#: printers.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" -msgstr "Автоматты PANTONE түстерді калибрлеу" - -#: printers.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "EuroScale" -msgstr "EuroScale" - -#: printers.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "DIC" -msgstr "DIC" - -#: printers.cpp:3352 -#, no-c-format -msgid "Manual Text" -msgstr "Мәтін" - -#: printers.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Detail" -msgstr "Калибрленген - Егжей-тегжейі" - -#: printers.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Smooth" -msgstr "Калибрленген - Тегістеу" - -#: printers.cpp:3358 -#, no-c-format -msgid "Manual Graphics" -msgstr "Графика" - -#: printers.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "Manual Image" -msgstr "Кескін" - -#: printers.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "Watermark/Overlay" -msgstr "Сулы белгі/Үстінен жазу" - -#: printers.cpp:3364 -#, no-c-format -msgid "Overlay" -msgstr "Үстінен жазу" - -#: printers.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Watermark Pages" -msgstr "Сулы белгі қойылатын беттер" - -#: printers.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Барлық" - -#: printers.cpp:3370 -#, no-c-format -msgid "First Only" -msgstr "Біріншіні ғана" - -#: printers.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Watermark Text" -msgstr "Сулы белгісінің жазуы" - -#: printers.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Қалау бойынша" - -#: printers.cpp:3376 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size (points)" -msgstr "Сулы белгі жазуының өлшемі (пт)" - -#: printers.cpp:3378 -#, no-c-format -msgid "90<A1>" -msgstr "90<A1>" - -#: printers.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "75<A1>" -msgstr "75<A1>" - -#: printers.cpp:3382 -#, no-c-format -msgid "60<A1>" -msgstr "60<A1>" - -#: printers.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "45<A1>" -msgstr "45<A1>" - -#: printers.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "30<A1>" -msgstr "30<A1>" - -#: printers.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "15<A1>" -msgstr "15<A1>" - -#: printers.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "0<A1>" -msgstr "0<A1>" - -#: printers.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Ð15<A1>" -msgstr "Ð15<A1>" - -#: printers.cpp:3394 -#, no-c-format -msgid "Ð30<A1>" -msgstr "Ð30<A1>" - -#: printers.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Ð45<A1>" -msgstr "Ð45<A1>" - -#: printers.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Ð60<A1>" -msgstr "Ð60<A1>" - -#: printers.cpp:3400 -#, no-c-format -msgid "Ð75<A1>" -msgstr "Ð75<A1>" - -#: printers.cpp:3402 -#, no-c-format -msgid "Ð90<A1>" -msgstr "Ð90<A1>" - -#: printers.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Thin Outline" -msgstr "Жіңішке жиектеу" - -#: printers.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline" -msgstr "Қалың жиектеу" - -#: printers.cpp:3408 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline with Halo" -msgstr "Қалың шұғыламен жиектеу" - -#: printers.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Filled" -msgstr "Тұтас" - -#: printers.cpp:3412 -#, no-c-format -msgid "Watermark Color" -msgstr "Сулы белгі жазуының түсі" - -#: printers.cpp:3414 -#, no-c-format -msgid "Gray" -msgstr "Сұр" - -#: printers.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Қызыл" - -#: printers.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Orange" -msgstr "Қызғылт сары" - -#: printers.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "Green" -msgstr "Жасыл" - -#: printers.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Blue" -msgstr "Көк" - -#: printers.cpp:3426 -#, no-c-format -msgid "Violet" -msgstr "Күлгін" - -#: printers.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "Watermark Intensity" -msgstr "Сулы белгі жазуының қанықтығы" - -#: printers.cpp:3432 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "Қою" - -#: printers.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "Medium Dark" -msgstr "Сәл қою" - -#: printers.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Medium Light" -msgstr "Орташа ағартылған" - -#: printers.cpp:3438 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "Аса ағартылған" - -#: printers.cpp:3444 -#, no-c-format -msgid "On (turn off in application)" -msgstr "Қосулы (қолданбаларда өшірулі)" - -#: printers.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "2000 sheet input Tray 4" -msgstr "2000-парақты 4-ші кіріс науа" - -#: printers.cpp:3448 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox" -msgstr "Көп қалталы пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3450 -#, no-c-format -msgid "Printer hard disk" -msgstr "Принтердің қатқыл дискі" - -#: printers.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory" -msgstr "Принтердің жады" - -#: printers.cpp:3454 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" -msgstr "Көп қалталы пошта жәшік режімі" - -#: printers.cpp:3456 -#, no-c-format -msgid "Mailbox" -msgstr "Пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "Stacking" -msgstr "Дестелеу" - -#: printers.cpp:3460 -#, no-c-format -msgid "Job Separation" -msgstr "Тапсырмаларды бөлу" - -#: printers.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: printers.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "Duplex Tumble" -msgstr "Екінші жаққа аударып басу" - -#: printers.cpp:3472 -#, no-c-format -msgid "Duplex (Two-Sided)" -msgstr "Екі жақты" - -#: printers.cpp:3474 -#, no-c-format -msgid "One Sided" -msgstr "Бір жақты" - -#: printers.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Text" -msgstr "ColorSmartCRD мәтіні" - -#: printers.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "Screen Match" -msgstr "Экранға сәйкес" - -#: printers.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "OHT" -msgstr "OHT" - -#: printers.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Graphics" -msgstr "ColorSmartCRD графикасы" - -#: printers.cpp:3484 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Images" -msgstr "ColorSmartCRD кескіндері" - -#: printers.cpp:3486 -#, no-c-format -msgid "HalftoneText" -msgstr "РеңктіМәтін" - -#: printers.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "Halftone Graphics" -msgstr "Реңкті графика" - -#: printers.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "Halftone Images" -msgstr "Реңкті кескіндер" - -#: printers.cpp:3492 -#, no-c-format -msgid "Cardstock" -msgstr "Карточкаларды беру" - -#: printers.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "Heavy Media >= 28lbs" -msgstr "Салмақты тасушы >= 28 lbs" - -#: printers.cpp:3498 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type1" -msgstr "28 Lb Type1" - -#: printers.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type2" -msgstr "28 Lb Type2" - -#: printers.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "Media Type First" -msgstr "Бірінші тасушының түрі" - -#: printers.cpp:3504 -#, no-c-format -msgid "Media Type Rest" -msgstr "Қалған тасушының түрі" - -#: printers.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "Staple" -msgstr "Қапсырма" - -#: printers.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Tray 1)" -msgstr "Қолмен беру (1-науа)" - -#: printers.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "Paper Source First" -msgstr "Бірінші қағаз көзі" - -#: printers.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Paper Source Rest" -msgstr "Қалған қағаз көзі" - -#: printers.cpp:3516 -#, no-c-format -msgid "Output Destination" -msgstr "Шығыс орны" - -#: printers.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face-Down)" -msgstr "Жоғарғы шығыс қалтасы (басқан беті төменге)" - -#: printers.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face-Up)" -msgstr "Сол жақтағы шығыс науасы (басқан беті жоғарға)" - -#: printers.cpp:3522 -#, no-c-format -msgid "Stacker" -msgstr "Дестелегіш" - -#: printers.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "Job Separator" -msgstr "Тапсырма бөлгіші" - -#: printers.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1" -msgstr "1-пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3528 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2" -msgstr "2-пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3" -msgstr "3-пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4" -msgstr "4-пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3534 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5" -msgstr "5-пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6" -msgstr "6-пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7" -msgstr "7-пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3540 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8" -msgstr "8-пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Exec" - -#: printers.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "Com-10" -msgstr "Com-10" - -#: printers.cpp:3552 -#, no-c-format -msgid "Monarch" -msgstr "Monarch" - -#: printers.cpp:3556 -#, no-c-format -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" - -#: printers.cpp:3558 -#, no-c-format -msgid "JPostD" -msgstr "JPostD" - -#: printers.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "9x12" -msgstr "9x12" - -#: printers.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" -msgstr "СУЛЫ БЕЛГІ ПАРАМЕТРЛЕРІ" - -#: printers.cpp:3570 -#, no-c-format -msgid "(None)" -msgstr "(Жоқ)" - -#: printers.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 2" -msgstr "Қосымша 2-науа" - -#: printers.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 4" -msgstr "Қосымша 4-науа" - -#: printers.cpp:3576 -#, no-c-format -msgid "1000 sheet input Tray 4" -msgstr "1000-парақты 4-ші кіріс науа" - -#: printers.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "Accessory Output Bins" -msgstr "Қосымша шығыс қалталары" - -#: printers.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" -msgstr "8 қалталы пошта жәшігі (пошта жәшік режімі)" - -#: printers.cpp:3582 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" -msgstr "8 қалталы пошта жәшігі (дестелегіш-бөлгіш-сұраптағыш)" - -#: printers.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" -msgstr "HP 3000-парақты қапсырғыш-дестелегіші" - -#: printers.cpp:3586 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stacker" -msgstr "HP 3000-парақ дестелегіші" - -#: printers.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Қосулы" - -#: printers.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Өшірулі" - -#: printers.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "Color Treatment" -msgstr "Түстерді өңдеу" - -#: printers.cpp:3594 -#, no-c-format -msgid "High Print Quality" -msgstr "Жоғары сапамен басу" - -#: printers.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "SWOP-Coated" -msgstr "SWOP-жабынды" - -#: printers.cpp:3598 -#, no-c-format -msgid "Euroscale" -msgstr "Euroscale" - -#: printers.cpp:3600 -#, no-c-format -msgid "Manually Print on 2nd Side" -msgstr "Екінші жағын қолмен басу" - -#: printers.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Manual Images" -msgstr "Қолмен салған кескіндер" - -#: printers.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "Private Stored Job" -msgstr "Жеке сақталған тапсырма" - -#: printers.cpp:3606 -#, no-c-format -msgid "PrinterÕs Current Setting" -msgstr "Принтердің қазіргі баптаулары" - -#: printers.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Stacker-Separator-Collator" -msgstr "Дестелегіш-бөлгіш-сұраптағыш" - -#: printers.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "Stapler" -msgstr "Қапсырғыш" - -#: printers.cpp:3612 -#, no-c-format -msgid "Bin 1" -msgstr "1-қалта" - -#: printers.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "Bin 2" -msgstr "2-қалта" - -#: printers.cpp:3616 -#, no-c-format -msgid "Bin 3" -msgstr "3-қалта" - -#: printers.cpp:3618 -#, no-c-format -msgid "Bin 4" -msgstr "4-қалта" - -#: printers.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "Bin 5" -msgstr "5-қалта" - -#: printers.cpp:3622 -#, no-c-format -msgid "Bin 6" -msgstr "6-қалта" - -#: printers.cpp:3624 -#, no-c-format -msgid "Bin 7" -msgstr "7-қалта" - -#: printers.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Bin 8" -msgstr "8-қалта" - -#: printers.cpp:3628 -#, no-c-format -msgid "Stapler Option" -msgstr "Қапсырғыш таңдаулары" - -#: printers.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, diagonal" -msgstr "1 қапсырма, диагональді" - -#: printers.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, parallel" -msgstr "1 қапсырма, параллельді" - -#: printers.cpp:3634 -#, no-c-format -msgid "2 Staples, parallel" -msgstr "2 қапсырма, параллельді" - -#: printers.cpp:3636 -#, no-c-format -msgid "3 Staples, parallel" -msgstr "3 қапсырма, параллельді" - -#: printers.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "6 Staples, parallel" -msgstr "6 қапсырма, параллельді" - -#: printers.cpp:3640 -#, no-c-format -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" - -#: printers.cpp:3642 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" -msgstr "A3 өлшемінен артық (12x18.11)" - -#: printers.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard (JIS)" -msgstr "Қосқабатты ашық хат (JIS)" - -#: printers.cpp:3652 -#, no-c-format -msgid "EconoMode" -msgstr "Үнемді режім" - -#: printers.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "Total Memory" -msgstr "Жалпы жады" - -#: printers.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "6 - 7 MB" -msgstr "6 - 7 Мб" - -#: printers.cpp:3658 -#, no-c-format -msgid "8 - 11 MB" -msgstr "8 - 11 Мб" - -#: printers.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "12 - 19 MB" -msgstr "12 - 19 Мб" - -#: printers.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "20 - 27 MB" -msgstr "20 - 27 Мб" - -#: printers.cpp:3664 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB" -msgstr "28 - 35 Мб" - -#: printers.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "36 MB or more" -msgstr "36 Мб және артық" - -#: printers.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "8.5 x 13" -msgstr "8.5 x 13" - -#: printers.cpp:3670 -#, no-c-format -msgid "Postcard (JIS)" -msgstr "Ашық хат (JIS)" - -#: printers.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (Manual)" -msgstr "1-науа (қолмен)" - -#: printers.cpp:3676 -#, no-c-format -msgid "Manual Duplex" -msgstr "Қолмен екі жақты басу" - -#: printers.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Odd Pages" -msgstr "Тақ беттер" - -#: printers.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Even Pages" -msgstr "Жұп беттер" - -#: printers.cpp:3682 -#, no-c-format -msgid "Levels of Gray" -msgstr "Сұр реңктер деңгейлері" - -#: printers.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Enhanced" -msgstr "Жетілдірген" - -#: printers.cpp:3688 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement" -msgstr "Айырымдылығын жетілдіру" - -#: printers.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Tray" -msgstr "Қосымша төменгі науа" - -#: printers.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Optional Envelope Feeder" -msgstr "Қосымша конверт бергіші" - -#: printers.cpp:3694 -#, no-c-format -msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" -msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution" - -#: printers.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "Legal Frame Size" -msgstr "Legal-дің басу аумағы" - -#: printers.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env" -msgstr "Com-10 конверті" - -#: printers.cpp:3700 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env" -msgstr "Monarch конверті" - -#: printers.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "DL Env" -msgstr "DL конверті" - -#: printers.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "C5 Env" -msgstr "C5 конверті" - -#: printers.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "B5 Env" -msgstr "B5 конверті" - -#: printers.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Tray" -msgstr "Көп мақсатты науа" - -#: printers.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "Paper Cassette" -msgstr "Қағаз кассетасы" - -#: printers.cpp:3712 -#, no-c-format -msgid "Lower Cassette" -msgstr "Төменгі кассета" - -#: printers.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Долбар" - -#: printers.cpp:3718 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit" -msgstr "Екі жақты басу тетігі" - -#: printers.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk" -msgstr "Принтердің қатқыл дискі" - -#: printers.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "Total Printer Memory" -msgstr "Жалпы принтердің жады" - -#: printers.cpp:3724 -#, no-c-format -msgid "4 - 7 MB" -msgstr "4 - 7 Мб" - -#: printers.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid " Tray 1" -msgstr " 1-науа" - -#: printers.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid " Tray 1 (Manual)" -msgstr " 1-науа (қолмен)" - -#: printers.cpp:3730 -#, no-c-format -msgid " Tray 2" -msgstr " 2-науа" - -#: printers.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid " Tray 3" -msgstr " 3-науа" - -#: printers.cpp:3734 -#, no-c-format -msgid " Tray 4" -msgstr " 4-науа" - -#: printers.cpp:3736 -#, no-c-format -msgid " Envelope Feeder" -msgstr " Конверт бергіші" - -#: printers.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "Scale Patterns" -msgstr "Созу әдістері" - -#: printers.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Өшірулі (1 жақты)" - -#: printers.cpp:3742 -#, no-c-format -msgid "Flip on Long Edge (Standard)" -msgstr "Ұзын жиегімен (стандарт)" - -#: printers.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "Flip on Short Edge" -msgstr "Қысқа жиегімен" - -#: printers.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Пайдаланушы" - -#: printers.cpp:3748 -#, no-c-format -msgid "FastRes 1200" -msgstr "FastRes 1200" - -#: printers.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "Number of Input Trays" -msgstr "Кіріс науалар саны" - -#: printers.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid " 2" -msgstr " 2" - -#: printers.cpp:3754 -#, no-c-format -msgid " 3" -msgstr " 3" - -#: printers.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid " 4" -msgstr " 4" - -#: printers.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid " 5" -msgstr " 5" - -#: printers.cpp:3760 -#, no-c-format -msgid " 6" -msgstr " 6" - -#: printers.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid " 7" -msgstr " 7" - -#: printers.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid " 8" -msgstr " 8" - -#: printers.cpp:3766 -#, no-c-format -msgid " 9" -msgstr " 9" - -#: printers.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "12 - 15 MB" -msgstr "12 - 15 Мб" - -#: printers.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "16 - 19 MB" -msgstr "16 - 19 Мб" - -#: printers.cpp:3772 -#, no-c-format -msgid " Tray 5" -msgstr " 5-науа" - -#: printers.cpp:3774 -#, no-c-format -msgid " Tray 6" -msgstr " 6-науа" - -#: printers.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid " Tray 7" -msgstr " 7-науа" - -#: printers.cpp:3778 -#, no-c-format -msgid " Tray 8" -msgstr " 8-науа" - -#: printers.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid " Tray 9" -msgstr " 9-науа" - -#: printers.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid " Tray 10" -msgstr " 10-науа" - -#: printers.cpp:3784 -#, no-c-format -msgid "ManualFeed" -msgstr "ҚолменБеру" - -#: printers.cpp:3786 -#, no-c-format -msgid "Page Protection" -msgstr "Бет қорғауы" - -#: printers.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid " 2 - 3 MB Total RAM" -msgstr " Жалпы RAM 2 - 3 Мб" - -#: printers.cpp:3790 -#, no-c-format -msgid " 4 - 5 MB Total RAM" -msgstr " Жалпы RAM 4 - 5 Мб" - -#: printers.cpp:3792 -#, no-c-format -msgid " 6 - 9 MB Total RAM" -msgstr " Жалпы RAM 6 - 9 Мб" - -#: printers.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "10 - 14 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 10 - 14 Мб" - -#: printers.cpp:3796 -#, no-c-format -msgid "15 - 26 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 15 - 26 Мб" - -#: printers.cpp:3802 -#, no-c-format -msgid "Long Edge Binding" -msgstr "Ұзын жиегінен түптеу" - -#: printers.