diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-km/messages/kdegames/kwin4.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdegames/kwin4.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-km/messages/kdegames/kwin4.po new file mode 100644 index 00000000000..1212d8e9469 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdegames/kwin4.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# translation of kwin4.po to Khmer +# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2007, 2008. +# Auk Piseth <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" +"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "ប្រអប់ជជែកកំសាន្ត" + +#: kwin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "ជជែកកំសាន្ត" + +#: kwin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: kwin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី" + +#: kwin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "បើកល្បែងដែលបានរក្សាទុកមួយ..." + +#: kwin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "រក្សាទុកល្បែងមួយ..." + +#: kwin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "បញ្ចប់ល្បែងបច្ចុប្បន្ន..." + +#: kwin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"បោះបង់ល្បែងដែលបានលេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មានអ្នកឈ្នះនឹងត្រូវបានប្រកាស ។" + +#: kwin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ..." + +#: kwin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "ជជែកកំសាន្តតាមបណ្ដាញ..." + +#: kwin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "បំបាត់កំហុស KGame" + +#: kwin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" + +#: kwin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" + +#: kwin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ អំពីវិធីផ្លាស់ទី ។" + +#: kwin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។" + +#: kwin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "មិនធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" + +#: kwin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" + +#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" + +#: kwin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "ទុកកន្លែងទំនេរ សម្រាប់អ្នកផ្លាស់ទី" + +#: kwin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "រក្សាសិទ្ធិដោយ Martin Heni " + +#: kwin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KWin4" + +#: kwin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "គ្មានល្បែង" + +#: kwin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - ពណ៌លឿង " + +#: kwin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - ពណ៌ក្រហម" + +#: kwin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "គ្មានអ្នកណាម្នាក់" + +#: kwin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"ល្បែងតាមបណ្ដាញបានបញ្ចប់ !\n" + +#: kwin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "ល្បែងកំពុងរត់..." + +#: kwin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: kwin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: kwin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "ល្បែងបានបោះបង់ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: kwin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" + +#: kwin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "ពណ៌លឿងគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" + +#: kwin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "ពណ៌ក្រហមគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" + +#: kwin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: kwin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "សូមស្វាគមន៍" + +#: kwin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "មកកាន់" + +#: kwin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: kwin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..." + +#: kwin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "សូមរង់ចាំ..." + +#: kwin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "ហា ហា... ម្ដងមួយ ក្នុងពេលតែមួយ..." + +#: kwin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។" + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "បញ្ចូលកម្រិតបំបាត់កំហុស" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "KWin4 ៖ ល្បែងតាមបណ្ដាញដែលមានអ្នកលេង ២ នាក់" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "ការសាកល្បងបេតា" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "ភាពរីកចម្រើនរបស់កូដ" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "អ្នកលេង ១ ៖" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "អ្នកលេង ២ ៖" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "ភាពពិបាករបស់កុំព្យូទ័រ" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "ងាយស្រួល" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "ពិបាក" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរកម្លាំងរបស់អ្នកលេងកុំព្យូទ័រ ។" + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមពណ៌របស់អ្នកលេង" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "ពណ៌ក្រហម" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "ពណ៌លឿង" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "ពណ៌ក្រហមជាមួយ" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "កណ្ដុរ" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "កុំព្យូទ័រ" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "ក្តារចុច" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "ពណ៌លឿងហមជាមួយ" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "អ្នកលេង ១" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "ឈ្នះ" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "ចាញ់" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "បូក" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "បានបញ្ឈប់" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "ជម្រះស្ថិតិទាំងអស់ " + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "អ្នកលេង ២" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "ស្មើគ្នា" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "ឈ្នះ" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "ស្មើ" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "ចាញ់" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "Bk" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "ច្រកតភ្ជាប់របស់បណ្ដាញ" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "ឈ្មោះល្បែង" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "ម៉ាស៊ីនតភ្ជាប់បណ្ដាញ" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង ១" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកលេង ២" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "សំណុំបែបបទ ១" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "នឹង" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "កម្រិត" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "៌ឱកាស" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "អ្នកឈ្នះ" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "អ្នកចាញ់" |