summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po
index 216f1135ba5..a4bb511b0bc 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -510,8 +510,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>Kopete \"%1\" дегенді қолдамайды.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "KDE адрестік кітабымен қадамдастырылмады"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "TDE адрестік кітабымен қадамдастырылмады"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1188,10 +1188,10 @@ msgstr "Контактты қосу"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"KDE жүйесінің басқа қолданбасы Kopete-ті қолдануға әрекет жасады, бірақ Kopete "
+"TDE жүйесінің басқа қолданбасы Kopete-ті қолдануға әрекет жасады, бірақ Kopete "
"адрес кітапшасынан сұралған контактты таба алмады."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
@@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "Адрес кітапшасында табылмады"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b></p>"
-"<p>үшін KDE адрес кітапшасында лезде хабарласу қызметтерінің адрестері жоқ.</p>"
+"<p>үшін TDE адрес кітапшасында лезде хабарласу қызметтерінің адрестері жоқ.</p>"
"<p>Егер бұл тұлға Kopete контакттар тізімінде бар болса, оның қасиеттеріндегі "
"жазуын дұрыстаңыз.</p>"
"<p>Немесе қатнастарды қосу шеберінің көмегімен жаңа контактты құрыңыз.</p></qt>"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Жалпы фотоны сақтау әрекетінде қате пайда болды."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDE лезде хабарласу бағдарламасы"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDE лезде хабарласу бағдарламасы"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1966,8 +1966,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Топқа контактты қосу"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "KDE адрес кітапшасында бұл контакт үшін эл.пошта адресі келтірілмеген."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "TDE адрес кітапшасында бұл контакт үшін эл.пошта адресі келтірілмеген."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1975,18 +1975,18 @@ msgstr "Адрес кітапшада эл.пошта адресі жоқ"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"KDE адрестік кітапшасында бұл контакт табылмады. Қасиеттер диалогында оның "
+"TDE адрестік кітапшасында бұл контакт табылмады. Қасиеттер диалогында оның "
"таңдалғанын тексеріңіз."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Бұл контакт эл.пошта адресі KDE адрес кітапшасының жазуымен сәйкес келмейді. "
+"Бұл контакт эл.пошта адресі TDE адрес кітапшасының жазуымен сәйкес келмейді. "
"Контакттың қасиеттер диалогында таңдалғанын тексеріңіз."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2025,8 +2025,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Жазу үшін адрес кітапшасы табылмады."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Оны KDE басқару орталығынан қосыңыз немесе рұқсат етіңіз."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Оны TDE басқару орталығынан қосыңыз немесе рұқсат етіңіз."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2522,8 +2522,8 @@ msgstr "Мұнда сақтау:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Осы Kopete контактымен байланысты KDE адрес кітапшасының жазуы"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Осы Kopete контактымен байланысты TDE адрес кітапшасының жазуы"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3413,12 +3413,12 @@ msgstr "Орнында жоқ режіміне автоауысу"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"<p>Егер <i>Орнында жоқ режіміне автоауысу</i> деген қосылып тұрса, Kopete KDE "
+"<p>Егер <i>Орнында жоқ режіміне автоауысу</i> деген қосылып тұрса, Kopete TDE "
"экран сақтаушысы қосылғаннан кейін немесе белгіленген уақыт бойы белсенділік "
"(тышқан қозғалысы мен пернені басу) байқалмаса \"Орнында жоқ\" күйі автоматты "
"түрде орнатылады</p>\n"
@@ -4254,10 +4254,10 @@ msgstr "Адрес кітапшасына контакттарды экспор�
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"Бұл шебер лезде хабарласу контакттарды KDE адрес кітапшасына экспорттауға "
+"Бұл шебер лезде хабарласу контакттарды TDE адрес кітапшасына экспорттауға "
"көмектеседі."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
@@ -4275,8 +4275,8 @@ msgstr "Экспорттайтын контакттарды таңдау"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Таңдалған контакттар KDE адрес кітапшасына енгізіледі."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Таңдалған контакттар TDE адрес кітапшасына енгізіледі."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4502,8 +4502,8 @@ msgstr "&Экспорттау егжей-тегжейі..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "KDE адрес кітапшасына контакттың егжей-тегжейін экспорттау"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "TDE адрес кітапшасына контакттың егжей-тегжейін экспорттау"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4514,8 +4514,8 @@ msgstr "Контакттарды &импорттау"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "KDE адрес кітапшасынан контактты импорттау"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "TDE адрес кітапшасынан контактты импорттау"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4724,16 +4724,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete KDE адрес кітапшасындағы контакттар туралы мәліметті ортақ етіп "
+"<p>Kopete TDE адрес кітапшасындағы контакттар туралы мәліметті ортақ етіп "
"пайдаланады. Бұл дербес мәліметтермен айналысатын қолданбалады, сол қатарда, "
"лезде хабарласу,эл. пошта, және басқаларды біріктіреді.</p>\n"
-"<p>Егер KDE адрес кітапшасында лезде хабарласу контакттар туралы мәліметтерді "
+"<p>Егер TDE адрес кітапшасында лезде хабарласу контакттар туралы мәліметтерді "
"сақтағыңыз келмесе, төмендегі құсбелгіні алып тастаңыз.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4745,17 +4745,17 @@ msgstr "<p>Жалғастыру үшін \"Келесі\" батырмасын �
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "Бұл контакт үшін KDE адрес кітапшасы қ&олданылсын"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "Бұл контакт үшін TDE адрес кітапшасы қ&олданылсын"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Kopete KDE жүйесінің басқа қолданбасымен біріктірілмесін десеңіз осы құсбелгіні "
+"Kopete TDE жүйесінің басқа қолданбасымен біріктірілмесін десеңіз осы құсбелгіні "
"қойыңыз"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156