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "Short Edge Binding" -msgstr "Қысқа жиегінен түптеу" - -#: printers.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Upper - Face Down" -msgstr "Жоғарғы - басу жағы төменге" - -#: printers.cpp:3808 -#, no-c-format -msgid "Lower - Face Up" -msgstr "Төменгі - басу жағы жоғарыға" - -#: printers.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "12 - 27 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 12 - 27 Мб" - -#: printers.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 28 - 35 Мб" - -#: printers.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "36 - 52 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 36 - 52 Мб" - -#: printers.cpp:3816 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize)" -msgstr "11x17 (Өлшемінен артық)" - -#: printers.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "ISO B5 Env" -msgstr "ISO B5 конверті" - -#: printers.cpp:3822 -#, no-c-format -msgid "Printer<27>s Current Setting" -msgstr "Принтердің қазіргі баптаулары" - -#: printers.cpp:3824 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Cassette" -msgstr "Қосымша төменгі кассетасы" - -#: printers.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Optional Duplex Unit" -msgstr "Қосымша екі жақты басу тетігі" - -#: printers.cpp:3828 -#, no-c-format -msgid "Long-edge Binding" -msgstr "Ұзын жиегінен түптеу" - -#: printers.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "Short-edge Binding" -msgstr "Қысқа жиегінен түптеу" - -#: printers.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Tray 3" -msgstr "500-парақты 3-науа" - -#: printers.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "12 MB or more" -msgstr "12 Мб және артық" - -#: printers.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Vellum" -msgstr "Қалың қағаз" - -#: printers.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" -msgstr "11x17 өлшемінен артық (12x18.5)" - -#: printers.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 312x440)" -msgstr "A3 өлшемінен артық (312x440)" - -#: printers.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" -msgstr "1-науа (көп мақсатты науа)" - -#: printers.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" -msgstr "2-науа (қағаз кассетасы)" - -#: printers.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 \")" - -#: printers.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 \")" - -#: printers.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 мм)" - -#: printers.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" -msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 \")" - -#: printers.cpp:3858 -#, no-c-format -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 x 210 мм)" - -#: printers.cpp:3860 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" -msgstr "Com-10 конверті (4 1/8 x 9 1/2 \")" - -#: printers.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" -msgstr "Monarch конверті (3 7/8 x 7 1/2 \")" - -#: printers.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "DL Env (110 x 220 mm)" -msgstr "DL конверті (110 x 220 мм)" - -#: printers.cpp:3866 -#, no-c-format -msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" -msgstr "C5 конверті (162 x 229 мм)" - -#: printers.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" -msgstr "B5 конверті (176 x 250 мм)" - -#: printers.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" -msgstr "2000-парақты кіріс науасы (4-науа)" - -#: printers.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "28 - 43 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 28 - 43 Мб" - -#: printers.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "44 - 59 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 44 - 59 Мб" - -#: printers.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "60 - 75 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 60 - 75 Мб" - -#: printers.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "76 -100 MB Total RAM" -msgstr "Жалпы RAM 76 - 100 Мб" - -#: printers.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard" -msgstr "Қосқабатты ашық хат" - -#: printers.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "Page Region" -msgstr "Бет аумағы" - -#: printers.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face Down)" -msgstr "Жоғарғы шығыс қалта (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face Up)" -msgstr "Сол жақты қалта (басу жағы жоғарыға)" - -#: printers.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Stacker (Face Down)" -msgstr "Дестелегіш (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "Job Seperator (Face Down)" -msgstr "Тапсырма бөлгіші (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face Down)" -msgstr "1-пошта жәшігі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face Down)" -msgstr "2-пошта жәшігі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face Down)" -msgstr "3-пошта жәшігі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face Down)" -msgstr "4-пошта жәшігі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face Down)" -msgstr "5-пошта жәшігі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face Down)" -msgstr "6-пошта жәшігі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face Down)" -msgstr "7-пошта жәшігі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face Down)" -msgstr "8-пошта жәшігі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "Printer Resolution" -msgstr "Принтердің айырымдылығы" - -#: printers.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "600 dpi" -msgstr "600 н/д" - -#: printers.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "300 dpi" -msgstr "300 н/д" - -#: printers.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler" -msgstr "Қапсырғышты пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler Mode" -msgstr "Пошта жәшігі, қапсырғыш режімімен" - -#: printers.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Job Separator (Face Down)" -msgstr "Тапсырма бөлгіші (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Stapler (Face Down)" -msgstr "Қапсырғыш (басқан жағы төменге)" - -#: printers.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "3 MB" -msgstr "3 Мб" - -#: printers.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "4 - 5 MB" -msgstr "4 - 5 Мб" - -#: printers.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "6 MB or more" -msgstr "6 Мб және артық" - -#: printers.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "Top Bin" -msgstr "Жоғарғы қалта" - -#: printers.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Left Bin (Face Up)" -msgstr "Сол жақ қалта (басу жағы жоғарыға)" - -#: printers.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 50 Sheets)" -msgstr "Қапсырғыш (50 параққа дейін)" - -#: printers.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "Stapler Opposing (max 50)" -msgstr "Қарсы қапсырғыш (50 параққа дейін)" - -#: printers.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" -msgstr "Қапсырғыш (20 Letter не A4 параққа дейін)" - -#: printers.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Collator" -msgstr "Сұраптағыш" - -#: printers.cpp:3940 -#, no-c-format -msgid "Stapling Options" -msgstr "Қапсырмалау әдісі" - -#: printers.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "One Staple Angled" -msgstr "Бір қиғаш соғылған қапсырма" - -#: printers.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "One Staple" -msgstr "Бір қапсырма" - -#: printers.cpp:3946 -#, no-c-format -msgid "Two Staples" -msgstr "Екі қапсырма" - -#: printers.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "Three Staples" -msgstr "Үш қапсырма" - -#: printers.cpp:3950 -#, no-c-format -msgid "Six Staples" -msgstr "Алты қапсырма" - -#: printers.cpp:3952 -#, no-c-format -msgid "Administrator Defined" -msgstr "Әкімшінің анықтауы" - -#: printers.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" -msgstr "5 қалталы қапсырғышты пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3958 -#, no-c-format -msgid "7 Bin Mailbox" -msgstr "7 қалталы пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox" -msgstr "8 қалталы пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3962 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" -msgstr "HP 3000-парақты қапсырғыш/дестелегіш" - -#: printers.cpp:3964 -#, no-c-format -msgid "Standard Mailbox" -msgstr "Стандартты пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "20 - 23 MB" -msgstr "20 - 23 Мб" - -#: printers.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "24 - 27 MB" -msgstr "24 - 27 Мб" - -#: printers.cpp:3970 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" -msgstr "11x17 өлшемінен артық (11.7x17.7)" - -#: printers.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "System Name (if available)" -msgstr "Жүйелік атауы (бар болса)" - -#: printers.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid " 1" -msgstr " 1" - -#: printers.cpp:3976 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" -msgstr "PIN-нің 1-цифры (жеке тапсырма үшін)" - -#: printers.cpp:3978 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" -msgstr "PIN-нің 2-цифры (жеке тапсырма үшін)" - -#: printers.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" -msgstr "PIN-нің 3-цифры (жеке тапсырма үшін)" - -#: printers.cpp:3982 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" -msgstr "PIN-нің 4-цифры (жеке тапсырма үшін)" - -#: printers.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Edge-to-Edge Printing" -msgstr "Шетінен шетке дейін басу" - -#: printers.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB" -msgstr "32 - 39 Мб" - -#: printers.cpp:3988 -#, no-c-format -msgid "40 - 47 MB" -msgstr "40 - 47 Мб" - -#: printers.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "48 - 55 MB" -msgstr "48 - 55 Мб" - -#: printers.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "56 - 63 MB" -msgstr "56 - 63 Мб" - -#: printers.cpp:3994 -#, no-c-format -msgid "64 - 71 MB" -msgstr "64 - 71 Мб" - -#: printers.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "72 MB or more" -msgstr "72 Мб және артық" - -#: printers.cpp:4004 -#, no-c-format -msgid "Sheet Feeder" -msgstr "Парақ бергіші" - -#: printers.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Transparency Film" -msgstr "Мөлдір қабықша" - -#: printers.cpp:4018 -#, no-c-format -msgid "75 DPI" -msgstr "75 н/д" - -#: printers.cpp:4036 -#, no-c-format -msgid "CMY+K" -msgstr "CMY+K" - -#: printers.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "Model" -msgstr "Үлгісі" - -#: printers.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500" -msgstr "DeskJet 500" - -#: printers.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500C" -msgstr "DeskJet 500C" - -#: printers.cpp:4054 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 510" -msgstr "DeskJet 510" - -#: printers.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 520" -msgstr "DeskJet 520" - -#: printers.cpp:4058 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 540" -msgstr "DeskJet 540" - -#: printers.cpp:4060 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 550C" -msgstr "DeskJet 550C" - -#: printers.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 560C" -msgstr "DeskJet 560C" - -#: printers.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 850C" -msgstr "DeskJet 850C" - -#: printers.cpp:4076 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 855C" -msgstr "DeskJet 855C" - -#: printers.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "Compression Method" -msgstr "Сығу әдісі" - -#: printers.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" -msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding" - -#: printers.cpp:4114 -#, no-c-format -msgid "Delta Row Compression" -msgstr "Delta Row Compression" - -#: printers.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Runlength Encoding" -msgstr "Runlength Encoding" - -#: printers.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Tagged Image File Format" -msgstr "Tagged Image File Format" - -#: printers.cpp:4120 -#, no-c-format -msgid "Unencoded" -msgstr "Unencoded" - -#: printers.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Intensity Rendering" -msgstr "Шамасын кескіндеуі" - -#: printers.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Dithering" -msgstr "Өлойд-Стейберг дизерингпен" - -#: printers.cpp:4126 -#, no-c-format -msgid "Half Tones" -msgstr "Реңктермен" - -#: printers.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "Printer-internal" -msgstr "Принтерге тән әдісімен" - -#: printers.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Leading Edge" -msgstr "Қай жиегі бойынша" - -#: printers.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Long edge; left side of canonical page" -msgstr "Ұзын жиегі, кәдімгі парақтың сол жағы" - -#: printers.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Long edge; right side of canonical page" -msgstr "Ұзын жиегі, кәдімгі парақтың оң жағы" - -#: printers.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "Short edge; bottom of canonical page" -msgstr "Қысқа жиегі, кәдімгі парақтың төмен жағы" - -#: printers.cpp:4138 -#, no-c-format -msgid "Short edge; top of canonical page" -msgstr "Қысқа жиегі, кәдімгі парақтың жоғары жағы" - -#: printers.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" -msgstr "Тек PCL-ді 'Растрды баптау' дегенімен шығару" - -#: printers.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "OnlyCRD" -msgstr "ТекCRD" - -#: printers.cpp:4144 -#, no-c-format -msgid "GeneralPCL" -msgstr "НегізгіPCL" - -#: printers.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Print Head Passes per Line" -msgstr "Принтердің бастиегі бір жолды неше рет жүгіріп басады" - -#: printers.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "1 Pass (Fastest)" -msgstr "1 жүгірісте (ең жылдамы)" - -#: printers.cpp:4150 -#, no-c-format -msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" -msgstr "2 жүгірісте (нүктеледін 50% бір жүгірісте)" - -#: printers.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" -msgstr "4 жүгірісте (нүктеледін 25% бір жүгірісте)" - -#: printers.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI Language Mode" -msgstr "PCL3GUI тіл режімі" - -#: printers.cpp:4156 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI" -msgstr "PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "NoPCL3GUI" -msgstr "PCL3GUI жоқ" - -#: printers.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "US A2 Invitation" -msgstr "АҚШ A2 шақыруы" - -#: printers.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: printers.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: printers.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: printers.cpp:4178 -#, no-c-format -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: printers.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "B5 JIS" -msgstr "B5 JIS" - -#: printers.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "B6 aka C4" -msgstr "B6 (басқаша C4)" - -#: printers.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "B6 JIS" -msgstr "B6 JIS" - -#: printers.cpp:4192 -#, no-c-format -msgid "B7 JIS" -msgstr "B7 JIS" - -#: printers.cpp:4196 -#, no-c-format -msgid "B8 JIS" -msgstr "B8 JIS" - -#: printers.cpp:4200 -#, no-c-format -msgid "B9 JIS" -msgstr "B9 JIS" - -#: printers.cpp:4204 -#, no-c-format -msgid "B10 JIS" -msgstr "B10 JIS" - -#: printers.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: printers.cpp:4208 -#, no-c-format -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: printers.cpp:4210 -#, no-c-format -msgid "C7 by C6" -msgstr "C6 бойынша C7" - -#: printers.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: printers.cpp:4214 -#, no-c-format -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: printers.cpp:4216 -#, no-c-format -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: printers.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "US Commercial 10 Envelope" -msgstr "АҚШ Commercial 10 конверті" - -#: printers.cpp:4220 -#, no-c-format -msgid "Crown Octavo" -msgstr "Crown 1/8" - -#: printers.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Demy Octavo" -msgstr "Demy 1/8" - -#: printers.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 3" -msgstr "Нөмір 3-ші жапон ұзын конверті" - -#: printers.cpp:4240 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 4" -msgstr "Нөмір 4-ші жапон ұзын конверті" - -#: printers.cpp:4242 -#, no-c-format -msgid "Oufuku Card" -msgstr "Офуку карточкасы" - -#: printers.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Penguin Small Paperback" -msgstr "Penguin кіші мұқабасы" - -#: printers.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Royal Octavo" -msgstr "Royal 1/8" - -#: printers.cpp:4252 -#, no-c-format -msgid "Small Paperback" -msgstr "Кіші мұқабасы" - -#: printers.cpp:4256 -#, no-c-format -msgid "Glossy/Photo" -msgstr "Жылтыр/Фото" - -#: printers.cpp:4258 -#, no-c-format -msgid "Premium" -msgstr "Premium" - -#: printers.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Resolution" -msgstr "Ghostscript айырымдылығы" - -#: printers.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "150x150 DPI" -msgstr "150x150 н/д" - -#: printers.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "Grayscale only" -msgstr "Сұр реңкті ғана" - -#: printers.cpp:4276 -#, no-c-format -msgid "Image Type" -msgstr "Кескіннің түрі" - -#: printers.cpp:4278 -#, no-c-format -msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" -msgstr "Таза қара мен ақ не алдын ала растрланған (әзірше тек қара)" - -#: printers.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Line art (color or gray scale)" -msgstr "Сызбалы сурет (түсті не сұр реңкті)" - -#: printers.cpp:4282 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" -msgstr "Тегіс реңкті фото (түсті не сұр реңкті)" - -#: printers.cpp:4284 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" -msgstr "Негізгі түстер не тегіс градиенттер (тісті не сұр реңкті)" - -#: printers.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Hybrid" -msgstr "Бейімді гибрид" - -#: printers.cpp:4290 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Random" -msgstr "Бейімді кездейсоқ" - -#: printers.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" -msgstr "Гибридті Флойд-Стейнберг" - -#: printers.cpp:4294 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Ретелген" - -#: printers.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Random Floyd-Steinberg" -msgstr "Кездейсоқ Флойд-Стейнберг" - -#: printers.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Very Fast" -msgstr "Өте жылдам" - -#: printers.cpp:4308 -#, no-c-format -msgid "B4 ISO" -msgstr "B4 ISO" - -#: printers.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "B4 JIS" -msgstr "B4 JIS" - -#: printers.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Demy Quarto" -msgstr "Demy 1/4" - -#: printers.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "European Foolscap" -msgstr "Еуропалық стандартты парақ" - -#: printers.cpp:4318 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" -msgstr "Жапон нөмір 4-ші \"Каку\" конверті" - -#: printers.cpp:4322 -#, no-c-format -msgid "Royal Quarto" -msgstr "Royal 1/4" - -#: printers.cpp:4324 -#, no-c-format -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: printers.cpp:4328 -#, no-c-format -msgid "Autoselect" -msgstr "Автотаңдау" - -#: printers.cpp:4330 -#, no-c-format -msgid "Optional Source" -msgstr "Қосымша көзі" - -#: printers.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "Tray 6" -msgstr "6-науа" - -#: printers.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "Tray 7" -msgstr "7-науа" - -#: printers.cpp:4374 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed of Paper" -msgstr "Қағазды қолмен беру" - -#: printers.cpp:4386 -#, no-c-format -msgid "Economy mode" -msgstr "Үнемді режім" - -#: printers.