diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..d0125f7b935 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of kcmkamera.po to Khmer +# translation of kcmkamera.po to +# +# auk piseth <[email protected]>, 2006. +# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:56+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" +"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើមបណ្ណាល័យ gPhoto2ទេ ។" + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបន្ថែមម៉ាស៊ីនថតថ្មី ។" + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "សាកល្បង" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីយកម៉ាស៊ីនថតដែលបានជ្រើសចេញពីបញ្ជី ។" + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីប្តូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនថតដែលបានជ្រើស ។" +"<br>" +"<br>ភាពមាននៃលក្ខណៈពិសេសនេះហើយនិងមាតិកានៃប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគឺពឹងផ្អ" +"ែកទៅលើម៉ូដែលម៉ាស៊ីនថត ។" + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីមើលការសង្ខេបនៃស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីនថតដែលប" +"ានជ្រើស។" +"<br>" +"<br>ភាពមាននៃលក្ខណៈពិសេសនេះ " +"និងមាតិកានៃប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគឺពឹងផ្អែកទៅលើម៉ូដែលម៉ាស៊ីនថត ។" + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះដើម្បីបោះបង់ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនថតបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "ម៉ាស៊ីន ថតសាកល្បងបានជោគជ័យ ។" + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>ម៉ាស៊ីនថតរូបឌីជីថល</h1>\n" +"ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគាំទ្រសម្រាប់កាមេរាឌីជីថលរបស" +"់អ្នក ។\n" +"អ្នកនឹងចាំបាច់ត្រូវជ្រើសម៉ូដែលរបស់ម៉ាស៊ីនថត ហើយ " +"និងច្រកដែលវាបានតភ្ជាប់\n" +"ទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក (ឧទាហរណ៍ ៖ USB, សៀរៀល, Firewire) ។ " +"ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនថតរបស់អ្នកមិន\n" +"លេចឡើងនៅក្នុងបញ្ជីនៃ <i>ម៉ាស៊ីនថតដែលបានគ្រប់គ្រង</i> ទៅកាន់\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">តំបន់បណ្តាញ GPhoto</a> " +"ចំពោះការដែលអាចធ្វើឲ្យទាន់សម័យបាន ។" +"<br>" +"<br>\n" +"ដើម្បីមើល និងទាញយករូបភាពពីកាមេរាឌីជីថល ទៅកាន់អាស័យដ្ឋាន\n" +"<a href=\"camera:/\">ម៉ាស៊ីនថត ៖/</a> នៅក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី " +"KDEដទៃទៀត ។" + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "មិនអាចបម្រុងសតិទុកសម្រាប់បញ្ជីសមត្ថភាពបានទេ ។" + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "មិនអាចផ្ទុកបញ្ជីសមត្ថភាពបានទេ ។" + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"សេចក្តីពណ៌នានៃសមត្ថភាពសម្រាប់ម៉ាស៊ីនថត %1 គឺមិនអាចរកឃើញ ។ " +"ជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រហែលជាមិនត្រឹមត្រូវទេ ។" + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"មិនអាចចូលដំណើរការឧបករណ៏បានទេ ។ ពិនិត្រការដំឡើង gPhoto2 របស់អ្នក ។" + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"មិនអាចចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនថតបានទេ ។ពិនិត្យការកំណត់ច្រករបស់អ្នក " +"និងការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនថត និងព្យាយាមម្តងទៀត ។" + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"មិនមានព័ត៌មានសង្ខេបម៉ាស៊ីនថតទេ ។\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនថតបានបរាជ័យ ។" + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "សៀរៀល" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "មិនស្គាល់ច្រក" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "ជ្រើសឧបករណ៏ម៉ាស៊ីនថត" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "ម៉ាស៊ីនថតដែលបានគាំទ្រ" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "ច្រក" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "ការកំណត់ច្រក" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានពិនិត្យ " +"ម៉ាស៊ីនថតនឹងត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅច្រកមួយនៃច្រកសៀរៀល (ត្រូវបានគេស្គាល់ជា " +"COM នៅក្នុង បង្អួចម៉ៃក្រូសូហ្វ) ក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។" + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានពិនិត្យ " +"ម៉ាស៊ីនថតនឹងត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅកាន់រន្ធមួយនៃរន្ធUSB " +"ក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក រឺUSB hub។" + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "មិនមានប្រភេទច្រកត្រូវបានជ្រើសទេ ។" + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "ទីនេះអ្នកគួរតែជ្រើសច្រកសៀរៀលដែលអ្នកតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនថត ។" + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "" +"មិនមានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលបានទាមទារសម្រាប់ USBច្រើនជាងនេះទេ ។" + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "ប៊ូតុង (មិនបានគាំទ្រដោយ KControlទេ)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "កាលបរិច្ឆទ (មិនបានគាំទ្រដោយ KControlទេ)" |