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Economy Mode" -msgstr "Үнемді режім" - -#: printers.cpp:4390 -#, no-c-format -msgid "Standard Mode" -msgstr "Стандартты режім" - -#: printers.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "Fast Res." -msgstr "Fast Res." - -#: printers.cpp:4394 -#, no-c-format -msgid "Memory Booster Technology" -msgstr "Жадын кеңейту технологиясы" - -#: printers.cpp:4402 -#, no-c-format -msgid "Color mode" -msgstr "Түс режімі" - -#: printers.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "Normal (8 colors)" -msgstr "Қалыпты (8 түс)" - -#: printers.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Raster Graphics Quality" -msgstr "Растрлық графика сапасы" - -#: printers.cpp:4424 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Жоғары" - -#: printers.cpp:4426 -#, no-c-format -msgid "Black, draft quality, ink economy mode" -msgstr "Қара, драфт сапасы, сыя үнемдеу режімі" - -#: printers.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Black, normal quality" -msgstr "Қара, қалыпты сапа" - -#: printers.cpp:4430 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, optional color correction" -msgstr "Түсті, аса жоғары сапа, қосымша түсті түзету" - -#: printers.cpp:4432 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "Түсті, аса жоғары сапа, қара сыясыз, қосымша түсті түзету" - -#: printers.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" -msgstr "Түсті, драфт сапа, сыя үнемдеу, жылдам дизеринг, түсті түзету жоқ" - -#: printers.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional color correction" -msgstr "Түсті, қалыпты сапа, қосымша түсті түзету" - -#: printers.cpp:4438 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "Түсті, қалыпты сапа, қара сыясыз, қосымша түсті түзету" - -#: printers.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "Do not use Color Correction" -msgstr "Түсті түзету қолданбасын" - -#: printers.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "DisableColorCorrection" -msgstr "ТүсТүзетуБолмасын" - -#: printers.cpp:4444 -#, no-c-format -msgid "EnableColorCorrection" -msgstr "ТүсТүзетуБолсын" - -#: printers.cpp:4446 -#, no-c-format -msgid "Choice of Ghostscript Driver" -msgstr "Ghostscript драйверін таңдау" - -#: printers.cpp:4448 -#, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." -msgstr "Құжат үшін ең қолайлы PNM пішімді таңдап көру (кейбірде істемейді)." - -#: printers.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " -"reliable." -msgstr "" -"Құжат үшін ең қолайлы біртүсті PNM пішімді таңдап көру (кейбірде істемейді)." - -#: printers.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." -msgstr "" -"Жылдам біртүсті пішім; қара мен ақ және сызбалы кескіндер үшін қолайлы." - -#: printers.cpp:4454 -#, no-c-format -msgid "256-shade greyscale format" -msgstr "256-реңкті сұр пішімі" - -#: printers.cpp:4456 -#, no-c-format -msgid "Format for color images (includes monochrome)." -msgstr "Түсті кескіндердің (біртүстімен қоса) пішімі." - -#: printers.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" -msgstr "Солдан оңға басу кимылы ғана болсын (жолақтарды азайтып)" - -#: printers.cpp:4468 -#, no-c-format -msgid "25 % with Gamma Correction" -msgstr "25 % гамма түзетумен" - -#: printers.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "50 % with Gamma Correction" -msgstr "50 % гамма түзетумен" - -#: printers.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "A6 (Post card)" -msgstr "A6 (Ашық хат)" - -#: printers.cpp:4478 -#, no-c-format -msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" -msgstr "Фото (4 x 6 \", 10 x 15 см)" - -#: printers.cpp:4480 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Grayscale" -msgstr "300 н/д сұр реңкті" - -#: printers.cpp:4482 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal" -msgstr "300 н/д қалыпты" - -#: printers.cpp:4484 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Photo" -msgstr "300 н/д фото" - -#: printers.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Photo" -msgstr "600 н/д фото" - -#: printers.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "Use Postcards" -msgstr "Ашық хаттар пайдалынсын" - -#: printers.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "Postcards" -msgstr "Ашық хаттар" - -#: printers.cpp:4492 -#, no-c-format -msgid "Sheets" -msgstr "Парақтар" - -#: printers.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Rendering type" -msgstr "Кескіндеу түрі" - -#: printers.cpp:4496 -#, no-c-format -msgid "Snap black to white, others to black" -msgstr "Қарасын - аққа, басқа түстерді қараға аудару" - -#: printers.cpp:4498 -#, no-c-format -msgid "Cluster ordered dither" -msgstr "Кластер бойынша реттелген дизеринг" - -#: printers.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Monochrome cluster ordered dither" -msgstr "Біртүсті кластер бойынша реттелген дизеринг" - -#: printers.cpp:4502 -#, no-c-format -msgid "Driver does dithering" -msgstr "Драйвер дизерингті жасайды" - -#: printers.cpp:4504 -#, no-c-format -msgid "Error diffusion" -msgstr "Қате дифузиясы" - -#: printers.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Monochrome error diffusion" -msgstr "Біртүсті қате дифузиясы" - -#: printers.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Ordered dithering" -msgstr "Реттелген дизеринг" - -#: printers.cpp:4510 -#, no-c-format -msgid "Monochrome ordered dithering" -msgstr "Біртүсті реттелген дизеринг" - -#: printers.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "Snap to primaries" -msgstr "Негізгілеріне аудару" - -#: printers.cpp:4516 -#, no-c-format -msgid "Desktop CSF" -msgstr "Desktop CSF" - -#: printers.cpp:4528 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Color" -msgstr "300 н/д түсті" - -#: printers.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Draft" -msgstr "300 н/д драфт" - -#: printers.cpp:4532 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Long Edge)" -msgstr "Қосулы (Ұзын жиегімен)" - -#: printers.cpp:4534 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Short Edge)" -msgstr "Қосулы (Қысқа жиегімен)" - -#: printers.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Normal" -msgstr "600 н/д қалыпты" - -#: printers.cpp:4538 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Арнаулы" - -#: printers.cpp:4540 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Мөлдір" - -#: printers.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Quality Type" -msgstr "Сапасы" - -#: printers.cpp:4544 -#, no-c-format -msgid "Double-sided printing" -msgstr "Екі жақты басу" - -#: printers.cpp:4546 -#, no-c-format -msgid "Behavior when Toner Low" -msgstr "Бояу азайғандағы тәртіб" - -#: printers.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "Continue Printing" -msgstr "Баса беру" - -#: printers.cpp:4550 -#, no-c-format -msgid "Stop Printing" -msgstr "Басуды тоқтату" - -#: printers.cpp:4552 -#, no-c-format -msgid "Job Offset" -msgstr "Тапсырманы кейінге қалдыру" - -#: printers.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Cassette" -msgstr "Кассета" - -#: printers.cpp:4556 -#, no-c-format -msgid "First" -msgstr "Бірінші" - -#: printers.cpp:4562 -#, no-c-format -msgid "16MB RAM" -msgstr "16Мб RAM" - -#: printers.cpp:4564 -#, no-c-format -msgid "32MB RAM" -msgstr "32Мб RAM" - -#: printers.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "48MB RAM" -msgstr "48Мб RAM" - -#: printers.cpp:4568 -#, no-c-format -msgid "64MB RAM" -msgstr "64Мб RAM" - -#: printers.cpp:4570 -#, no-c-format -msgid "80MB RAM" -msgstr "80Мб RAM" - -#: printers.cpp:4572 -#, no-c-format -msgid "96MB RAM" -msgstr "96Мб RAM" - -#: printers.cpp:4574 -#, no-c-format -msgid "128MB RAM" -msgstr "128Мб RAM" - -#: printers.cpp:4576 -#, no-c-format -msgid "144MB RAM" -msgstr "144Мб RAM" - -#: printers.cpp:4578 -#, no-c-format -msgid "160MB RAM" -msgstr "160Мб RAM" - -#: printers.cpp:4580 -#, no-c-format -msgid "192MB - 224MB RAM" -msgstr "192Мб - 224Мб RAM" - -#: printers.cpp:4582 -#, no-c-format -msgid "256MB - 512MB RAM" -msgstr "256Мб - 512Мб RAM" - -#: printers.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "Drawer Base" -msgstr "Суырмалар негізі" - -#: printers.cpp:4586 -#, no-c-format -msgid "DB-208 (3 Trays)" -msgstr "DB-208 (3 науа)" - -#: printers.cpp:4588 -#, no-c-format -msgid "DB-608 (2 Trays)" -msgstr "DB-608 (2 науа)" - -#: printers.cpp:4590 -#, no-c-format -msgid "DB-208A (1 Tray)" -msgstr "DB-208A (1 науа)" - -#: printers.cpp:4592 -#, no-c-format -msgid "Finisher Installed" -msgstr "Финишер орнатылды" - -#: printers.cpp:4594 -#, no-c-format -msgid "FS-105" -msgstr "FS-105" - -#: printers.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "400dpi" -msgstr "400н/д" - -#: printers.cpp:4598 -#, no-c-format -msgid "Edge Smoothing" -msgstr "Қырларды тегістеу" - -#: printers.cpp:4600 -#, no-c-format -msgid "Text Only" -msgstr "Мәтінге ғана" - -#: printers.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "All Objects" -msgstr "Барлық нысандара" - -#: printers.cpp:4604 -#, no-c-format -msgid "Print Density" -msgstr "Басудың қоюлығы" - -#: printers.cpp:4606 -#, no-c-format -msgid "Toner Save" -msgstr "Бояуды үнемдеу" - -#: printers.cpp:4608 -#, no-c-format -msgid "OHP Transparency" -msgstr "Проектор мөлдір қабықшасы" - -#: printers.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Duplex Mode" -msgstr "Екі жақты басу режімі" - -#: printers.cpp:4616 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Реттеу" - -#: printers.cpp:4618 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Топтастыру" - -#: printers.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "Special Modes" -msgstr "Арнаулы режімдер" - -#: printers.cpp:4622 -#, no-c-format -msgid "2-in-1" -msgstr "Бірде екеуі" - -#: printers.cpp:4624 -#, no-c-format -msgid "Booklet" -msgstr "Кітапша" - -#: printers.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "Stapling" -msgstr "Қапсырмалау" - -#: printers.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Single (Portrait)" -msgstr "Бір қапсырма (тігінен)" - -#: printers.cpp:4630 -#, no-c-format -msgid "Single (Landscape)" -msgstr "Бір қапсырма (жатықты)" - -#: printers.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Portrait)" -msgstr "Екі қапсырма бүйірінен (тігінен)" - -#: printers.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Landscape)" -msgstr "Екі қапсырма бүйірінен (жатықты)" - -#: printers.cpp:4636 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Portrait)" -msgstr "Екі қапсырма жоғарда (тігінен)" - -#: printers.cpp:4638 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Landscape)" -msgstr "Екі қапсырма жоғарда (жатықты)" - -#: printers.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "Wait Mode" -msgstr "Күту режімі" - -#: printers.cpp:4642 -#, no-c-format -msgid "Front Cover" -msgstr "Алдынғы мұқабасы" - -#: printers.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Printed" -msgstr "Басылған" - -#: printers.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Blank" -msgstr "Бос бет" - -#: printers.cpp:4648 -#, no-c-format -msgid "Front Cover Tray" -msgstr "Алдынғы мұқаба науасы" - -#: printers.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "Back Cover" -msgstr "Артқы мұқабасы" - -#: printers.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "Cover Tray" -msgstr "Мұқаба науасы" - -#: printers.cpp:4654 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Thick)" -msgstr "Қолмен беру (қалың)" - -#: printers.cpp:4656 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Ортаңғы" - -#: printers.cpp:4660 -#, no-c-format -msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" -msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 \")" - -#: printers.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 \")" - -#: printers.cpp:4664 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 \")" - -#: printers.cpp:4666 -#, no-c-format -msgid "Tabloid (11 x 17 in)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 \")" - -#: printers.cpp:4670 -#, no-c-format -msgid "Half-letter" -msgstr "Half-letter" - -#: printers.cpp:4672 -#, no-c-format -msgid "No Finisher" -msgstr "Финишер жоқ" - -#: printers.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "FS-106" -msgstr "FS-106" - -#: printers.cpp:4676 -#, no-c-format -msgid "FS-108B (BookletMaker)" -msgstr "FS-108B (BookletMaker)" - -#: printers.cpp:4678 -#, no-c-format -msgid "PI-108" -msgstr "PI-108" - -#: printers.cpp:4682 -#, no-c-format -msgid "Tandem Configuration" -msgstr "Тандемді баптау" - -#: printers.cpp:4684 -#, no-c-format -msgid "Fold & Stitch" -msgstr "Бүктемелеп тігу" - -#: printers.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Fold only" -msgstr "Бүктемелеу ғана" - -#: printers.cpp:4688 -#, no-c-format -msgid "Fold & Saddle Stitch" -msgstr "Бүктемелеп ортасынан тігу" - -#: printers.cpp:4690 -#, no-c-format -msgid "Wait" -msgstr "Күту" - -#: printers.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Wait with Proof" -msgstr "Басып көріп күту" - -#: printers.cpp:4694 -#, no-c-format -msgid "Back Cover Tray" -msgstr "Артқы мұқаба науасы" - -#: printers.cpp:4696 -#, no-c-format -msgid "Tandem Printing" -msgstr "Тандем басуы" - -#: printers.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Normal Mode (Auto Select)" -msgstr "Қалыпты режім (Автотаңдау)" - -#: printers.cpp:4700 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Auto Split)" -msgstr "Бөлу режімі (Автобөлу)" - -#: printers.cpp:4702 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Equal Split)" -msgstr "Бөлу режімі (Тең бөлу)" - -#: printers.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 1)" -msgstr "Басып шығару тетігін таңдау (1-принтер)" - -#: printers.cpp:4706 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 2)" -msgstr "Басып шығару тетігін таңдау (2-принтер)" - -#: printers.cpp:4708 -#, no-c-format -msgid "EcoPrint" -msgstr "ҮнемдіБасу" - -#: printers.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "PF-8 Paper Feeder" -msgstr "PF-8 қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:4712 -#, no-c-format -msgid "Memory" -msgstr "Жады" - -#: printers.cpp:4714 -#, no-c-format -msgid "1MB Upgrade" -msgstr "1Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "2MB Upgrade" -msgstr "2Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4718 -#, no-c-format -msgid "4MB Upgrade" -msgstr "4Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4720 -#, no-c-format -msgid "300 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "300 нүкте/дюйм (н/д)" - -#: printers.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "KIR" -msgstr "KIR" - -#: printers.cpp:4724 -#, no-c-format -msgid "Envelope #6" -msgstr "#6 конверт" - -#: printers.cpp:4726 -#, no-c-format -msgid "Envelope #9" -msgstr "#9 конверті" - -#: printers.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1 (Internal)" -msgstr "1-кассета (ішкі)" - -#: printers.cpp:4730 -#, no-c-format -msgid "Cassette 2" -msgstr "2-кассета" - -#: printers.cpp:4732 -#, no-c-format -msgid "Auto Tray Switch" -msgstr "Науаны автоауыстыру" - -#: printers.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "1.6.0 [08-13-99]" -msgstr "1.6.0 [08-13-99]" - -#: printers.cpp:4736 -#, no-c-format -msgid "PF-16 Paper Feeder" -msgstr "PF-16 қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:4738 -#, no-c-format -msgid "8MB Upgrade" -msgstr "8Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "16MB Upgrade" -msgstr "16Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4742 -#, no-c-format -msgid "32MB Upgrade" -msgstr "32Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4744 -#, no-c-format -msgid "600 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "600 нүкте/дюйм (н/д)" - -#: printers.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "1.6.1 [02-28-2000]" -msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" - -#: printers.cpp:4748 -#, no-c-format -msgid "PF-4 Paper Feeder" -msgstr "PF-4 қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:4750 -#, no-c-format -msgid "3MB Upgrade" -msgstr "3Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "PF-17 Paper Feeder" -msgstr "PF-17 қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:4754 -#, no-c-format -msgid "Optional Disk" -msgstr "Қосымша дискі" - -#: printers.cpp:4756 -#, no-c-format -msgid "PostCard" -msgstr "Ашық хат" - -#: printers.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "DoublePostCard" -msgstr "Қабатты ашық хат" - -#: printers.cpp:4760 -#, no-c-format -msgid "Multi-Purpose Feeder" -msgstr "Көп мақсатты бергіші" - -#: printers.cpp:4762 -#, no-c-format -msgid "Job Spooling" -msgstr "Тапсырмалар кезегі" - -#: printers.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Optional Feeder" -msgstr "Қосымша бергіші" - -#: printers.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "PF-21 Paper Feeders" -msgstr "PF-21 қағаз бергіштері" - -#: printers.cpp:4768 -#, no-c-format -msgid "One" -msgstr "Бір" - -#: printers.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Two" -msgstr "Екі" - -#: printers.cpp:4772 -#, no-c-format -msgid "Output Device" -msgstr "Шығыс құрылғы" - -#: printers.cpp:4774 -#, no-c-format -msgid "SO-6 Bulk Sorter" -msgstr "SO-6 көлемді реттегіші" - -#: printers.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "ST-20 Bulk Stacker" -msgstr "ST-20 көлемді дестелегіші" - -#: printers.cpp:4778 -#, no-c-format -msgid "12MB Upgrade" -msgstr "12Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4780 -#, no-c-format -msgid "20MB Upgrade" -msgstr "20Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "24MB Upgrade" -msgstr "24Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4784 -#, no-c-format -msgid "36MB Upgrade" -msgstr "36Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4786 -#, no-c-format -msgid "40MB Upgrade" -msgstr "40Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "48MB Upgrade" -msgstr "48Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4790 -#, no-c-format -msgid "64MB Upgrade" -msgstr "64Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Cassette 3" -msgstr "3-кассета" - -#: printers.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Custom 1" -msgstr "Қалау бойынша 1" - -#: printers.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "Custom 2" -msgstr "Қалау бойынша 2" - -#: printers.cpp:4798 -#, no-c-format -msgid "Custom 3" -msgstr "Қалау бойынша 3" - -#: printers.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "Custom 4" -msgstr "Қалау бойынша 4" - -#: printers.cpp:4802 -#, no-c-format -msgid "Custom 5" -msgstr "Қалау бойынша 5" - -#: printers.cpp:4804 -#, no-c-format -msgid "Custom 6" -msgstr "Қалау бойынша 6" - -#: printers.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Custom 7" -msgstr "Қалау бойынша 4" - -#: printers.cpp:4808 -#, no-c-format -msgid "Custom 8" -msgstr "Қалау бойынша 8" - -#: printers.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Top Tray (Face-Down)" -msgstr "Жоғарғы науа (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray (Face-Up)" -msgstr "Артқы науа (басу жағы жоғары)" - -#: printers.cpp:4814 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Down)" -msgstr "Дестелеуіш (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "Sorter Mode (Face-Down)" -msgstr "Реттегіш режімі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:4818 -#, no-c-format -msgid "Collator Mode (Face-Down)" -msgstr "Сұраптағыш режімі (басу жағы төменге)" - -#: printers.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" -msgstr "1-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" -msgstr "2-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" -msgstr "3-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" -msgstr "4-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4828 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" -msgstr "5-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" -msgstr "6-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4832 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" -msgstr "7-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4834 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" -msgstr "8-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" -msgstr "9-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" -msgstr "10-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4840 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" -msgstr "11-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" -msgstr "12-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4844 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" -msgstr "13-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" -msgstr "14-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" -msgstr "15-пошта жәшігі (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4850 -#, no-c-format -msgid "Duplexing" -msgstr "Екі жағын басу" - -#: printers.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "Temporary" -msgstr "Уақытша" - -#: printers.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "EF-1 Envelope Feeder" -msgstr "EF-1 конверт бергіші" - -#: printers.cpp:4856 -#, no-c-format -msgid "UF-1 Universal Feeder" -msgstr "UF-1 әмбебап бергіші" - -#: printers.cpp:4858 -#, no-c-format -msgid "PF-7 Bulk Feeder" -msgstr "PF-7 көлемді бергіші" - -#: printers.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "PF-5 Paper Feeders" -msgstr "PF-5 қағаз бергіштер" - -#: printers.cpp:4862 -#, no-c-format -msgid "HS-3 Bulk Stacker" -msgstr "HS-3 көлемді дестелегіші" - -#: printers.cpp:4864 -#, no-c-format -msgid "Bulk Feeder" -msgstr "Көлемді бергіші" - -#: printers.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "Universal Feeder" -msgstr "Әмбебап бергіші" - -#: printers.cpp:4868 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Up)" -msgstr "Дестелеуіш (Басқан жағы жоғары)" - -#: printers.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "5MB Upgrade" -msgstr "5Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "6MB Upgrade" -msgstr "6Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "9MB Upgrade" -msgstr "9Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4876 -#, no-c-format -msgid "10MB Upgrade" -msgstr "10Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "17MB Upgrade" -msgstr "17Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4880 -#, no-c-format -msgid "18MB Upgrade" -msgstr "18Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4882 -#, no-c-format -msgid "33MB Upgrade" -msgstr "33Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "34MB Upgrade" -msgstr "34Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "PF-7E Bulk Feeder" -msgstr "PF-7E көлемді бергіші" - -#: printers.cpp:4888 -#, no-c-format -msgid "PF-20 Paper Feeders" -msgstr "PF-20 қағаз бергіштері" - -#: printers.cpp:4890 -#, no-c-format -msgid "HS-3E Bulk Stacker" -msgstr "HS-3E көлемді дестелегіші" - -#: printers.cpp:4892 -#, no-c-format -msgid "60MB Upgrade" -msgstr "60Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4894 -#, no-c-format -msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "1200 нүкте/дюйм (н/д)" - -#: printers.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "PF-1 Paper Feeder" -msgstr "PF-1 қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1" -msgstr "1-кассета" - -#: printers.cpp:4900 -#, no-c-format -msgid "7MB Upgrade" -msgstr "7Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "13MB Upgrade" -msgstr "13Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "PF-2 Paper Feeder" -msgstr "PF-2 қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Ledger)" -msgstr "11x17 (Ledger)" - -#: printers.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Up)" -msgstr "Бүйір науасы (басу жағы жоғары)" - -#: printers.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "PF-80 Paper Feeder" -msgstr "PF-80 қағаз бергші" - -#: printers.cpp:4912 -#, no-c-format -msgid "Process Color (CMYK)" -msgstr "Түсті өңдеу (CMYK)" - -#: printers.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Quick Color (CMY)" -msgstr "Жылдам түсті өңдеу" - -#: printers.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "Color Matching" -msgstr "Түстердің сәйкестігі" - -#: printers.cpp:4918 -#, no-c-format -msgid "Simulate Display" -msgstr "Экрандағына сәйкес" - -#: printers.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Down)" -msgstr "Бүйірдегі науа (басу жағы төмен)" - -#: printers.cpp:4922 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Тұрақты" - -#: printers.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Barcode" -msgstr "Штрих-код" - -#: printers.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "First Page" -msgstr "Бірінші бет" - -#: printers.cpp:4928 -#, no-c-format -msgid "Barcode ID" -msgstr "Штрих-код идентификаторы" - -#: printers.cpp:4930 -#, no-c-format -msgid "Barcode Position" -msgstr "Штрих-код орны" - -#: printers.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "Upper Left" -msgstr "Жоғары сол жақта" - -#: printers.cpp:4934 -#, no-c-format -msgid "Upper Right" -msgstr "Жоғары оң жақта" - -#: printers.cpp:4936 -#, no-c-format -msgid "Lower Left" -msgstr "Төменгі сол жақта" - -#: printers.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "Lower Right" -msgstr "Төменгі оң жақта" - -#: printers.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Upper Left Vertical" -msgstr "Жоғары сол жақта тігінен" - -#: printers.cpp:4942 -#, no-c-format -msgid "Upper Right Vertical" -msgstr "Жоғары оң жақта тігінен" - -#: printers.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "Lower Left Vertical" -msgstr "Төменгі сол жақта тігінен" - -#: printers.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Lower Right Vertical" -msgstr "Төменгі оң жақта тігінен" - -#: printers.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "PF-81 Paper Feeder" -msgstr "PF-81 қағаз бергіші" - -#: printers.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Color Correction" -msgstr "Түстерді түзету" - -#: printers.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Application Corrected" -msgstr "Қолданбада түзету" - -#: printers.cpp:4954 -#, no-c-format -msgid "Printer Corrected" -msgstr "Принтерде түзету" - -#: printers.cpp:4956 -#, no-c-format -msgid "Ink Simulation (CMYK)" -msgstr "Сыямен келтіру (CMYK)" - -#: printers.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "Euroscale Press" -msgstr "Euroscale Press" - -#: printers.cpp:4960 -#, no-c-format -msgid "SWOP Press" -msgstr "SWOP Press" - -#: printers.cpp:4962 -#, no-c-format -msgid "Monitor Simulation (RGB)" -msgstr "Монитордағыны келтіру (RGB)" - -#: printers.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "SMPTE240M" -msgstr "SMPTE240M" - -#: printers.cpp:4966 -#, no-c-format -msgid "sRGB (HDTV)" -msgstr "sRGB (HDTV)" - -#: printers.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Trinitron" -msgstr "Trinitron" - -#: printers.cpp:4970 -#, no-c-format -msgid "Apple RGB" -msgstr "Apple RGB" - -#: printers.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: printers.cpp:4974 -#, no-c-format -msgid "Duplex Paper" -msgstr "Екі жақты басу қағазы" - -#: printers.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "Coated Paper" -msgstr "Жабынды қазаз" - -#: printers.cpp:4978 -#, no-c-format -msgid "Temporary (RAM Disk)" -msgstr "Уақытша (RAM дискі)" - -#: printers.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Temporary (Hard Disk)" -msgstr "Уақытша (қатқыл дискі)" - -#: printers.cpp:4982 -#, no-c-format -msgid "Permanent (Hard Disk)" -msgstr "Тұрақты (қатқыл дискі)" - -#: printers.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (Әкімші)" - -#: printers.cpp:4986 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 1)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (1-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 2)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (2-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:4990 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 3)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (3-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 4)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (4-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 5)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (5-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:4996 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 6)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (6-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 7)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (7-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 8)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (8-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:5002 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 9)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (9-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 10)" -msgstr "Виртуалды пошта жәшігі (10-пайдаланушы)" - -#: printers.cpp:5006 -#, no-c-format -msgid "PF-26 Paper Feeders" -msgstr "PF-26 қағаз бергіштері" - -#: printers.cpp:5008 -#, no-c-format -msgid "PF-9 Paper Feeders" -msgstr "PF-9 қағаз бергіштері" - -#: printers.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "11MB Upgrade" -msgstr "11Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "15MB Upgrade" -msgstr "15Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "19MB Upgrade" -msgstr "19Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "23MB Upgrade" -msgstr "23Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5018 -#, no-c-format -msgid "31MB Upgrade" -msgstr "31Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "35MB Upgrade" -msgstr "35Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "39MB Upgrade" -msgstr "39Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5024 -#, no-c-format -msgid "47MB Upgrade" -msgstr "47Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5026 -#, no-c-format -msgid "63MB Upgrade" -msgstr "63Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "PF-25 Paper Feeders" -msgstr "PF-25 қағаз бергіштері" - -#: printers.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "38MB Upgrade" -msgstr "38Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "PF-30 Paper Feeders" -msgstr "PF-30 қағаз бергіштері" - -#: printers.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "One (2 Cassettes)" -msgstr "Бір (2 кассета)" - -#: printers.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Two (4 Cassettes)" -msgstr "Екі (4 кассета)" - -#: printers.cpp:5038 -#, no-c-format -msgid "Three (6 Cassettes)" -msgstr "Үш (6 кассета)" - -#: printers.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "SO-30 Bulk Sorter" -msgstr "SO-30 көлемді ретегіші" - -#: printers.cpp:5042 -#, no-c-format -msgid "ST-30 Bulk Stacker" -msgstr "ST-30 көлемді дестелегіші" - -#: printers.cpp:5044 -#, no-c-format -msgid "DF-30 Document Finisher" -msgstr "DF-30 құжат финишері" - -#: printers.cpp:5046 -#, no-c-format -msgid "Cassette 4" -msgstr "4-кассета" - -#: printers.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "Cassette 5" -msgstr "5-кассета" - -#: printers.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Cassette 6" -msgstr "6-кассета" - -#: printers.cpp:5052 -#, no-c-format -msgid "Staple Method" -msgstr "Қапсырмалау тәртібі" - -#: printers.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "Staple Job up to 20 Sheets" -msgstr "20 параққа дейін қапсырмалау тапсырма" - -#: printers.cpp:5056 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 20 Sheets" -msgstr "Әрбір 20 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5058 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 19 Sheets" -msgstr "Әрбір 19 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 18 Sheets" -msgstr "Әрбір 18 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5062 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 17 Sheets" -msgstr "Әрбір 17 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5064 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 16 Sheets" -msgstr "Әрбір 16 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 15 Sheets" -msgstr "Әрбір 15 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5068 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 14 Sheets" -msgstr "Әрбір 14 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5070 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 13 Sheets" -msgstr "Әрбір 13 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 12 Sheets" -msgstr "Әрбір 12 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5074 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 11 Sheets" -msgstr "Әрбір 11 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 10 Sheets" -msgstr "Әрбір 10 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 9 Sheets" -msgstr "Әрбір 9 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5080 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 8 Sheets" -msgstr "Әрбір 8 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5082 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 7 Sheets" -msgstr "Әрбір 7 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 6 Sheets" -msgstr "Әрбір 6 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5086 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 5 Sheets" -msgstr "Әрбір 5 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5088 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 4 Sheets" -msgstr "Әрбір 4 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 3 Sheets" -msgstr "Әрбір 3 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5092 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 2 Sheets" -msgstr "Әрбір 2 парақты қапсырмалау" - -#: printers.cpp:5094 -#, no-c-format -msgid "DF-31 Document Finisher" -msgstr "DF-31 құжат финишері" - -#: printers.cpp:5096 -#, no-c-format -msgid "44MB Upgrade" -msgstr "44Мб жаңартуы" - -#: printers.cpp:5098 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray - Option" -msgstr "Төменгі науа - таңдау" - -#: printers.cpp:5100 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder - Option" -msgstr "Конверт бергіші -қосымша" - -#: printers.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory - Option" -msgstr "Принтердің жады - таңдау" - -#: printers.cpp:5104 -#, no-c-format -msgid "1.5 Mb Printer Memory" -msgstr "1.5 Мб принтердің жады" - -#: printers.cpp:5106 -#, no-c-format -msgid "2.5 Mb Printer Memory" -msgstr "2.5 Мб принтердің жады" - -#: printers.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "4 Mb Printer Memory" -msgstr "4 Мб принтердің жады" - -#: printers.cpp:5110 -#, no-c-format -msgid "C9 Envelope" -msgstr "C9 конверті" - -#: printers.cpp:5112 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope" -msgstr "B5 конверті" - -#: printers.cpp:5114 -#, no-c-format -msgid "Manual Envelope" -msgstr "Басқа конверт" - -#: printers.cpp:5116 -#, no-c-format -msgid "Manual Paper" -msgstr "Басқа қағаз" - -#: printers.cpp:5118 -#, no-c-format -msgid "Tray Linking" -msgstr "Науалар тіркесімі" - -#: printers.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "2 Mb Printer Memory" -msgstr "2 Мб принтердің жады" - -#: printers.cpp:5122 -#, no-c-format -msgid "3 Mb Printer Memory" -msgstr "3 Мб принтердің жады" - -#: printers.cpp:5124 -#, no-c-format -msgid "5+ Mb Printer Memory" -msgstr ">5 Мб принтердің жады" - -#: printers.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Smoothing" -msgstr "Тегістеу" - -#: printers.cpp:5128 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope" -msgstr "Басқа конверт" - -#: printers.cpp:5130 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Option" -msgstr "Екі жақты басу - таңдау" - -#: printers.cpp:5132 -#, no-c-format -msgid "Simplex" -msgstr "Бір жақты басу" - -#: printers.cpp:5134 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Long Edge" -msgstr "Екі жақты басу - ұзын жиек" - -#: printers.cpp:5136 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Short Edge" -msgstr "Екі жақты басу - қысқа жиек" - -#: printers.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "Flash Memory Card - Option" -msgstr "Флэш-карта - таңдау" - -#: printers.cpp:5140 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk - Option" -msgstr "Принтердің қатқыл дискі - таңдау" - -#: printers.cpp:5142 -#, no-c-format -msgid "2 MB Printer Memory" -msgstr "2 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5144 -#, no-c-format -msgid "4 MB Printer Memory" -msgstr "4 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5146 -#, no-c-format -msgid "6 MB Printer Memory" -msgstr "6 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5148 -#, no-c-format -msgid "8 MB Printer Memory" -msgstr "8 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "10 MB Printer Memory" -msgstr "10 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5152 -#, no-c-format -msgid "12 MB Printer Memory" -msgstr "12 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5154 -#, no-c-format -msgid "16 MB Printer Memory" -msgstr "16 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "8 Mb Printer Memory" -msgstr "8 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5158 -#, no-c-format -msgid "12 Mb Printer Memory" -msgstr "12 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "16 Mb Printer Memory" -msgstr "16 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "Printer Software Version" -msgstr "Принтер бағдарламалық жасауының нұсқасы" - -#: printers.cpp:5164 -#, no-c-format -msgid "250.0x" -msgstr "250.0x" - -#: printers.cpp:5166 -#, no-c-format -msgid "250.2x" -msgstr "250.2x" - -#: printers.cpp:5172 -#, no-c-format -msgid "Bold Black" -msgstr "Қалың қара" - -#: printers.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Screening" -msgstr "Экранда қарау" - -#: printers.cpp:5176 -#, no-c-format -msgid "Color Balance" -msgstr "Түстер балансы" - -#: printers.cpp:5178 -#, no-c-format -msgid "Blue Adjust" -msgstr "Көкті келтіру" - -#: printers.cpp:5180 -#, no-c-format -msgid "Line Art && Text" -msgstr "Сызбалы сурет және мәтін" - -#: printers.cpp:5182 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Кескіндер" - -#: printers.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: printers.cpp:5188 -#, no-c-format -msgid "Image Brightness" -msgstr "Кескіннің жарықтығы" - -#: printers.cpp:5190 -#, no-c-format -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: printers.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: printers.cpp:5194 -#, no-c-format -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: printers.cpp:5196 -#, no-c-format -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: printers.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "+25" -msgstr "+25" - -#: printers.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "+30" -msgstr "+30" - -#: printers.cpp:5202 -#, no-c-format -msgid "+35" -msgstr "+35" - -#: printers.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "+40" -msgstr "+40" - -#: printers.cpp:5206 -#, no-c-format -msgid "+45" -msgstr "+45" - -#: printers.cpp:5208 -#, no-c-format -msgid "+50" -msgstr "+50" - -#: printers.cpp:5210 -#, no-c-format -msgid "Image Contrast" -msgstr "Кескіннің контрастығы" - -#: printers.cpp:5212 -#, no-c-format -msgid "20 MB Printer Memory" -msgstr "20 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5214 -#, no-c-format -msgid "32 or more MB Printer Memory" -msgstr "32 Мб және артық принтер жады" - -#: printers.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "Pause Mode" -msgstr "Аялдату" - -#: printers.cpp:5218 -#, no-c-format -msgid "ColorGrade" -msgstr "ТүсРеңктері" - -#: printers.cpp:5220 -#, no-c-format -msgid "Image Diffusion" -msgstr "Кескінді көмескілендіру" - -#: printers.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "Oversize 11.7 x 22 in" -msgstr "11.7 x 22 \" өлшемінен артық" - -#: printers.cpp:5224 -#, no-c-format -msgid "Duplexer - Option" -msgstr "Екі жақты басу құралы - таңдау" - -#: printers.cpp:5226 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 - Option" -msgstr "3-науа - таңдау" - -#: printers.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2 - Option" -msgstr "2-бергіш - таңдау" - -#: printers.cpp:5230 -#, no-c-format -msgid "1 MB Flash Memory" -msgstr "1 Мб флэш жады" - -#: printers.cpp:5232 -#, no-c-format -msgid "2 MB Flash Memory" -msgstr "2 Мб флэш жады" - -#: printers.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "4 MB Flash Memory" -msgstr "4 Мб флэш жады" - -#: printers.cpp:5236 -#, no-c-format -msgid "18 MB Printer Memory" -msgstr "18 Мб флэш жады" - -#: printers.cpp:5238 -#, no-c-format -msgid "24 MB Printer Memory" -msgstr "24 Мб флэш жады" - -#: printers.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Print Darkness" -msgstr "Басу қоюлығы" - -#: printers.cpp:5242 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi" -msgstr "1200 н/д" - -#: printers.cpp:5244 -#, no-c-format -msgid "Feeder" -msgstr "Бергіші" - -#: printers.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2" -msgstr "2-бергіш" - -#: printers.cpp:5248 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 - Option" -msgstr "2-науа - таңдау" - -#: printers.cpp:5250 -#, no-c-format -msgid "32 MB Printer Memory" -msgstr "32 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "64 MB Printer Memory" -msgstr "64 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5254 -#, no-c-format -msgid "96 MB Printer Memory" -msgstr "96 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5256 -#, no-c-format -msgid "128 MB Printer Memory" -msgstr "128 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5258 -#, no-c-format -msgid "Toner Saver" -msgstr "Бояуды үнемдеу" - -#: printers.cpp:5260 -#, no-c-format -msgid "Image Smoothing" -msgstr "Кескінді тегістеу" - -#: printers.cpp:5262 -#, no-c-format -msgid "Colored Paper" -msgstr "Түсті қағаз" - -#: printers.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 1" -msgstr "Қалауы бойынша 1" - -#: printers.cpp:5266 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 2" -msgstr "Қалауы бойынша 2" - -#: printers.cpp:5268 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 3" -msgstr "Қалауы бойынша 3" - -#: printers.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 4" -msgstr "Қалауы бойынша 4" - -#: printers.cpp:5272 -#, no-c-format -msgid "Port Rotation" -msgstr "Портты ауыстыру" - -#: printers.cpp:5274 -#, no-c-format -msgid "Collate Copies" -msgstr "Көшірмелерді сұрыптау" - -#: printers.cpp:5278 -#, no-c-format -msgid "Rear" -msgstr "Артқа" - -#: printers.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Көрсету" - -#: printers.cpp:5284 -#, no-c-format -msgid "1200 Image Quality" -msgstr "Кескін сапасы 1200" - -#: printers.cpp:5286 -#, no-c-format -msgid "B5 182 x 257 mm" -msgstr "B5 182 x 257 мм" - -#: printers.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "A5 148 x 210 mm" -msgstr "A5 148 x 210 мм" - -#: printers.cpp:5290 -#, no-c-format -msgid "B4 257 x 364 mm" -msgstr "B4 257 x 364 мм" - -#: printers.cpp:5292 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 419 mm" -msgstr "A3 297 x 419 мм" - -#: printers.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.7 x 17 in" -msgstr "Universal 11.7 x 17 \"" - -#: printers.cpp:5296 -#, no-c-format -msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "7 3/4 конверті 3 7/8 x 7 1/2 \"" - -#: printers.cpp:5298 -#, no-c-format -msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "9 конверті 3 7/8 x 8 7/8 \"" - -#: printers.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "10 конверті 4 1/8 x 9 1/2 \"" - -#: printers.cpp:5302 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" -msgstr "DL конверті 110 x 220 мм" - -#: printers.cpp:5304 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" -msgstr "C5 конверті 162 x 229 мм" - -#: printers.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" -msgstr "B5 конверті 176 x 250 мм" - -#: printers.cpp:5308 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Басқа конверт 8 1/2 x 14 \"" - -#: printers.cpp:5310 -#, no-c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: printers.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Comm10" -msgstr "Comm10" - -#: printers.cpp:5314 -#, no-c-format -msgid "ISOB5" -msgstr "ISOB5" - -#: printers.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder" -msgstr "MP бергіші" - -#: printers.cpp:5320 -#, no-c-format -msgid "36 MB Printer Memory" -msgstr "36 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5322 -#, no-c-format -msgid "68 or more MB Printer Memory" -msgstr "68 және артық Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Left Cartridge" -msgstr "Сол жақ картридж" - -#: printers.cpp:5326 -#, no-c-format -msgid "Unknown Cartridge" -msgstr "Беймәлім картридж" - -#: printers.cpp:5328 -#, no-c-format -msgid "Standard Black Cartridge" -msgstr "Стандартты қара картридж" - -#: printers.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Black Cartridge" -msgstr "Сыйымдылығы жоғары қара картридж" - -#: printers.cpp:5332 -#, no-c-format -msgid "Photo Cartridge" -msgstr "Фото картридж" - -#: printers.cpp:5334 -#, no-c-format -msgid "Right Cartridge" -msgstr "Он жақ картридж" - -#: printers.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "Standard Color Cartridge" -msgstr "Стандартты түсті картридж" - -#: printers.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Color Cartridge" -msgstr "Сыйымдылығы жоғары түсті картридж" - -#: printers.cpp:5340 -#, no-c-format -msgid "Greeting Card" -msgstr "Құттықтау хаты" - -#: printers.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "Iron On" -msgstr "Трафарет" - -#: printers.cpp:5346 -#, no-c-format -msgid "QuickPrint" -msgstr "Жылдам басу" - -#: printers.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Universal 8 1/2 x 14 \"" - -#: printers.cpp:5350 -#, no-c-format -msgid "40 MB Printer Memory" -msgstr "40 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5352 -#, no-c-format -msgid "72 or more MB Printer Memory" -msgstr "72 және артық Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "SA3 320 x 450 mm" -msgstr "SA3 320 x 450 мм" - -#: printers.cpp:5356 -#, no-c-format -msgid "Universal 12.6 x 22 in" -msgstr "Universal 12.6 x 22 \"" - -#: printers.cpp:5358 -#, no-c-format -msgid "SA3" -msgstr "SA3" - -#: printers.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Duplex Option - Option" -msgstr "Екі жақты басу қосымшасы - таңдау" - -#: printers.cpp:5362 -#, no-c-format -msgid "Fax Card" -msgstr "Факс картасы" - -#: printers.cpp:5364 -#, no-c-format -msgid "Printer Setting" -msgstr "Принтер баптаулары" - -#: printers.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Black && White" -msgstr "Қара мен ақ" - -#: printers.cpp:5368 -#, no-c-format -msgid "2 Color Draft" -msgstr "2 түсті драфт" - -#: printers.cpp:5370 -#, no-c-format -msgid "Image Enhancement" -msgstr "Кескінді жетілдіру" - -#: printers.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "PictureGrade" -msgstr "СуретДәрежесі" - -#: printers.cpp:5374 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 5" -msgstr "Қалау бойынша 5" - -#: printers.cpp:5376 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 6" -msgstr "Қалау бойынша 6" - -#: printers.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "14 MB Printer Memory" -msgstr "14 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5380 -#, no-c-format -msgid "28 MB Printer Memory" -msgstr "28 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5382 -#, no-c-format -msgid "Toner Darkness" -msgstr "Бояу қоюлығы" - -#: printers.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "Printer's default" -msgstr "Принтердің әдетті баптаулары" - -#: printers.cpp:5386 -#, no-c-format -msgid "Tray 4 - Option" -msgstr "4-науа - таңдау" - -#: printers.cpp:5388 -#, no-c-format -msgid "Tray 5 - Option" -msgstr "5-науа - таңдау" - -#: printers.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder - Option" -msgstr "MP бергіші - таңдау" - -#: printers.cpp:5392 -#, no-c-format -msgid "Number of Output Bins - Option" -msgstr "Шығыс қалта саны - таңдау" - -#: printers.cpp:5394 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin Only" -msgstr "Так стандартты қалта ғана" - -#: printers.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "1 Extra Bin" -msgstr "1 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5398 -#, no-c-format -msgid "2 Extra Bins" -msgstr "2 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5400 -#, no-c-format -msgid "3 Extra Bins" -msgstr "3 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "4 Extra Bins" -msgstr "4 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5404 -#, no-c-format -msgid "5 Extra Bins" -msgstr "5 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5406 -#, no-c-format -msgid "6 Extra Bins" -msgstr "6 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5408 -#, no-c-format -msgid "7 Extra Bins" -msgstr "7 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5410 -#, no-c-format -msgid "8 Extra Bins" -msgstr "8 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5412 -#, no-c-format -msgid "9 Extra Bins" -msgstr "9 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "10 Extra Bins" -msgstr "10 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5416 -#, no-c-format -msgid "11 Extra Bins" -msgstr "11 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5418 -#, no-c-format -msgid "12 Extra Bins" -msgstr "12 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "13 Extra Bins" -msgstr "13 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5422 -#, no-c-format -msgid "14 Extra Bins" -msgstr "14 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5424 -#, no-c-format -msgid "15 Extra Bins" -msgstr "15 қосымша қалта" - -#: printers.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "22 MB Printer Memory" -msgstr "22 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5428 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin" -msgstr "Стандарты қалта" - -#: printers.cpp:5430 -#, no-c-format -msgid "Bin 9" -msgstr "9-қалта" - -#: printers.cpp:5432 -#, no-c-format -msgid "Bin 10" -msgstr "10-қалта" - -#: printers.cpp:5434 -#, no-c-format -msgid "Bin 11" -msgstr "11-қалта" - -#: printers.cpp:5436 -#, no-c-format -msgid "Bin 12" -msgstr "12-қалта" - -#: printers.cpp:5438 -#, no-c-format -msgid "Bin 13" -msgstr "13-қалта" - -#: printers.cpp:5440 -#, no-c-format -msgid "Bin 14" -msgstr "14-қалта" - -#: printers.cpp:5442 -#, no-c-format -msgid "Bin 15" -msgstr "15-қалта" - -#: printers.cpp:5444 -#, no-c-format -msgid "250-Sheet Drawer" -msgstr "250-парақты суырма" - -#: printers.cpp:5446 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Drawer" -msgstr "500--парақты суырма" - -#: printers.cpp:5448 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Drawer" -msgstr "2000--парақты суырма" - -#: printers.cpp:5450 -#, no-c-format -msgid "1 - Output Expander" -msgstr "1 - Шығыс кеңейткіш" - -#: printers.cpp:5452 -#, no-c-format -msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" -msgstr "1 - Сыйымдылығы жоғары шығыс кеңейткіші" - -#: printers.cpp:5454 -#, no-c-format -msgid "2 - 2 Output Expanders" -msgstr "2 - 2 шығыс кеңейткіші" - -#: printers.cpp:5456 -#, no-c-format -msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" -msgstr "2 - 1 сыйымдылығы жоғары + 1 жай шығыс кеңейткіштер" - -#: printers.cpp:5458 -#, no-c-format -msgid "3 - 3 Output Expanders" -msgstr "3 - 3 шығыс кеңейткіші" - -#: printers.cpp:5460 -#, no-c-format -msgid "5 - 5-Bin Mailbox" -msgstr "5 - 5-қалталы пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:5462 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" -msgstr "6 - 1 шығыс кеңейткіш + 1 5-қалталы пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:5464 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" -msgstr "6 - 1 5-қалталы пошта жәшігі + 1 шығыс кеңейткіші" - -#: printers.cpp:5466 -#, no-c-format -msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" -msgstr "10 - 1 5-қалталы пошта жәшігі" - -#: printers.cpp:5468 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" -msgstr "Басқа конверт 9.02 x 14 \"" - -#: printers.cpp:5470 -#, no-c-format -msgid "Color Registration" -msgstr "Түстерді тіркеу" - -#: printers.cpp:5472 -#, no-c-format -msgid "High Speed" -msgstr "Жылдамдығы жоғары" - -#: printers.cpp:5474 -#, no-c-format -msgid "Finish Quality" -msgstr "Соңғы шығарлым сапасы" - -#: printers.cpp:5476 -#, no-c-format -msgid "Medium Gloss" -msgstr "Орташа жылтыр" - -#: printers.cpp:5478 -#, no-c-format -msgid "High Gloss" -msgstr "Жылтырлығы жоғары" - -#: printers.cpp:5480 -#, no-c-format -msgid "Low Gloss" -msgstr "Шамалы жылтыр" - -#: printers.cpp:5482 -#, no-c-format -msgid "Contone" -msgstr "Жасанды реңкті" - -#: printers.cpp:5484 -#, no-c-format -msgid "Stochastic" -msgstr "Кездейсоқ" - -#: printers.cpp:5486 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Feeder" -msgstr "Көп мақсатты бергіш" - -#: printers.cpp:5488 -#, no-c-format -msgid "3 MB Printer Memory" -msgstr "3 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5490 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed Paper Type" -msgstr "Қолмен беретін қағаздың түрі" - -#: printers.cpp:5492 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 Paper Type" -msgstr "1-науадағы қағаздың түрі" - -#: printers.cpp:5494 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Type" -msgstr "2-науадағы қағаздың түрі" - -#: printers.cpp:5496 -#, no-c-format -msgid "1200 Quality" -msgstr "1200 сапасы" - -#: printers.cpp:5498 -#, no-c-format -msgid "Paper Input Drawer - Option" -msgstr "Кіріс қағаз суырмасы - таңдау" - -#: printers.cpp:5500 -#, no-c-format -msgid "Finisher - Option" -msgstr "Финишер - таңдау" - -#: printers.cpp:5502 -#, no-c-format -msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" -msgstr "Басқа 11.7 x 17.7 \"" - -#: printers.cpp:5504 -#, no-c-format -msgid "Upper (Tray 1)" -msgstr "Жоғарғы (1-науа)" - -#: printers.cpp:5506 -#, no-c-format -msgid "Lower (Tray 2)" -msgstr "Төменгі (2-науа)" - -#: printers.cpp:5508 -#, no-c-format -msgid "Input Drawer (Tray 3)" -msgstr "Кіріс суырма (3-науа)" - -#: printers.cpp:5510 -#, no-c-format -msgid "No Tray Linking" -msgstr "Науа тіркесімі жоқ" - -#: printers.cpp:5512 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2" -msgstr "1+2 науалар тіркесуі" - -#: printers.cpp:5514 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2+3" -msgstr "1+2+3 науалар тіркесуі" - -#: printers.cpp:5516 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 2+3" -msgstr "2+3 науалар тіркесуі" - -#: printers.cpp:5518 -#, no-c-format -msgid "Bin 0 (Top)" -msgstr "0-қалта (жоғарғы)" - -#: printers.cpp:5520 -#, no-c-format -msgid "Bin 1 (Side)" -msgstr "1-қалта (бүйірдегі)" - -#: printers.cpp:5522 -#, no-c-format -msgid "Staple 1" -msgstr "1-қапсырма" - -#: printers.cpp:5524 -#, no-c-format -msgid "Staple 2" -msgstr "2-қапсырма" - -#: printers.cpp:5526 -#, no-c-format -msgid "Do Not Care" -msgstr "Елеңдемеңіз" - -#: printers.cpp:5528 -#, no-c-format -msgid "26 MB Printer Memory" -msgstr "26 Мб принтер жады" - -#: printers.cpp:5530 -#, no-c-format -msgid "Images Only" -msgstr "Тақ кескіндер ғана" - -#: printers.cpp:5532 -#, no-c-format -msgid "Entire Page" -msgstr "Түгел бет" - -#: printers.cpp:5534 -#, no-c-format -msgid "2500-Sheet Drawer" -msgstr "2500-парақты суырма" - -#: printers.cpp:5536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox - Option" -msgstr "Пошта жәшігі - таңдау" - -#: printers.cpp:5538 -#, no-c-format -msgid "Hole Punch" -msgstr "Қағазтескіш" - -#: printers.cpp:5540 -#, no-c-format -msgid "Offset Pages" -msgstr "Беттер ығысуы" - -#: printers.cpp:5542 -#, no-c-format -msgid "Between Copies" -msgstr "Көшірмелер арасында" - -#: printers.cpp:5544 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.69 x 17 in" -msgstr "Universal 11.69 x 17 \"" - -#: printers.cpp:5556 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Color (4-ink)" -msgstr "Қалыпты түстер сапасы (4 сыя)" - -#: printers.cpp:5558 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Color (6-ink)" -msgstr "Фото түстер сапасы (6 сыя)" - -#: printers.cpp:5566 -#, no-c-format -msgid "300 dpi x 600 dpi" -msgstr "300 н/д x 600 н/д" - -#: printers.cpp:5568 -#, no-c-format -msgid "600 dpi x 600 dpi" -msgstr "600 н/д x 600 н/д" - -#: printers.cpp:5570 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi x 600 dpi" -msgstr "1200 н/д x 600 н/д" - -#: printers.cpp:5574 -#, no-c-format -msgid "Page Drying Time" -msgstr "Бет кебетін уақыты" - -#: printers.cpp:5576 -#, no-c-format -msgid "0 sec" -msgstr "0 сек" - -#: printers.cpp:5578 -#, no-c-format -msgid "10 sec." -msgstr "10 сек." - -#: printers.cpp:5580 -#, no-c-format -msgid "20 sec." -msgstr "20 сек." - -#: printers.cpp:5582 -#, no-c-format -msgid "30 sec." -msgstr "30 сек." - -#: printers.cpp:5584 -#, no-c-format -msgid "40 sec." -msgstr "40 сек." - -#: printers.cpp:5586 -#, no-c-format -msgid "50 sec" -msgstr "50 сек" - -#: printers.cpp:5588 -#, no-c-format -msgid "60 sec" -msgstr "60 сек" - -#: printers.cpp:5600 -#, no-c-format -msgid "Optional Multi-Feeder" -msgstr "Қосымша көп-мақсатты бергіш" - -#: printers.cpp:5602 -#, no-c-format -msgid "6 MB" -msgstr "6 Мб" - -#: printers.cpp:5604 -#, no-c-format -msgid "7 MB" -msgstr "7 Мб" - -#: printers.cpp:5606 -#, no-c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 Мб" - -#: printers.cpp:5608 -#, no-c-format -msgid "10 MB" -msgstr "10 Мб" - -#: printers.cpp:5610 -#, no-c-format -msgid "11 MB" -msgstr "11 Мб" - -#: printers.cpp:5612 -#, no-c-format -msgid "12 MB" -msgstr "12 Мб" - -#: printers.cpp:5614 -#, no-c-format -msgid "14 MB" -msgstr "14 Мб" - -#: printers.cpp:5616 -#, no-c-format -msgid "18 MB" -msgstr "18 Мб" - -#: printers.cpp:5618 -#, no-c-format -msgid "19 MB" -msgstr "19 Мб" - -#: printers.cpp:5620 -#, no-c-format -msgid "20 MB" -msgstr "20 Мб" - -#: printers.cpp:5622 -#, no-c-format -msgid "22 MB" -msgstr "22 Мб" - -#: printers.cpp:5624 -#, no-c-format -msgid "26 MB" -msgstr "26 Мб" - -#: printers.cpp:5626 -#, no-c-format -msgid "34 MB" -msgstr "34 Мб" - -#: printers.cpp:5628 -#, no-c-format -msgid "Legal14" -msgstr "Legal14" - -#: printers.cpp:5630 -#, no-c-format -msgid "Legal13" -msgstr "Legal13" - -#: printers.cpp:5632 -#, no-c-format -msgid "Com10" -msgstr "Com10" - -#: printers.cpp:5634 -#, no-c-format -msgid "Com9" -msgstr "Com9" - -#: printers.cpp:5636 -#, no-c-format -msgid "Multi Feeder" -msgstr "Көп-мақсатты бергіш" - -#: printers.cpp:5638 -#, no-c-format -msgid "TraySwitch" -msgstr "НауаАуыстыру" - -#: printers.cpp:5640 -#, no-c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 Мб" - -#: printers.cpp:5642 -#, no-c-format -msgid "5 MB" -msgstr "5 Мб" - -#: printers.cpp:5644 -#, no-c-format -msgid "600x1200dpi" -msgstr "600x1200н/д" - -#: printers.cpp:5646 -#, no-c-format -msgid "Multi-Feeder" -msgstr "Көп-мақсатты бергіш" - -#: printers.cpp:5648 -#, no-c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 Мб" - -#: printers.cpp:5650 -#, no-c-format -msgid "4MB" -msgstr "4Мб" - -#: printers.cpp:5652 -#, no-c-format -msgid "5MB" -msgstr "5Мб" - -#: printers.cpp:5654 -#, no-c-format -msgid "6MB" -msgstr "6Мб" - -#: printers.cpp:5656 -#, no-c-format -msgid "7MB" -msgstr "7Мб" - -#: printers.cpp:5658 -#, no-c-format -msgid "8MB" -msgstr "8Мб" - -#: printers.cpp:5660 -#, no-c-format -msgid "10MB" -msgstr "10Мб" - -#: printers.cpp:5662 -#, no-c-format -msgid "11MB" -msgstr "11Мб" - -#: printers.cpp:5664 -#, no-c-format -msgid "12MB" -msgstr "12Мб" - -#: printers.cpp:5666 -#, no-c-format -msgid "14MB" -msgstr "14Мб" - -#: printers.cpp:5668 -#, no-c-format -msgid "18MB" -msgstr "18Мб" - -#: printers.cpp:5670 -#, no-c-format -msgid "19MB" -msgstr "19Мб" - -#: printers.cpp:5672 -#, no-c-format -msgid "20MB" -msgstr "20Мб" - -#: printers.cpp:5674 -#, no-c-format -msgid "22MB" -msgstr "22Мб" - -#: printers.cpp:5676 -#, no-c-format -msgid "26MB" -msgstr "26Мб" - -#: printers.cpp:5678 -#, no-c-format -msgid "34MB" -msgstr "34Мб" - -#: printers.cpp:5680 -#, no-c-format -msgid "35MB" -msgstr "35Мб" - -#: printers.cpp:5682 -#, no-c-format -msgid "36MB" -msgstr "36Мб" - -#: printers.cpp:5684 -#, no-c-format -msgid "38MB" -msgstr "38Мб" - -#: printers.cpp:5686 -#, no-c-format -msgid "42MB" -msgstr "42Мб" - -#: printers.cpp:5688 -#, no-c-format -msgid "50MB" -msgstr "50Мб" - -#: printers.cpp:5690 -#, no-c-format -msgid "66MB" -msgstr "66Мб" - -#: printers.cpp:5692 -#, no-c-format -msgid "Env10" -msgstr "Конверт 10" - -#: printers.cpp:5694 -#, no-c-format -msgid "Env9" -msgstr "Конверт 9" - -#: printers.cpp:5696 -#, no-c-format -msgid "EnvDL" -msgstr "DL конверті" - -#: printers.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "EnvC4" -msgstr "C4 конверті" - -#: printers.cpp:5700 -#, no-c-format -msgid "EnvC5" -msgstr "C5 конверті" - -#: printers.cpp:5702 -#, no-c-format -msgid "EnvMonarch" -msgstr "Monarch конверті" - -#: printers.cpp:5704 -#, no-c-format -msgid "OKHalftoneMode" -msgstr "РеңктіРежімОК" - -#: printers.cpp:5706 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Қалыпты" - -#: printers.cpp:5710 -#, no-c-format -msgid "2.5 MB" -msgstr "2.5 Мб" - -#: printers.cpp:5712 -#, no-c-format -msgid "3.5 MB" -msgstr "3.5 Мб" - -#: printers.cpp:5714 -#, no-c-format -msgid "4.5 MB" -msgstr "4.5 Мб" - -#: printers.cpp:5716 -#, no-c-format -msgid "6.5 MB" -msgstr "6.5 Мб" - -#: printers.cpp:5718 -#, no-c-format -msgid "10.5 MB" -msgstr "10.5 Мб" - -#: printers.cpp:5720 -#, no-c-format -msgid "18.5 MB" -msgstr "18.5 Мб" - -#: printers.cpp:5738 -#, no-c-format -msgid "Color Depth" -msgstr "Түстер байлығы" - -#: printers.cpp:5746 -#, no-c-format -msgid "Simple Color (4 bpp)" -msgstr "Жай түстер (4 bpp)" - -#: printers.cpp:5760 -#, no-c-format -msgid "60x144 dpi" -msgstr "60x144 н/д" - -#: printers.cpp:5764 -#, no-c-format -msgid "120x144 dpi" -msgstr "120x144 н/д" - -#: printers.cpp:5768 -#, no-c-format -msgid "240x144 dpi" -msgstr "240x144 н/д" - -#: printers.cpp:5806 -#, no-c-format -msgid "72x72 dpi" -msgstr "72x72 н/д" - -#: printers.cpp:5808 -#, no-c-format -msgid "144x144 dpi" -msgstr "144x144 н/д" - -#: printers.cpp:5810 -#, no-c-format -msgid "Paper Size" -msgstr "Қағаз өлшемі" - -#: printers.cpp:5812 -#, no-c-format -msgid "Paper Tray" -msgstr "Қағаз бергіш науа" - -#: printers.cpp:5814 -#, no-c-format -msgid "Paper Weight" -msgstr "Қағаздың салмағы" - -#: printers.cpp:5816 -#, no-c-format -msgid "Heavier paper (28lb)" -msgstr "Салмақты қағаз (28lb)" - -#: printers.cpp:5818 -#, no-c-format -msgid "Heaviest paper (32lb)" -msgstr "Аса салмақты қағаз (32lb)" - -#: printers.cpp:5820 -#, no-c-format -msgid "Heavy paper (24lb)" -msgstr "Салмақты қағаз (24lb)" - -#: printers.cpp:5822 -#, no-c-format -msgid "Light Paper (20lb)" -msgstr "Жеңіл қағаз (20lb)" - -#: printers.cpp:5824 -#, no-c-format -msgid "Lightest Paper (16lb)" -msgstr "Аса жеңіл қағаз (16lb)" - -#: printers.cpp:5828 -#, no-c-format -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Кескіндеу режімі" - -#: printers.cpp:5830 -#, no-c-format -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Графика режімі" - -#: printers.cpp:5832 -#, no-c-format -msgid "Text Mode" -msgstr "Мәтін режім" - -#: printers.cpp:5940 -#, no-c-format -msgid "Color Correction Mode" -msgstr "Түсті түзету режімі" - -#: printers.cpp:5950 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot color page" -msgstr "Келесі тапсырмада түрлі түсті бет бар" - -#: printers.cpp:5952 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColorPage" -msgstr "КелесідеТүстіБетБар" - -#: printers.cpp:5954 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColorPage" -msgstr "КелесідеТүстіБетЖоқ" - -#: printers.cpp:5956 -#, no-c-format -msgid "Color correction" -msgstr "Түсті түзету" - -#: printers.cpp:5958 -#, no-c-format -msgid "NoColorCorrection" -msgstr "ТүстіТүзетуЖоқ" - -#: printers.cpp:5960 -#, no-c-format -msgid "ColorCorrection" -msgstr "ТүстіТүзетуБар" - -#: printers.cpp:5986 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot color page" -msgstr "Бұл тапсырмада түрлі түсті бет бар" - -#: printers.cpp:5988 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColorPage" -msgstr "БұндаТүстіБетБар" - -#: printers.cpp:5990 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColorPage" -msgstr "БұндаТүстіБетЖоқ" - -#: printers.cpp:5992 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." -msgstr "300 н/д қалыпты, түсті және қара картр." - -#: printers.cpp:5994 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" -msgstr "300 н/д қалыпты, түсті картр. ғана" - -#: printers.cpp:5996 -#, no-c-format -msgid "A4, Color" -msgstr "A4, түсті" - -#: printers.cpp:5998 -#, no-c-format -msgid "A4, Grayscale" -msgstr "A4, сұр реңкті" - -#: printers.cpp:6000 -#, no-c-format -msgid "Letter, Color" -msgstr "Letter, түсті" - -#: printers.cpp:6002 -#, no-c-format -msgid "Letter, Grayscale" -msgstr "Letter, сұр реңкті" - -#: printers.cpp:6004 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Құрылғы" - -#: printers.cpp:6006 -#, no-c-format -msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" -msgstr "/dev каталогындағы керек құрылғысына сілтеме жасау" - -#: printers.cpp:6008 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (Linux)" -msgstr "Тізбекті порт #1 (Linux)" - -#: printers.cpp:6010 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (Linux)" -msgstr "Тізбекті порт #2 (Linux)" - -#: printers.cpp:6012 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" -msgstr "Тізбекті порт #1(NetBSD)" - -#: printers.cpp:6014 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" -msgstr "Тізбекті порт #2 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6016 -#, no-c-format -msgid "Pass output to device set by the spooler" -msgstr "Шығыс спулер белгілеген құрылғысына тапсырылсын" - -#: printers.cpp:6018 -#, no-c-format -msgid "Label Size" -msgstr "Жарлықтар өлшемі" - -#: printers.cpp:6020 -#, no-c-format -msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" -msgstr "2.25x7.5i\", 59x190мм (Қалың папканың түбір жарлығы)" - -#: printers.cpp:6022 -#, no-c-format -msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" -msgstr "1.4x7.5\", 38x190мм (Орташа папканың түбір жарлығы)" - -#: printers.cpp:6024 -#, no-c-format -msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" -msgstr "2.125x4.0\", 54x101мм (Жеткізу жарлығы)" - -#: printers.cpp:6026 -#, no-c-format -msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" -msgstr "2.125x2.75\", 54x70мм (Дискета)" - -#: printers.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" -msgstr "1.4x3.5\", 36x89мм (Кеңейтілген адрес жазуы)" - -#: printers.cpp:6030 -#, no-c-format -msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" -msgstr "1.125x3.5\", 28x89мм (Стандартты адрес жазуы)" - -#: printers.cpp:6032 -#, no-c-format -msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" -msgstr "0.5x2\", 12x50мм (картотека жазуы)" - -#: printers.cpp:6034 -#, no-c-format -msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" -msgstr "0.75x5.875\", 19x147мм (Бейнекассетаның бүйір жарлығы)" - -#: printers.cpp:6036 -#, no-c-format -msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" -msgstr "1.8x3.1\", 46x78мм Бейнекассетаның жарлығы)" - -#: printers.cpp:6076 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режімі" - -#: printers.cpp:6084 -#, no-c-format -msgid "Colors to be used" -msgstr "Басылатын түстері" - -#: printers.cpp:6104 -#, no-c-format -msgid "Black for any color" -msgstr "Кез келген түстің орнына - қара бояу" - -#: printers.cpp:6142 -#, no-c-format -msgid "1440 DPI" -msgstr "1440 н/д" - -#: printers.cpp:6152 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, back print film" -msgstr "360×360н/д, back print қабықша" - -#: printers.cpp:6154 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, coated paper" -msgstr "360×360н/д, жабынды қағаз" - -#: printers.cpp:6156 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, fabric sheet" -msgstr "360×360н/д, мата" - -#: printers.cpp:6158 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, glossy paper" -msgstr "360×360н/д, жылтыр қағаз" - -#: printers.cpp:6160 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high gloss film" -msgstr "360×360н/д, жылтырлығы жоғары қабықша" - -#: printers.cpp:6162 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high resolution paper" -msgstr "360×360н/д, айырымдылығы жоғары қағаз" - -#: printers.cpp:6164 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper" -msgstr "360×360н/д, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6166 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360×360н/д, кәдімгі қағаз, жылдам басу" - -#: printers.cpp:6168 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, transparency film" -msgstr "360×360н/д, мөлдір қабықша" - -#: printers.cpp:6172 -#, no-c-format -msgid "Black and Color" -msgstr "Қара мен түсті" - -#: printers.cpp:6174 -#, no-c-format -msgid "Photo and Color" -msgstr "Фото мен түсті" - -#: printers.cpp:6182 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, back print film" -msgstr "720×720н/д, back print қабықша" - -#: printers.cpp:6184 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, coated paper" -msgstr "720×720н/д, жабынды қағаз" - -#: printers.cpp:6186 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, glossy paper" -msgstr "720×720н/д, жылтыр қағаз" - -#: printers.cpp:6188 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720×720н/д, жылтырлығы жоғары қағаз" - -#: printers.cpp:6190 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high resolution paper" -msgstr "720×720н/д, айырымдылығы жоғары қағаз" - -#: printers.cpp:6192 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper" -msgstr "720×720н/д, кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6194 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, transparency film" -msgstr "720×720н/д, мөлдір кабықша" - -#: printers.cpp:6196 -#, no-c-format -msgid "Black and Photo catridges" -msgstr "Қара және фото картридждері" - -#: printers.cpp:6198 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600×600н/д, трафарет, қалыпты сапа" - -#: printers.cpp:6200 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600×600н/д, кәдімгі қағаз, қалыпты сапа" - -#: printers.cpp:6202 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600×600н/д, қабықшалар, қалыпты сапа" - -#: printers.cpp:6204 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200×1200н/д, жылтыр фотокарточкалар, сапасы жоғары" - -#: printers.cpp:6206 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200×1200н/д, жылтырлығы жоғары фотоқағаз, сапасы жоғары" - -#: printers.cpp:6208 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200×1200н/д, кәсіпқой фотоқағаз, ең жоғары сапа" - -#: printers.cpp:6210 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI DMT" -msgstr "300x300 н/д DMT" - -#: printers.cpp:6212 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI DMT" -msgstr "600x600 н/д DMT" - -#: printers.cpp:6246 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360н/д, 32-бит CMYK" - -#: printers.cpp:6248 -#, no-c-format -msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "3360x360н/д, 4-бит, Реңкті PostScript, біріктірілген" - -#: printers.cpp:6250 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720x720н/д, 32-бит CMYK, біріктірілген" - -#: printers.cpp:6252 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Түсті, Флойд-Стейнберг, CMYK, жақсартылған" - -#: printers.cpp:6254 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, CMYK" -msgstr "Түсті, жылдам, CMYK" - -#: printers.cpp:6256 -#, no-c-format -msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Түсті, модиф. Флойд-Стейнберг, CMYK, жылдам" - -#: printers.cpp:6258 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, RGB" -msgstr "Түсті, жылдам, RGB" - -#: printers.cpp:6260 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Түсті, Флойд-Стейнберг, RGB" - -#: printers.cpp:6262 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Түсті, Флойд-Стейнберг, CMYK, кәдімгі" - -#: printers.cpp:6264 -#, no-c-format -msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Түсті, Стефан-Сингер алгоритмі RGB" - -#: printers.cpp:6284 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality" -msgstr "Сапасы жоғары 360 н/д" - -#: printers.cpp:6286 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Softweave" -msgstr "360 н/д Softweave" - -#: printers.cpp:6292 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave" -msgstr "720 н/д Softweave" - -#: printers.cpp:6294 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" -msgstr "Эмуляцияланған 1440 x 1440 н/д" - -#: printers.cpp:6296 -#, no-c-format -msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" -msgstr "Эмуляцияланған 1440 x 2880 н/д" - -#: printers.cpp:6300 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave" -msgstr "1440 x 720 н/д Softweave" - -#: printers.cpp:6312 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720н/д, сыямен басу қағазы" - -#: printers.cpp:6314 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360×360н/д, кәдімгі қағаз, сұр реңкті" - -#: printers.cpp:6316 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, inkjet paper" -msgstr "720×720н/д, сыямен басу қағазы" - -#: printers.cpp:6318 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720×720н/д, кәдімгі қағаз, сұр реңкті" - -#: printers.cpp:6320 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440×720н/д, сыямен басу қағазы, сұр реңкті" - -#: printers.cpp:6324 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi" -msgstr "360×360н/д" - -#: printers.cpp:6326 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi" -msgstr "720×720н/д" - -#: printers.cpp:6328 -#, no-c-format -msgid "Four color CMYK printing" -msgstr "Төрт түсті CMYK басуы" - -#: printers.cpp:6330 -#, no-c-format -msgid "Six color CMYKcm printing" -msgstr "Алты түсті CMYK басуы" - -#: printers.cpp:6342 -#, no-c-format -msgid "Reset printer before printing" -msgstr "Басу алдында принтерді ысыруы" - -#: printers.cpp:6344 -#, no-c-format -msgid "NoReset" -msgstr "ЫсырыпТастамау" - -#: printers.cpp:6346 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "ЫсырыпТастау" - -#: printers.cpp:6348 -#, no-c-format -msgid "Power saving mode after printing" -msgstr "Басқанан кейін қуатты үнемдеу режімі" - -#: printers.cpp:6350 -#, no-c-format -msgid "PowerSaving" -msgstr "ҚуатҮнемдеу" - -#: printers.cpp:6352 -#, no-c-format -msgid "NoPowerSaving" -msgstr "ҚуатҮнемдемеу" - -#: printers.cpp:6354 -#, no-c-format -msgid "Bits per R/G/B component" -msgstr "R/G/B компоненттің бит саны" - -#: printers.cpp:6356 -#, no-c-format -msgid "HalfLetter" -msgstr "HalfLetter" - -#: printers.cpp:6364 -#, no-c-format -msgid "flsa" -msgstr "flsa" - -#: printers.cpp:6366 -#, no-c-format -msgid "flse" -msgstr "flse" - -#: printers.cpp:6374 -#, no-c-format -msgid "Long 3" -msgstr "3-ші ұзын" - -#: printers.cpp:6376 -#, no-c-format -msgid "Long 4" -msgstr "4-ші ұзын" - -#: printers.cpp:6378 -#, no-c-format -msgid "Kaku" -msgstr "Каку" - -#: printers.cpp:6388 -#, no-c-format -msgid "Solid Tone" -msgstr "Тұтас реңк" - -#: printers.cpp:6392 -#, no-c-format -msgid "MediaType" -msgstr "Тасушының түрі" - -#: printers.cpp:6396 -#, no-c-format -msgid "Dither" -msgstr "Дизеринг" - -#: printers.cpp:6422 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI" -msgstr "180 x 120 н/д" - -#: printers.cpp:6424 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "180 x 120 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:6428 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "360 x 120 н/д бірбағытты" - -#: printers.cpp:6436 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "360 н/д сапасы жоғары бірбағытты" - -#: printers.cpp:6438 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave" -msgstr "720 x 360 н/д Softweave" - -#: printers.cpp:6440 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 н/д Softweave бірбағытты" - -#: printers.cpp:6444 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 н/д Softweave бірбағытты" - -#: printers.cpp:6448 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 н/д Softweave бірбағытты" - -#: printers.cpp:6452 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave" -msgstr "2880 x 720 н/д Softweave" - -#: printers.cpp:6454 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 н/д Softweave бірбағытты" - -#: printers.cpp:6456 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Unidirectional" -msgstr "Бірбағытты 180 н/д" - -#: printers.cpp:6470 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default" -msgstr "Әдетті 720 x 360 н/д" - -#: printers.cpp:6472 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" -msgstr "Әдетті бірбағытты 720 x 360 н/д" - -#: printers.cpp:6558 -#, no-c-format -msgid "13 Inch Roll Paper" -msgstr "13\" қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6574 -#, no-c-format -msgid "210 mm Roll Paper" -msgstr "210 мм қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6576 -#, no-c-format -msgid "22 Inch Roll Paper" -msgstr "22\" қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6582 -#, no-c-format -msgid "24 Inch Roll Paper" -msgstr "24\" қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6590 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 н/д, Түсті, Қара мен түсті картр., Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6592 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 н/д, Түсті, Түсті картр., Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6594 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 н/д, Сұр реңкті, Қара картр., Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6596 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 н/д, Сұр реңкті, Қара мен түсті картр., Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6598 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 н/д, Фото, қара мен түсті картр., Фотоқағаз" - -#: printers.cpp:6600 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 н/д, Фото, Фото және түсті картр., Premium қағазы" - -#: printers.cpp:6606 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360×360н/д, 4-бит, реңкті PostScript, біріктрілген" - -#: printers.cpp:6626 -#, no-c-format -msgid "36 Inch Roll Paper" -msgstr "36\" қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6628 -#, no-c-format -msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" -msgstr "3 сыялы түс (түсті сыя картриджі)" - -#: printers.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "44 Inch Roll Paper" -msgstr "44\" қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6634 -#, no-c-format -msgid "4 Inch Roll Paper" -msgstr "4\" қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6636 -#, no-c-format -msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" -msgstr "4 сыялы түс (сыя картридждің екеуі де)" - -#: printers.cpp:6638 -#, no-c-format -msgid "5 Inch Roll Paper" -msgstr "5\" қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6640 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 н/д, Түсті, Қара мен түсті картр., Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6642 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 н/д, Түсті, Түсті картр., Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6644 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 н/д, Сұр реңкті, Қара мен түсті картр., Кәдімгі қағаз" - -#: printers.cpp:6646 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 н/д, Фото, Қара мен түсті картр., Фотоқағаз" - -#: printers.cpp:6660 -#, no-c-format -msgid "89 mm Roll Paper" -msgstr "89 мм қағаз орамы" - -#: printers.cpp:6666 -#, no-c-format -msgid "A4, Colour" -msgstr "A4, түсті" - -#: printers.cpp:6668 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Әрқашан" - -#: printers.cpp:6670 -#, no-c-format -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: printers.cpp:6674 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional Printing" -msgstr "Екі батытты басу" - -#: printers.cpp:6676 -#, no-c-format -msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" -msgstr "Қара мен көк (көгілдір, ашық қызыл, қара)" - -#: printers.cpp:6678 -#, no-c-format -msgid "Black and Cyan" -msgstr "Қара мен көгілдір" - -#: printers.cpp:6680 -#, no-c-format -msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" -msgstr "Қара мен жасыл (көгілдір, сары, қара)" - -#: printers.cpp:6682 -#, no-c-format -msgid "Black and Magenta" -msgstr "Қара мен ашық қызыл" - -#: printers.cpp:6684 -#, no-c-format -msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" -msgstr "Қара мен қызыл (ашық қызыл, сары, қара)" - -#: printers.cpp:6686 -#, no-c-format -msgid "Black and Yellow" -msgstr "Қара мен сары" - -#: printers.cpp:6690 -#, no-c-format -msgid "Black Cartridge" -msgstr "Қара картриджі" - -#: printers.cpp:6700 -#, no-c-format -msgid "Black Level (Black cartr. only)" -msgstr "Қарасының деңгейі (қара катридж ғана)" - -#: printers.cpp:6702 -#, no-c-format -msgid "Blue (Cyan and Magenta)" -msgstr "Көк (көгілдір мен ашық қызыл)" - -#: printers.cpp:6710 -#, no-c-format -msgid "Color (Draft Quality)" -msgstr "Түсті (драфт сапасы)" - -#: printers.cpp:6712 -#, no-c-format -msgid "Color (High Quality)" -msgstr "Түсті (сапасы жоғары)" - -#: printers.cpp:6714 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional colour correction" -msgstr "Түсті, сапасы қалыпты, түсті түзету қалау бойынша" - -#: printers.cpp:6718 -#, no-c-format -msgid "Colour Cartridge" -msgstr "Түсті картриджі" - -#: printers.cpp:6722 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction" -msgstr "Түс түзетуі" - -#: printers.cpp:6742 -#, no-c-format -msgid "Colour mode" -msgstr "Түсті режім" - -#: printers.cpp:6748 -#, no-c-format -msgid "Colours one page at a time" -msgstr "Бір кезде беттің бір түсін" - -#: printers.cpp:6752 -#, no-c-format -msgid "Colours to be printed" -msgstr "Басылатын түстер" - -#: printers.cpp:6756 -#, no-c-format -msgid "Composed Black" -msgstr "Құрамды қара" - -#: printers.cpp:6758 -#, no-c-format -msgid "Compressed Data Transfer" -msgstr "Сығылған дерек тасымалдау" - -#: printers.cpp:6764 -#, no-c-format -msgid "CorrectBlack" -msgstr "ТүзетілгенҚара" - -#: printers.cpp:6766 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction" -msgstr "Curl-түзету" - -#: printers.cpp:6772 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Көгілдірдің деңгейі (түсті картидж ғана)" - -#: printers.cpp:6774 -#, no-c-format -msgid "Default behaviour" -msgstr "Әдетті тәртіб" - -#: printers.cpp:6786 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" -msgstr "Картридждереге қарамай, бір кезде беттің бір түсін" - -#: printers.cpp:6788 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" -msgstr "Картридждерге елемей, әрбір жолды барлық түстермен" - -#: printers.cpp:6790 -#, no-c-format -msgid "DoNotOverlay" -msgstr "Қабатастырмай" - -#: printers.cpp:6792 -#, no-c-format -msgid "Driver Default" -msgstr "Әдетті драйвер" - -#: printers.cpp:6794 -#, no-c-format -msgid "Each line in all colours" -msgstr "Әрбір жол барлық түстермен" - -#: printers.cpp:6796 -#, no-c-format -msgid "Executive, 1200x600 DPI" -msgstr "Executive, 1200x600 н/д" - -#: printers.cpp:6798 -#, no-c-format -msgid "Executive, 600x600 DPI" -msgstr "Executive, 600x600 н/д" - -#: printers.cpp:6804 -#, no-c-format -msgid "First pass of an overlayed printout" -msgstr "Қатбаттап басудың бірінші жүгіруі" - -#: printers.cpp:6808 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" -msgstr "Флойд-Стейнберг (MicroDry үшін жарамайды)" - -#: printers.cpp:6810 -#, no-c-format -msgid "Foolscap A" -msgstr "A стандартты парақ" - -#: printers.cpp:6812 -#, no-c-format -msgid "Foolscap E" -msgstr "E стандартты парақ" - -#: printers.cpp:6822 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Blue Component)" -msgstr "Гамма (көк компоненті)" - -#: printers.cpp:6826 -#, no-c-format -msgid "Gamma correction on saturation HSV component" -msgstr "HSV компонентінің қанықтығының гамма-түзетуі" - -#: printers.cpp:6830 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Green Component)" -msgstr "Гамма (жасыл компоненті)" - -#: printers.cpp:6834 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Red Component)" -msgstr "Гамма (қызыл компоненті)" - -#: printers.cpp:6840 -#, no-c-format -msgid "Glossy finishing" -msgstr "Жылтыр соңғысы" - -#: printers.cpp:6846 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" -msgstr "Сұр реңкті (қара сыя картриджі)" - -#: printers.cpp:6848 -#, no-c-format -msgid "Green (Cyan and Yellow)" -msgstr "Жасыл (көгілдір мен сары)" - -#: printers.cpp:6852 -#, no-c-format -msgid "Halftone (recommended for general use)" -msgstr "Реңкті (жалпы қолдануға жарайды)" - -#: printers.cpp:6856 -#, no-c-format -msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Картр. жатығ. турал." - -#: printers.cpp:6874 -#, no-c-format -msgid "Inverse Printing" -msgstr "Кері ретімен басу" - -#: printers.cpp:6882 -#, no-c-format -msgid "Job Type" -msgstr "Тапсырма түрі" - -#: printers.cpp:6884 -#, no-c-format -msgid "KeepBlack" -msgstr "ҚарасынҚалдыру" - -#: printers.cpp:6886 -#, no-c-format -msgid "Keep pure black" -msgstr "Таза қарасын қалдыру" - -#: printers.cpp:6890 -#, no-c-format -msgid "Last pass of an overlayed printout" -msgstr "Қатбаттап басудың соңғы жүгіруі" - -#: printers.cpp:6894 -#, no-c-format -msgid "Left Skip (in pixels)" -msgstr "Сол жақ шегініс (пиксел)" - -#: printers.cpp:6896 -#, no-c-format -msgid "Letter, Colour" -msgstr "Letter, түсті" - -#: printers.cpp:6898 -#, no-c-format -msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" -msgstr "Қағаз түсін түзетудің қателерін шектеу" - -#: printers.cpp:6906 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Ашық қызылдың деңгейі (тек түсті картриджі)" - -#: printers.cpp:6910 -#, no-c-format -msgid "Middle pass of an overlayed printout" -msgstr "Қатбаттап басудың ортаңғы жүгіруі" - -#: printers.cpp:6912 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" -msgstr "Біртүсті басу, қайда пайдаланатын үнемді қара картридж" - -#: printers.cpp:6914 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" -msgstr "Біртүісті басу, стандартты қара картридж" - -#: printers.cpp:6916 -#, no-c-format -msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" -msgstr "Түстер 4-тен аса, бір кезде беттің бір түсін" - -#: printers.cpp:6918 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Ешқашан" - -#: printers.cpp:6928 -#, no-c-format -msgid "No dithering" -msgstr "Дизерингсіз" - -#: printers.cpp:6930 -#, no-c-format -msgid "noGlossy" -msgstr "Жылтыр емес" - -#: printers.cpp:6932 -#, no-c-format -msgid "Non-Bleed" -msgstr "Жиектерімен" - -#: printers.cpp:6934 -#, no-c-format -msgid "None (RGB --> CMY)" -msgstr "Жоқ (RGB --> CMY)" - -#: printers.cpp:6950 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Blue Component)" -msgstr "Қағаз түсі (көк компоненті)" - -#: printers.cpp:6952 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Green Component)" -msgstr "Қағаз түсі (жасыл компоненті)" - -#: printers.cpp:6954 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Red Component)" -msgstr "Қағаз түсі (қызыл компоненті)" - -#: printers.cpp:6962 -#, no-c-format -msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" -msgstr "Фото (CMYK, гамма-түзету, ...)" - -#: printers.cpp:6964 -#, no-c-format -msgid "Photo Full Bleed" -msgstr "Жиексіз фото" - -#: printers.cpp:6968 -#, no-c-format -msgid "Plain (RGB --> CMYK)" -msgstr "Кәдімгі (RGB --> CMYK)" - -#: printers.cpp:6980 -#, no-c-format -msgid "Print next job over the current one" -msgstr "Келесі тапсырманы үстінен басу" - -#: printers.cpp:6982 -#, no-c-format -msgid "Printout Quality" -msgstr "Басып шығару сапасы" - -#: printers.cpp:6984 -#, no-c-format -msgid "Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Сапасы, сыясының түрі, тасушысы" - -#: printers.cpp:6986 -#, no-c-format -msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" -msgstr "Флойд-Стейнберг кездейсоқ қылу" - -#: printers.cpp:6990 -#, no-c-format -msgid "Red (Magenta and Yellow)" -msgstr "Қызыл (ашық қызыл мен сары)" - -#: printers.cpp:6994 -#, no-c-format -msgid "Reset after job" -msgstr "Тапсырмадан кейін ысырып тастау" - -#: printers.cpp:7004 -#, no-c-format -msgid "Roll Paper" -msgstr "Қағаз орамы" - -#: printers.cpp:7012 -#, no-c-format -msgid "Single Pass Job" -msgstr "Бірреттік тапсырма" - -#: printers.cpp:7016 -#, no-c-format -msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" -msgstr "Тегіс басу (BC-02 картриджі)" - -#: printers.cpp:7020 -#, no-c-format -msgid "Square (experimental, not recommended)" -msgstr "Квадраттық (тәжірибелік, қажетсіз қолданбаңыз)" - -#: printers.cpp:7022 -#, no-c-format -msgid "StpBrightness" -msgstr "Жарықтық" - -#: printers.cpp:7024 -#, no-c-format -msgid "StpGamma" -msgstr "Гамма" - -#: printers.cpp:7026 -#, no-c-format -msgid "StpSaturation" -msgstr "Канықтық" - -#: printers.cpp:7046 -#, no-c-format -msgid "Top Skip (in pixels)" -msgstr "Жоғары шегінсі (пиксел)" - -#: printers.cpp:7066 -#, no-c-format -msgid "Use multi-colour ribbon" -msgstr "Көп түсті таспасын пайдалану" - -#: printers.cpp:7068 -#, no-c-format -msgid "UseMultiColourRibbon" -msgstr "КөпТүстіТаспаПайдалану" - -#: printers.cpp:7070 -#, no-c-format -msgid "UseStandardRibbons" -msgstr "СтандартТаспаПайдалану" - -#: printers.cpp:7074 -#, no-c-format -msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Картр. тігін. турал." - -#: printers.cpp:7082 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Сарының деңгейі (тек түсті картриджі)" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/timezones.po deleted file mode 100644 index ce3ff2bf8bc..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/timezones.po +++ /dev/null @@ -1,1595 +0,0 @@ -# translation of timezones.po to Kazakh -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:40+0000\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Африка/Абиджан" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Африка/Аккра" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Африка/Аддис-Абеба" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Африка/Алжир" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Африка/Асмара" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Африка/Банги" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Африка/Банжул" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Бисау" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Африка/Блантир" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Африка/Браззавиль" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Африка/Бужумбура" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Африка/Каир" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Африка/Касабланка" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Африка/Сеута" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Африка/Конакри" - -#: TIMEZONES:17 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Африка/Дакар" - -#: TIMEZONES:18 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Африка/Дар-эс-Салам" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Джибути" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Африка/Дуала" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Африка/Эль-Ааиун" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Африка/Фритаун" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Африка/Габороне" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Африка/Хараре" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Африка/Йоханнесбург" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Африка/Кампала" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Африка/Хартум" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Африка/Кигали" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Африка/Киншаса" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лагос" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Африка/Либревиль" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Африка/Ломе" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Африка/Луанда" - -#: TIMEZONES:34 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Африка/Лубумбаши" - -#: TIMEZONES:35 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Африка/Лусака" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Африка/Малабо" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Африка/Мапуто" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Африка/Масеру" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Африка/Мбабане" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Африка/Могадишу" - -#: TIMEZONES:41 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровия" - -#: TIMEZONES:42 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Найроби" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нджамена" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Африка/Ниамей" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Африка/Нуакшотт" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Африка/Уагадугу" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто-Ново" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Африка/Сао-Томе" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Африка/Тимбукту" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Африка/Триполи" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Африка/Тунис" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Африка/Виндхук" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "America/Adak" -msgstr "Америка/Адак" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Анкоридж" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Америка/Ангилья" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Америка/Антигуа" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Америка/Арагуайна" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Аргентина/Буэнос-Айрес" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавья" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Америка/Аргентина/Жужуй" - -#: TIMEZONES:63 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Америка/Аргентина/Ла-Риоя" - -#: TIMEZONES:64 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Америка/Аргентина/Мендоза" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Америка/Аргентина/Рио-Гальегос" - -#: TIMEZONES:66 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Жуан" - -#: TIMEZONES:67 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Америка/Аргентина/Ушуая" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Америка/Аруба ар-ы" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Америка/Асунсьон" - -#: TIMEZONES:71 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Америка/Байя" - -#: TIMEZONES:72 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Америка/Барбадос" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Belem" -msgstr "Америка/Белем" - -#: TIMEZONES:74 -msgid "America/Belize" -msgstr "Америка/Белиз" - -#: TIMEZONES:75 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Америка/Боа-Виста" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Америка/Богота" - -#: TIMEZONES:77 -msgid "America/Boise" -msgstr "Америка/Бойсе" - -#: TIMEZONES:78 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Америка/Кембридж-Бей" - -#: TIMEZONES:80 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Америка/Кампо-Гранде" - -#: TIMEZONES:81 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Америка/Канкун" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Америка/Каракас" - -#: TIMEZONES:83 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Америка/Катамарка" - -#: TIMEZONES:84 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Америка/Кайенне" - -#: TIMEZONES:85 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Америка/Кайман" - -#: TIMEZONES:86 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Америка/Чикаго" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Америка/Чихуахуа" - -#: TIMEZONES:88 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" - -#: TIMEZONES:89 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Америка/Коста-Рика" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Америка/Куяба" - -#: TIMEZONES:91 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Америка/Кюрасао" - -#: TIMEZONES:92 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Америка/Данмаркшавн" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Америка/Доусон" - -#: TIMEZONES:94 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Америка/Доусон-Крик" - -#: TIMEZONES:95 -msgid "America/Denver" -msgstr "Америка/Денвер" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Америка/Детройт" - -#: TIMEZONES:97 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Америка/Доминика" - -#: TIMEZONES:98 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Америка/Эдмонтон" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Америка/Эйрунепе" - -#: TIMEZONES:100 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Эл Сальвадор" - -#: TIMEZONES:101 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Америка/Форталеза" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Америка/Глейс-Бей" - -#: TIMEZONES:103 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Америка/Готтаб" - -#: TIMEZONES:104 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Америка/Гус-Бей" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Америка/Гранд-Турк" - -#: TIMEZONES:106 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" - -#: TIMEZONES:107 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гваделупе" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" - -#: TIMEZONES:109 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Америка/Гуаякиль" - -#: TIMEZONES:110 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Америка/Гайана" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Америка/Галифакс" - -#: TIMEZONES:112 -msgid "America/Havana" -msgstr "Америка/Гавана" - -#: TIMEZONES:113 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Америка/Гермосилло" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Америка/Индиана/Нокс" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Америка/Индиана/Маренго" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Америка/Индиана/Вивей" - -#: TIMEZONES:117 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индианаполис" - -#: TIMEZONES:118 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Америка/Инувик" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Америка/Икалуит" - -#: TIMEZONES:120 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Америка/Ямайка" - -#: TIMEZONES:121 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Америка/Жужуй" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Америка/Джуно" - -#: TIMEZONES:123 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Америка/Кентуки/Монтицелло" - -#: TIMEZONES:124 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Америка/Ла-Пас" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Lima" -msgstr "Америка/Лима" - -#: TIMEZONES:126 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Америка/Лос-Анджелес" - -#: TIMEZONES:127 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Америка/Луисвилл" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Америка/Масейо" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагуа" - -#: TIMEZONES:130 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Америка/Манаус" - -#: TIMEZONES:131 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Америка/Мартиника" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Америка/Мазатлан" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоза" - -#: TIMEZONES:134 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Америка/Меномини" - -#: TIMEZONES:135 -msgid "America/Merida" -msgstr "Америка/Мерида" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Америка/Мехико" - -#: TIMEZONES:137 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Америка/Микелон" - -#: TIMEZONES:138 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Монтеррей" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевидео" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Америка/Монреаль" - -#: TIMEZONES:141 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Америка/Монтсеррат" - -#: TIMEZONES:142 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Нассау" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Нью-Йорк" - -#: TIMEZONES:144 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Америка/Нипигон" - -#: TIMEZONES:145 -msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Ном" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Америка/Норонха" - -#: TIMEZONES:147 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Солтүстік_Дакота/Орталық" - -#: TIMEZONES:148 -msgid "America/Panama" -msgstr "Америка/Панама" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Америка/Пангниртанг" - -#: TIMEZONES:150 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Америка/Парамарибо" - -#: TIMEZONES:151 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Америка/Феникс" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" - -#: TIMEZONES:153 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" - -#: TIMEZONES:154 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Америка/Порто-Велью" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Пуэрто-Рико" - -#: TIMEZONES:156 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Америка/Рэйни-Ривер" - -#: TIMEZONES:157 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Recife" -msgstr "Америка/Ресифи" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Regina" -msgstr "Америка/Регина" - -#: TIMEZONES:160 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Америка/Рио-Бранко" - -#: TIMEZONES:161 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Америка/Розарио" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантьяго" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Америка/Санто-Доминго" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Америка/Сан-Паулу" - -#: TIMEZONES:165 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Америка/Скорсбисунд" - -#: TIMEZONES:166 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Америка/Шипрок" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Америка/Сент-Джонс" - -#: TIMEZONES:168 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Америка/Сент-Китс" - -#: TIMEZONES:169 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Америка/Сент-Люсия" - -#: TIMEZONES:170 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Америка/Сент-Томас" - -#: TIMEZONES:171 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Америка/Сент-Винсент" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Америка/Свифт-Каррент" - -#: TIMEZONES:173 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Америка/Тегусигальпа" - -#: TIMEZONES:174 -msgid "America/Thule" -msgstr "Америка/Туле" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Америка/Сандер-Бэй" - -#: TIMEZONES:176 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тиюана" - -#: TIMEZONES:177 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Америка/Торонто" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Америка/Тортола" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Америка/Ванкувер" - -#: TIMEZONES:180 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Америка/Вайтхорс" - -#: TIMEZONES:181 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Америка/Виннипег" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Америка/Якутат" - -#: TIMEZONES:183 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Америка/Йеллоунайф" - -#: TIMEZONES:184 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктида/Кэйси" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктика/Дэвис" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" - -#: TIMEZONES:187 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктика/Моусон" - -#: TIMEZONES:188 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктика/Мак-Мердо" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктика/Палмер" - -#: TIMEZONES:190 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Антарктика/Ротера" - -#: TIMEZONES:191 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктика/Оңтүстік полюс" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктика/Сева" - -#: TIMEZONES:193 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Антарктика/Восток" - -#: TIMEZONES:194 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Арктика/Лонгйербиен" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азия/Аден" - -#: TIMEZONES:196 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Азия/Алматы" - -#: TIMEZONES:197 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Азия/Амман" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азия/Анадырь" - -#: TIMEZONES:199 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Азия/Ақтау" - -#: TIMEZONES:200 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Азия/Ақтөбе" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азия/Ашхабад" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Азия/Багдад" - -#: TIMEZONES:203 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Азия/Бахрейн" - -#: TIMEZONES:204 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Азия/Баку" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Азия/Бангкок" - -#: TIMEZONES:206 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азия/Бейрут" - -#: TIMEZONES:207 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азия/Бішкек" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азия/Бруней" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Азия/Калькутта" - -#: TIMEZONES:210 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Азия/Чойбалсан" - -#: TIMEZONES:211 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Азия/Чунцин" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азия/Коломбо" - -#: TIMEZONES:213 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азия/Дамаск" - -#: TIMEZONES:214 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Азия/Дакка" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Азия/Дили" - -#: TIMEZONES:216 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азия/Дубай" - -#: TIMEZONES:217 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Азия/Душанбе" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азия/Газа" - -#: TIMEZONES:219 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азия/Харбин" - -#: TIMEZONES:220 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Азия/Сянган (Гонконг)" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Азия/Ховд" - -#: TIMEZONES:222 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Азия/Иркутск" - -#: TIMEZONES:223 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азия/Джакарта" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Азия/Джаяпура" - -#: TIMEZONES:225 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азия/Иерусалим" - -#: TIMEZONES:226 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Азия/Қабул" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Азия/Камчатка" - -#: TIMEZONES:228 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азия/Карачи" - -#: TIMEZONES:229 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Азия/Кашгар" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азия/Катманду" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Азия/Красноярск" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Азия/Куала-Лумпур" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Азия/Кучинг" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Азия/Кувейт" - -#: TIMEZONES:235 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азия/Макао" - -#: TIMEZONES:236 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Азия/Магадан" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Азия/Макассар" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Азия/Манила" - -#: TIMEZONES:239 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Азия/Мускат" - -#: TIMEZONES:240 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Азия/Никозия" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Азия/Новосибирск" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Азия/Омбы" - -#: TIMEZONES:243 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Азия/Орал" - -#: TIMEZONES:244 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Азия/Пномпень" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Азия/Понтианак" - -#: TIMEZONES:246 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Азия/Пхеньян" - -#: TIMEZONES:247 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азия/Катар" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азия/Қызылорда" - -#: TIMEZONES:249 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Азия/Рангун" - -#: TIMEZONES:250 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Азия/Эр-Рияд" - -#: TIMEZONES:251 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азия/Хошимин" - -#: TIMEZONES:252 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Азия/Сахалин" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азия/Самаркант" - -#: TIMEZONES:254 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Азия/Сеул" - -#: TIMEZONES:255 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Азия/Шанхай" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азия/Сингапур" - -#: TIMEZONES:257 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азия/Тайбей" - -#: TIMEZONES:258 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Азия/Ташкент" - -#: TIMEZONES:259 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Азия/Тбилиси" - -#: TIMEZONES:260 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Азия/Теһран" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Азия/Тхимпху" - -#: TIMEZONES:262 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Азия/Токио" - -#: TIMEZONES:263 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Азия/Уджунг-Панданг" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Азия/Улан-Батор" - -#: TIMEZONES:265 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Азия/Ұрымжы" - -#: TIMEZONES:266 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Азия/Вьентьян" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Азия/Владивосток" - -#: TIMEZONES:268 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Азия/Якутск" - -#: TIMEZONES:269 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азия/Екатеринбург" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азия/Ереван" - -#: TIMEZONES:271 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Атлант мұхиты/Азор" - -#: TIMEZONES:272 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлант мұхиты/Бермуда" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Атлант мұхиты/Канар" - -#: TIMEZONES:274 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Атлант мұхиты/Кабо-Верде" - -#: TIMEZONES:275 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлант мұхиты/Фаэро" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Атлант мұхиты/Ян-Майен" - -#: TIMEZONES:277 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Атлант мұхиты/Мадейра" - -#: TIMEZONES:278 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Атлант мұхиты/Рейкъявик" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Атлант мұхиты/Оңтүстік Георгия" - -#: TIMEZONES:280 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Атлант мұхиты/Әулие Елена" - -#: TIMEZONES:281 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Атлант мұхиты/Стэнли" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Австралия/Аделаида" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Австралия/Брисбен" - -#: TIMEZONES:284 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Австралия/Брокен-Хилл" - -#: TIMEZONES:285 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Австралия/Дарвин" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Австралия/Хобарт" - -#: TIMEZONES:287 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Австралия/Линдеман" - -#: TIMEZONES:288 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Австралия/Лорд-Хау" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Австралия/Мельбурн" - -#: TIMEZONES:290 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Австралия/Перт" - -#: TIMEZONES:291 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Австралия/Сидней" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Еуропа/Амстердам" - -#: TIMEZONES:293 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Еуропа/Андорра" - -#: TIMEZONES:294 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Еуропа/Афин" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Еуропа/Белфаст" - -#: TIMEZONES:296 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Еуропа/Белград" - -#: TIMEZONES:297 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Еуропа/Берлин" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Еуропа/Братислава" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Еуропа/Брюссель" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Еуропа/Бухарест" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Еуропа/Будапешт" - -#: TIMEZONES:302 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Еуропа/Чиснау" - -#: TIMEZONES:303 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Еуропа/Копенгаген" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Еуропа/Дублин" - -#: TIMEZONES:305 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Еуропа/Гибралтар" - -#: TIMEZONES:306 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Еуропа/Хельсинки" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Еуропа/Ыстанбол" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Еуропа/Калининград" - -#: TIMEZONES:309 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Еуропа/Киев" - -#: TIMEZONES:310 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Еуропа/Лиссабон" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Еуропа/Любляна" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "Europe/London" -msgstr "Еуропа/Лондон" - -#: TIMEZONES:313 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Еуропа/Люксембург" - -#: TIMEZONES:314 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Еуропа/Мадрид" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Еуропа/Мальта" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Еуропа/Мариехамн" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Еуропа/Минск" - -#: TIMEZONES:318 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Еуропа/Монако" - -#: TIMEZONES:319 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Еуропа/Мәскеу" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Еуропа/Осло" - -#: TIMEZONES:321 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Еуропа/Париж" - -#: TIMEZONES:322 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Еуропа/Прага" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Еуропа/Рига" - -#: TIMEZONES:324 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Еуропа/Рим" - -#: TIMEZONES:325 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Еуропа/Самара" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Еуропа/Сан-Марино" - -#: TIMEZONES:327 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Еуропа/Сараево" - -#: TIMEZONES:328 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Еуропа/Симферополь" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Еуропа/Скопье" - -#: TIMEZONES:330 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Еуропа/София" - -#: TIMEZONES:331 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Еуропа/Стокгольм" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Еуропа/Таллинн" - -#: TIMEZONES:333 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Еуропа/Тирана" - -#: TIMEZONES:334 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Еуропа/Ужгород" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Еуропа/Вадуц" - -#: TIMEZONES:336 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Еуропа/Ватикан" - -#: TIMEZONES:337 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Еуропа/Вена" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Еуропа/Вильнюс" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Еуропа/Варшава" - -#: TIMEZONES:340 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Еуропа/Загреб" - -#: TIMEZONES:341 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Еуропа/Запорожье" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Еуропа/Цюрих" - -#: TIMEZONES:343 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Үнді мұхиты/Антананариву" - -#: TIMEZONES:344 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Үнді мұхиты/Чагос" - -#: TIMEZONES:345 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Үнді мұхиты/Кристмас" - -#: TIMEZONES:346 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Үнді мұхиты/Кокос а-ры" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Үнді мұхиты/Комор а-ры" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Үнді мұхиты/Кергелен" - -#: TIMEZONES:349 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Үнді мұхиты/Махе" - -#: TIMEZONES:350 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Үнді мұхиты/Мальдив а-ры" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Үнді мұхиты/Маврикий" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Үнді мұхиты/Мариотт" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Үнді мұхит/Реюньон" - -#: TIMEZONES:354 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Тынық мұхит/Апиа" - -#: TIMEZONES:355 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Тынық мұхит/Окленд" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Тынық мұхит/Чатем" - -#: TIMEZONES:357 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Тынық мұхит/Пасха ар." - -#: TIMEZONES:358 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Тынық мұхит/Эфате" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Тынық мұхит/Эндербури" - -#: TIMEZONES:360 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Тынық мұхит/Факаофо" - -#: TIMEZONES:361 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Тынық мұхит/Фиджи" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Тынық мұхит/Фунафути" - -#: TIMEZONES:363 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Тынық мұхит/Галапагос а-ры" - -#: TIMEZONES:364 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Тынық мұхит/Гамбье" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Тынық мұхит/Гуадалканал" - -#: TIMEZONES:366 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Тынық мұхит/Гуам" - -#: TIMEZONES:367 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Тынық мұхит/Джонстон" - -#: TIMEZONES:369 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Тынық мұхит/Киритимати" - -#: TIMEZONES:370 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Тынық мұхит/Косрае" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Тынық мұхит/Кваялейн" - -#: TIMEZONES:372 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Тынық мұхит/Маюро" - -#: TIMEZONES:373 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Тынық мұхит/Маркизас" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Тынық мұхит/Мидуэй" - -#: TIMEZONES:375 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Тынық мұхит/Науру" - -#: TIMEZONES:376 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Тынық мұхит/Нуе" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Тынық мұхит/Норфолк" - -#: TIMEZONES:378 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Тынық мұхит/Нумеа" - -#: TIMEZONES:379 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Тынық мұхит/Паго-Паго" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Тынық мұхит/Палау" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Тынық мұхит/Питкарн" - -#: TIMEZONES:382 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Тынық мұхит/Понапе" - -#: TIMEZONES:383 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Тынық мұхит/Порт-Морсби" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Тынық мұхит/Раротонга" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Тынық мұхит/Сайпан" - -#: TIMEZONES:386 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Тынық мұхит/Таити" - -#: TIMEZONES:387 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Тынық мұхит/Тарава" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Тынық мұхит/ Тонгатапу" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Тынық мұхит/Трук" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Тынық мұхит/Уаке" - -#: TIMEZONES:391 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Тынық мұхит/Уаллис" - -#: TIMEZONES:392 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Тынық мұхит/Яп" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |