summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ko/messages/tdebase
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/dockbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/drkonqi.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/htmlsearch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po10
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kaccess.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kappfinder.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kate.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kay.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po14
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccessibility.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbackground.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbell.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcolors.po28
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po14
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcrypto.po24
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmfonts.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminfo.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminput.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkclock.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkded.po28
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkeys.po32
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkicker.po26
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkio.po76
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonq.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po18
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonsole.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po34
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po14
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlaunch.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po20
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po18
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnic.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnotify.po10
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmprintmgr.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po10
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmscreensaver.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsmartcard.po30
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmspellchecking.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po18
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtaskbar.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwinrules.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmusb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmxinerama.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po40
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdcop.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdepasswd.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdesktop.po34
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdialog.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfmclient.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfontinst.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/khelpcenter.po40
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po50
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_fish.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_man.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_pop3.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_remote.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_settings.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_sftp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_thumbnail.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_trash.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/klipper.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kmenuedit.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po42
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/konsole.po10
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po76
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kprinter.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po18
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/krdb.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksmserver.po10
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplash.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplashthemes.po14
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kstyle_keramik_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po14
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksystraycmd.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kthememanager.po18
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/ktip.po298
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kwriteconfig.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kxkb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/privacy.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeprintfax.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesu.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesud.po4
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmconfig.po20
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_clients.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_lib.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po2
99 files changed, 773 insertions, 773 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/dockbarextension.po
index d3211c0bd66..4790fd88367 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "애플릿 %1.%2의 명령을 입력하십시오"
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
-msgstr "이 애플릿은 올바르게 작동하지 않으며, dockbar에서 다음 번에 KDE가 시작될 때 실행시킬 명령줄을 찾을 수 없습니다."
+"command line necessary to launch it the next time TDE starts up"
+msgstr "이 애플릿은 올바르게 작동하지 않으며, dockbar에서 다음 번에 TDE가 시작될 때 실행시킬 명령줄을 찾을 수 없습니다."
#: dockcontainer.cpp:174
msgid "Kill This Applet"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/drkonqi.po
index da8e844ef07..3049e4040bb 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
"get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
-"이 옵션의 사용을 추천하지 않습니다. 드문 경우에는 KDE 자체에도 문제를 끼쳐서 역추적을 만들 수 없습니다.\n"
+"이 옵션의 사용을 추천하지 않습니다. 드문 경우에는 TDE 자체에도 문제를 끼쳐서 역추적을 만들 수 없습니다.\n"
"역추적을 얻기 위해서는 이 옵션들을 끄고 문제를 다시 일으켜 보십시오.\n"
#: debugger.cpp:186
@@ -135,8 +135,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "KDE 충돌 관리자는 프로그램이 충돌했을 때 사용자에게 알려줍니다"
+msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgstr "TDE 충돌 관리자는 프로그램이 충돌했을 때 사용자에게 알려줍니다"
#: main.cpp:47
msgid "The signal number that was caught"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access"
msgstr "임의 디스크 접근 방지"
#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE 충돌 관리자"
+msgid "The TDE Crash Handler"
+msgstr "TDE 충돌 관리자"
#: toplevel.cpp:59
msgid "&Bug report"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po
index e91ba05060a..44b57a43f7d 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "KEditFileType"
#: keditfiletype.cpp:115
msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr "KDE 파일 형식 편집기 - 하나의 파일 형식을 편집하기 위한 간단한 버전"
+"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr "TDE 파일 형식 편집기 - 하나의 파일 형식을 편집하기 위한 간단한 버전"
#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, KDE 개발자"
+msgid "(c) 2000, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000, TDE 개발자"
#: keditfiletype.cpp:151
msgid "%1 File"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/htmlsearch.po
index 562bf528d82..cdf65602e40 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "KDE 도움말 파일 찾아보기 생성기."
+msgid "TDE Index generator for help files."
+msgstr "TDE 도움말 파일 찾아보기 생성기."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po
index dd3af9cdebd..6b5362f9370 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/joystick.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of joystick.po to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
#
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
@@ -158,12 +158,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown"
msgstr "내부 오류 - 알 수 없는 코드 %1"
#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE 조이스틱 제어 모듈"
+msgid "TDE Joystick Control Module"
+msgstr "TDE 조이스틱 제어 모듈"
#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "조이스틱을 테스트하기 위한 KDE 제어 센터 모듈"
+msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "조이스틱을 테스트하기 위한 TDE 제어 센터 모듈"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kaccess.po
index 4e6cd0088de..4c2783a1d65 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -301,13 +301,13 @@ msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off "
"with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
"gestures\"."
msgstr ""
-"이 AccessX 설정은 지체 부자유자들을 위한 설정으로 KDE 제어판에서 설정할 수 있습니다. 키보드 제스처를 사용해서 켜거나 끌 수 "
+"이 AccessX 설정은 지체 부자유자들을 위한 설정으로 TDE 제어판에서 설정할 수 있습니다. 키보드 제스처를 사용해서 켜거나 끌 수 "
"있습니다.\n"
"\n"
"이 설정이 필요하지 않으면 \"모든 AccessX 기능과 제스처 끄기\"를 선택하십시오."
@@ -357,8 +357,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE 접근성 도구"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "TDE 접근성 도구"
#: main.cpp:11
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kappfinder.po
index 57f07b21deb..49c4ad67c87 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "KDE 응용 프로그램 탐색기"
+msgid "TDE's application finder"
+msgstr "TDE 응용 프로그램 탐색기"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
+"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
-"응용 프로그램 탐색기는 시스템에 있는 비 KDE 프로그램을 찾은 다음 KDE 메뉴 시스템에 추가합니다. '검색' 단추를 눌러서 시작하시고, "
+"응용 프로그램 탐색기는 시스템에 있는 비 TDE 프로그램을 찾은 다음 TDE 메뉴 시스템에 추가합니다. '검색' 단추를 눌러서 시작하시고, "
"원하시는 응용 프로그램을 선택한 뒤 '적용' 단추를 누르십시오."
#: toplevel.cpp:63
@@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "요약: 프로그램을 %n개 찾았습니다"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
-msgstr "KDE 메뉴 시스템에 프로그램 %n개가 추가되었습니다."
+"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
+"%n applications were added to the TDE menu system."
+msgstr "TDE 메뉴 시스템에 프로그램 %n개가 추가되었습니다."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po
index de5d2134482..0454ad7bff1 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Kasbar 정보"
#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 버전: %1</h2><b>KDE 버전:</b> %2</body></qt>"
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgstr "<qt><body><h2>Kasbar 버전: %1</h2><b>TDE 버전:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kate.po
index 36cb348c576..e56f082674e 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kate.po
@@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "문서에 대한 정렬 방법 설정"
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"KDE 텍스트 편집기 컴포넌트를 찾을 수 없습니다;\n"
-"KDE가 제대로 설치되었는지 확인하십시오."
+"TDE 텍스트 편집기 컴포넌트를 찾을 수 없습니다;\n"
+"TDE가 제대로 설치되었는지 확인하십시오."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
@@ -1554,23 +1554,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>이 옵션이 실행(기본 설정)되도록 하면 카테가 시작되었던 시점으로 복구됩니다. "
-"<p> 세션이 KDE 세션 관리자에 의해 다루어 지면 그 위치가 항상 복구된다는 점을 <strong>주의</strong>하십시오."
+"<p> 세션이 TDE 세션 관리자에 의해 다루어 지면 그 위치가 항상 복구된다는 점을 <strong>주의</strong>하십시오."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>이 옵션이 실행(기본 설정)되도록 하면현재의 필터가 카테가 시작되었던 시점으로 복구됩니다. "
-"<p> 세션이 KDE 세션 관리자에 의해 다루어 지면 그 위치가 항상 복구된다는 점을 <strong>주의</strong>하십시오."
+"<p> 세션이 TDE 세션 관리자에 의해 다루어 지면 그 위치가 항상 복구된다는 점을 <strong>주의</strong>하십시오."
"<p> 자동 동기화 설정이 켜져있을 경우 복구된 위치를 무효화 할 수 있음을 <strong>주의</strong>하십시오."
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kay.po
index db287869106..68b48ef97f6 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kay.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kay.po to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
#
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 2a9be1073bb..54a291056fb 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE 접근성 도구"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "TDE 접근성 도구"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "잠금 키가 활성화 되었거나 비활성화 되었을 때 시스�
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
-msgstr "수정자나 잠금 키가 상태를 바꾸었을 때 KDE 시스템 알림을 사용합니다"
+msgstr "수정자나 잠금 키가 상태를 바꾸었을 때 TDE 시스템 알림을 사용합니다"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
@@ -324,17 +324,17 @@ msgstr "키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 확인 대화�
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"이 설정이 사용되면 KDE에서는 키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 확인 대화 상자를 표시합니다.\n"
+"이 설정이 사용되면 TDE에서는 키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 확인 대화 상자를 표시합니다.\n"
"이 설정을 끈 경우 키보드 접근성 기능이 확인 없이 적용된다는 것을 주의하십시오."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr "키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 시스템 알림 사용하기"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index 6e64d309a2b..d09373b40b9 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmaccessibility to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "kcmaccessiblity"
#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE 접근성 도구"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "TDE 접근성 도구"
#: accessibility.cpp:62
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po
index 28ad0b537f8..5c9878bbcac 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -40,13 +40,13 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:146
msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This "
"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>aRts 사운드 서버</h1> 이 모듈에서 KDE 사운드 서버인 aRts를 설정할 수 있습니다. 이 프로그램은 동시에 몇몇 MP3파일을 "
+"<h1>aRts 사운드 서버</h1> 이 모듈에서 TDE 사운드 서버인 aRts를 설정할 수 있습니다. 이 프로그램은 동시에 몇몇 MP3파일을 "
"청취한다거나 게임 배경 음악을 들을때, 시스템 사운드를 재생할 수 있습니다. 그뿐만 아니라 시스템 사운드에 다른 효과를 적용하고 "
"프로그래머들에게 사운드 지원에 대해 쉬운 방법을 제공합니다."
@@ -219,10 +219,10 @@ msgstr "사운드 시스템 실행(&E)"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"KDE를 시작할 때 사운드 시스템이 실행됩니다.\n"
+"TDE를 시작할 때 사운드 시스템이 실행됩니다.\n"
"사운드를 사용하려면, 이 옵션을 권장합니다."
#. i18n: file generaltab.ui line 64
@@ -312,13 +312,13 @@ msgstr "자동 중지"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"KDE 사운드 시스템은 오디오 하드웨어에 대한 절대적인제어권을 가지며, \n"
+"TDE 사운드 시스템은 오디오 하드웨어에 대한 절대적인제어권을 가지며, \n"
"직접 사용하려는 프로그램을 차단합니다.\n"
-"KDE 사운드 시스템을 정지상태로 두면 이러한 제어권을 포기합니다."
+"TDE 사운드 시스템을 정지상태로 두면 이러한 제어권을 포기합니다."
#. i18n: file generaltab.ui line 203
#: rc.cpp:46
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 8476966cbf7..97f0c3952ac 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "파일 열기 대화상자"
#: bgdialog.cpp:368
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
"background for all of them."
"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
@@ -157,17 +157,17 @@ msgid ""
"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
"day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
-"<h1>바탕 화면</h1> 이 모듈은 가상 데스크톱의 모양을 제어합니다. KDE는 여러 개의 가상 데스크톱에 대해 각각 다른 배경 화면이나 "
+"<h1>바탕 화면</h1> 이 모듈은 가상 데스크톱의 모양을 제어합니다. TDE는 여러 개의 가상 데스크톱에 대해 각각 다른 배경 화면이나 "
"모두 같은 배경 화면을 지정할 수 있습니다."
"<p>데스크톱의 모양은 배경 색상과 패턴, 배경 그림의 조합으로 결정됩니다."
"<p>배경 화면은 단색, 또는 다양한 패턴으로 섞이는 두 가지 색으로 만들 수 있습니다. 배경 그림 또한 설정할 수 있으며, 바둑판식으로 "
"배열하거나 늘이는 것에 대한 다양한 설정을 제공합니다. 배경 그림은 불투명하게 표시되거나 배경 색상과 패턴과 섞일 수 있습니다."
-"<p>KDE에서는 일정한 시간 간격으로 배경 화면을 바꿀 수 있도록 합니다. 또한 동적으로 데스크톱을 업데이트하는 프로그램을 사용할 수 "
+"<p>TDE에서는 일정한 시간 간격으로 배경 화면을 바꿀 수 있도록 합니다. 또한 동적으로 데스크톱을 업데이트하는 프로그램을 사용할 수 "
"있습니다. 예를 들어 \"kdeworld\" 프로그램은 주기적으로 전 세계의 낮과 밤의 지도를 표시합니다."
#: bgdialog.cpp:424
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "kcmbackground"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "KDE 바탕 화면 제어 모듈"
+msgid "TDE Background Control Module"
+msgstr "TDE 바탕 화면 제어 모듈"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
@@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "배경 화면 캐시 크기:"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"KDE에서 배경 화면의 캐시 크기로 얼마를 사용할까 지정합니다. 만약 서로 다른 데스크탑에서 서로 다른 배경을 사용한다면, 메모리 사용량을 "
+"TDE에서 배경 화면의 캐시 크기로 얼마를 사용할까 지정합니다. 만약 서로 다른 데스크탑에서 서로 다른 배경을 사용한다면, 메모리 사용량을 "
"높이면 데스크톱 간 전환을 부드럽게 할 수 있습니다."
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbell.po
index 085040f1a32..68d32b2964b 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "KDE 종소리 제어 모듈"
+msgid "TDE Bell Control Module"
+msgstr "TDE 종소리 제어 모듈"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcolors.po
index cdbd7e1b181..60cb3eed51f 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "[email protected]"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
"enabled."
msgstr ""
-"<h1>색상</h1> 이 모듈은 KDE 데스크탑에 사용될 컬러 스킴을 선택하도록 합니다. 데스크탑의 다른 요소, 제목 막대나 메뉴 본문 등등은 "
+"<h1>색상</h1> 이 모듈은 TDE 데스크탑에 사용될 컬러 스킴을 선택하도록 합니다. 데스크탑의 다른 요소, 제목 막대나 메뉴 본문 등등은 "
"\"위젯\"이라고 부릅니다. 목록에서 그것을 선택하거나, 데스크톱의 그래픽 표시를 클릭함으로써, 변경하고자 하는 위젯의 색을 선택할 수 "
"있습니다. "
-"<p>완전한 색상 스키마로 색상 설정을 저장할 수 있으며, 그것은 또한 수정되거나 지워질 수 있습니다. KDE는 몇몇의 미리 정의 된 사용자 "
+"<p>완전한 색상 스키마로 색상 설정을 저장할 수 있으며, 그것은 또한 수정되거나 지워질 수 있습니다. TDE는 몇몇의 미리 정의 된 사용자 "
"기본 스키마를 제공합니다. "
-"<p>모든 KDE 응용 프로그램은 선택된 색상 스키마에 따라 설정됩니다. 이 옵션을 사용하면 KDE 기반이 아닌 응용 프로그램들에서 일부분 "
+"<p>모든 TDE 응용 프로그램은 선택된 색상 스키마에 따라 설정됩니다. 이 옵션을 사용하면 TDE 기반이 아닌 응용 프로그램들에서 일부분 "
"혹은 모든 색상 설정이 적용받을 수 있게 됩니다."
#: colorscm.cpp:133
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "목록에서 배경 대체"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"변경하기를 원하는 KDE 데스크톱의 색상 스키마 요소를 선택하려면 누르십시오. 여기에 \"위젯\"를 선택하거나 위에서 본 미리보기 그림에 "
+"변경하기를 원하는 TDE 데스크톱의 색상 스키마 요소를 선택하려면 누르십시오. 여기에 \"위젯\"를 선택하거나 위에서 본 미리보기 그림에 "
"해당하는 부분을 클릭할 수 있습니다."
#: colorscm.cpp:238
@@ -257,13 +257,13 @@ msgid ""
msgstr "높음"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "KDE 응용프로그램이 아닌 프로그램에도 색상 적용(&N)"
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "TDE 응용프로그램이 아닌 프로그램에도 색상 적용(&N)"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr "KDE 응용프로그램이 아닌 프로그램에 현재의 색상 스키마를 적용하려면 이 박스를 체크하십시오."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
+msgstr "TDE 응용프로그램이 아닌 프로그램에 현재의 색상 스키마를 적용하려면 이 박스를 체크하십시오."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "현재 스키마"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE 기본"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE 기본"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 86a0a7cf757..b661f5ab2a4 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -114,13 +114,13 @@ msgstr "기본 구성 요소"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
"이 곳에서 구성 요소 프로그램을 변경할 수 있습니다. 구성 요소들은 터미널 에뮬레이터나 텍스트 편집기 등 기본적인 작업을 수행하는 "
-"프로그램입니다. 여러 KDE 프로그램들은 콘솔 에뮬레이터를 불러오거나 전자 우편을 보내거나, 텍스트를 표시할 수 있습니다. 이 작업을 "
+"프로그램입니다. 여러 TDE 프로그램들은 콘솔 에뮬레이터를 불러오거나 전자 우편을 보내거나, 텍스트를 표시할 수 있습니다. 이 작업을 "
"일관성있게 하기 위해서 이들 프로그램에서는 항상 같은 구성 요소를 불러옵니다. 이 곳에서 사용할 구성 요소를 선택할 수 있습니다."
#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
@@ -147,9 +147,9 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are.</p>\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>이 목록은 설정할 수 있는 구성 요소의 종류를 보여 줍니다. 설정하고 싶은 구성 요소를 선택하십시오.</p>\n"
"<p>이 대화 상자에서 구성 요소 프로그램을 변경할 수 있습니다. 구성 요소들은 터미널 에뮬레이터나 텍스트 편집기 등 기본적인 작업을 수행하는 "
-"프로그램입니다. 여러 KDE 프로그램들은 콘솔 에뮬레이터를 불러오거나 전자 우편을 보내거나, 텍스트를 표시할 수 있습니다. 이 작업을 "
+"프로그램입니다. 여러 TDE 프로그램들은 콘솔 에뮬레이터를 불러오거나 전자 우편을 보내거나, 텍스트를 표시할 수 있습니다. 이 작업을 "
"일관성있게 하기 위해서 이들 프로그램에서는 항상 같은 구성 요소를 불러옵니다. 이 곳에서 사용할 구성 요소를 선택할 수 있습니다.</p>\n"
"</qt>"
@@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "KMail을 전자 우편 클라이언트로 사용하기(&U)"
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail은 KDE 데스크톱의 기본 전자 우편 프로그램입니다."
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
+msgstr "Kmail은 TDE 데스크톱의 기본 전자 우편 프로그램입니다."
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
#: rc.cpp:57
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 1877367b31f..5ecf01490f7 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "%1 ( %3 비트의 %2)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
-"<h1>암호 </h1>이 모듈은 개인적인 인증과 잘 알려진 인증 권한 을 관리할 뿐만 아니라, 대부분의 KDE 응용 프로그램에서 이용하는 "
+"<h1>암호 </h1>이 모듈은 개인적인 인증과 잘 알려진 인증 권한 을 관리할 뿐만 아니라, 대부분의 TDE 응용 프로그램에서 이용하는 "
"SSL을 설정 합니다."
#: crypto.cpp:239
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE 암호 설정 모듈"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "TDE 암호 설정 모듈"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -235,9 +235,9 @@ msgstr "EGD 소켓 파일을 찾으려면, 여기를 클릭하십시오. "
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
-msgstr "이 목록 상자는 KDE가 알고 있는 인증서에 대한 내용을 보여줍니다. 여기에서 이러한 인증서를 쉽게 관리할 수 있습니다."
+msgstr "이 목록 상자는 TDE가 알고 있는 인증서에 대한 내용을 보여줍니다. 여기에서 이러한 인증서를 쉽게 관리할 수 있습니다."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
msgid "Common Name"
@@ -395,9 +395,9 @@ msgstr "새로운(&W)"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
-msgstr "이 목록 상자는 KDE가 알고 있는 사이트와 개인 인증서를 보여줍니다. 여기에서 이러한 인증 서들을 쉽게 관리할 수 있습니다."
+msgstr "이 목록 상자는 TDE가 알고 있는 사이트와 개인 인증서를 보여줍니다. 여기에서 이러한 인증 서들을 쉽게 관리할 수 있습니다."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -470,9 +470,9 @@ msgstr "이 인증서를 받았을때 경고 받을지를 선택합니다."
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
-msgstr "이 목록 상자는 KDE가 알고 있는 인증 권한을 보여줍니다. 여기에서 인증 권한을 쉽게 관리할 수 있습니다. "
+msgstr "이 목록 상자는 TDE가 알고 있는 인증 권한을 보여줍니다. 여기에서 인증 권한을 쉽게 관리할 수 있습니다. "
#: crypto.cpp:730
msgid "Organizational Unit"
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Kleopatra를 실행할 수 없습니다. tdepim 패키지를 설치하�
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"인증서 서명자의 데이터베이스를 KDE 기본으로 되돌립니다.\n"
+"인증서 서명자의 데이터베이스를 TDE 기본으로 되돌립니다.\n"
"이 동작은 복구할 수 없습니다.\n"
"계속하시겠습니까?"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 2eec3d7840e..cbc3edb5721 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "사용 안함"
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr "만약 이 옵션을 선택하면 KDE는 글꼴의 선을 부드럽게 만듭니다."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "만약 이 옵션을 선택하면 TDE는 글꼴의 선을 부드럽게 만듭니다."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 96cf1a85e85..a1dbfdf3339 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "범위"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
-"전체 문장 검색 색인을 포함하는 문서의 일부분을 선택할 수 있습니다. 이용 가능한 옵션은 KDE 도움말 페이지, 설치된 man 페이지와 설치된 "
+"전체 문장 검색 색인을 포함하는 문서의 일부분을 선택할 수 있습니다. 이용 가능한 옵션은 TDE 도움말 페이지, 설치된 man 페이지와 설치된 "
"info 페이지에 있습니다. 이러한 도움말 페이지의 어떤 번호도 이용할 수 있습니다. "
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "KDE 도움말(&K)"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "TDE 도움말(&K)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -130,10 +130,10 @@ msgstr "완전한 문장을 검색하기 위한 색인을 만들기 위해 이 �
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
-"<h1>도움말 색인</h1> 이 설정 모듈은 KDE 문서뿐만 아니라 man 이나 info 페이지와 같은 시스템 문서를 검색하는 데 사용할 "
+"<h1>도움말 색인</h1> 이 설정 모듈은 TDE 문서뿐만 아니라 man 이나 info 페이지와 같은 시스템 문서를 검색하는 데 사용할 "
"ht://dig 엔진을 설정할 수 있습니다."
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminfo.po
index f7b154ac082..7696f75cb4e 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -246,8 +246,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE 패널 시스템 정보 제어 모듈"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE 패널 시스템 정보 제어 모듈"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -842,8 +842,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "KDE 패널 메모리 정보 제어 모듈"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "TDE 패널 메모리 정보 제어 모듈"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminput.po
index f4dae47ee6e..c070855e75c 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -140,13 +140,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"KDE의 기본적인 동작은 포인팅 장치의 왼쪽 단추를 한 번 누르면 아이콘을 선택하고 활성화합니다. 이 동작은 대부분의 웹 브라우저에서 링크를 "
+"TDE의 기본적인 동작은 포인팅 장치의 왼쪽 단추를 한 번 누르면 아이콘을 선택하고 활성화합니다. 이 동작은 대부분의 웹 브라우저에서 링크를 "
"누를 때와 비슷하게 작동합니다. 만약 한 번 눌러서 선택하고 두 번 눌러서 활성화하고자 한다면 이 설정을 사용하십시오."
#: mouse.cpp:124
@@ -480,8 +480,8 @@ msgid "Description"
msgstr "설명"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "KDE를 다시 시작해야 변경 사항이 적용됩니다."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "TDE를 다시 시작해야 변경 사항이 적용됩니다."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index 35d9c80f9b4..90ce355a90f 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE 패널 시스템 정보 제어 모듈"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE 패널 시스템 정보 제어 모듈"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 045cff5c849..d25d6ca5111 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmclock to Korean.
-# Copyright (C) 2001, 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2001, 2007 This_file_is_part_of_TDE
# Yu-Chan, Park <[email protected]>, 2001.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -80,8 +80,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "KDE 시계 제어 모듈"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "TDE 시계 제어 모듈"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkded.po
index d1659b32498..92e40b86bde 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmkded to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE 서비스 관리자"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "TDE 서비스 관리자"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -43,26 +43,26 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>서비스 관리자</h1>"
-"<p>이 모듈은 모든 KDE 데몬의 플러그인에 관한 정보를 표시합니다. KDE 데몬은 KDE 서비스라고도 합니다. 일반적으로 서비스에는 두 "
+"<p>이 모듈은 모든 TDE 데몬의 플러그인에 관한 정보를 표시합니다. TDE 데몬은 TDE 서비스라고도 합니다. 일반적으로 서비스에는 두 "
"종류가 있습니다:</p>"
"<ul>"
"<li>시작 시 실행되는 서비스</li>"
"<li>필요할 때 호출되는 서비스</li></ul>"
"<p>후자는 편의를 위해서 목록에 표시됩니다. 시작 시 실행되는 서비스는 시작하고 중지할 수 있습니다. 관리자 모드에서는 어떤 서비스를 시작 "
"시 불러올지 결정할 수 있습니다.</p>"
-"<p><b>사용할 때 주의하십시오: 몇몇 서비스는 KDE에 꼭 필요하며, 무엇을 하는 지 모르는 서비스를 비활성화 시키지 마십시오.</b>"
+"<p><b>사용할 때 주의하십시오: 몇몇 서비스는 TDE에 꼭 필요하며, 무엇을 하는 지 모르는 서비스를 비활성화 시키지 마십시오.</b>"
"</p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "필요할 때 불러오는 서비스"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
-msgstr "이것은 KDE에서 필요할 때 시작하는 서비스입니다. 이것은 편의상 나타나 있으며, 이 서비스를 수정할 수 없습니다."
+msgstr "이것은 TDE에서 필요할 때 시작하는 서비스입니다. 이것은 편의상 나타나 있으며, 이 서비스를 수정할 수 없습니다."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "시작 서비스"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"이것은 KDE 시작 시 불러올 서비스 목록입니다. 선택한 서비스는 다음 시작 시 실행됩니다. 알 수 없는 서비스를 비활성화시킬 때 "
+"이것은 TDE 시작 시 불러올 서비스 목록입니다. 선택한 서비스는 다음 시작 시 실행됩니다. 알 수 없는 서비스를 비활성화시킬 때 "
"주의하십시오."
#: kcmkded.cpp:92
@@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Start"
msgstr "시작"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "KDED와 통신할 수 없습니다."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "TDED와 통신할 수 없습니다."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkeys.po
index ad819cd8c72..68327b86798 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -26,26 +26,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
"such as copy and paste."
msgstr ""
"<h1>키 바인딩</h1>키 바인딩을 이용하여 키를 누르거나 키 조합을 눌렀을때 특정 동작을 수행하도록 설정할 수 있습니다. 예를 들어 "
-"CTRL-C 는 일반적으로 '복사' 기능을 수행합니다. KDE는 키 바인딩에 하나 이상의 '배열' 을 저장할 수 있기 때문에 자체적으로 "
-"설정하여 시험한 후 KDE 기본 설정으로 되돌릴 수 있습니다. "
+"CTRL-C 는 일반적으로 '복사' 기능을 수행합니다. TDE는 키 바인딩에 하나 이상의 '배열' 을 저장할 수 있기 때문에 자체적으로 "
+"설정하여 시험한 후 TDE 기본 설정으로 되돌릴 수 있습니다. "
"<p>'전역 단축키' 탭에서 데스크톱을 옮긴다거나 창을 최대화 하는 등의 응용 프로그램이 아닌 특정 바인딩을 설정할 수 있습니다. "
"'응용프로그램 단축키' 탭에서 복사 / 붙이기와 같은 응용프로그램에서 이용하는 키 바인딩을 찾아볼 수 있습니다."
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
-"선택된 키 바인딩 배열을 제거하려면 여기를 누르십시오. 일반적인 시스템에서 널리 이용하는 배열인 '현재 배열'과 'KDE 기본배열'은 제거할 "
+"선택된 키 바인딩 배열을 제거하려면 여기를 누르십시오. 일반적인 시스템에서 널리 이용하는 배열인 '현재 배열'과 'TDE 기본배열'은 제거할 "
"수 없습니다."
#: shortcuts.cpp:158
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE 수정"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE 수정"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "X 키보드 배열이 'Super' 또는 'Meta' 키를 가진 경우에만 �
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
"copy and paste."
msgstr ""
"<h1>키보트 단축키</h1>단축키를 이용하여 키를 누르거나 키 조합을 눌렀을때 특정 동작을 수행하도록 설정할 수 있습니다. 예를 들어 "
-"CTRL-C 는 일반적으로 '복사' 기능을 수행합니다. KDE는 키 바인딩에 하나 이상의 '배열' 을 저장할 수 있기 때문에 자체적으로 "
-"설정하여 시험한 후 KDE 기본 설정으로 되돌릴 수 있습니다. "
+"CTRL-C 는 일반적으로 '복사' 기능을 수행합니다. TDE는 키 바인딩에 하나 이상의 '배열' 을 저장할 수 있기 때문에 자체적으로 "
+"설정하여 시험한 후 TDE 기본 설정으로 되돌릴 수 있습니다. "
"<p>'전역 단축키' 탭에서 데스크톱을 옮긴다거나 창을 최대화 하는 등의 응용 프로그램이 아닌 특정 바인딩을 설정할 수 있습니다. "
"'응용프로그램 단축키' 탭에서 복사 / 붙이기와 같은 응용프로그램에서 이용하는 키 바인딩을 찾아볼 수 있습니다."
@@ -237,10 +237,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>아래의 목록은 단축키로 잘 사용되는 명령들의 목록입니다. 이 목록에 항목을 편집하거나 추가 또는 삭제하기 위해서는 <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE 메뉴 에디터</a>를 사용하십시오."
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE 메뉴 에디터</a>를 사용하십시오."
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -285,10 +285,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"KDE 메뉴 편집기(kmenuedit)를 실행할 수 없습니다.\n"
+"TDE 메뉴 편집기(kmenuedit)를 실행할 수 없습니다.\n"
"설치되지 않았거나 또는 경로가 잘못된것 같습니다."
#: commandShortcuts.cpp:144
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 31d333a3c50..03864e376f3 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -53,17 +53,17 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
-"패널 애플릿은 내부와 외부, 두 가지 방법으로 시작할 수 있습니다. '내부'는 애플릿을 읽어들일 때 더 좋은 방법이지만 KDE 외의 응용 "
+"패널 애플릿은 내부와 외부, 두 가지 방법으로 시작할 수 있습니다. '내부'는 애플릿을 읽어들일 때 더 좋은 방법이지만 TDE 외의 응용 "
"프로그램에서 짜여진 별로 좋지 못한 프로그램을 이용할 때는 안정성과 보안 문제를 야기할 수 있습니다. 그래서 애플릿에 '신뢰함'이라는 표시를 "
"하게 됩니다. Kicker는 신뢰할 수 있는 애플릿을 특별히 다룰 수 있습니다. 옵션은 다음과 같습니다. "
"<ul>"
"<li><em>모든 신뢰할 수 있는 내부 애플릿 읽어들임</em>'신뢰함'이라는 표시가 된 애플릿을 제외한 모든 애플릿을 외부 프로그램을 "
"이용하여 읽어들입니다.</li>"
-"<li><em>시작 설정 애플릿 읽어들임</em>KDE가 시작할 때 보여주는 애플릿을 내부적으로 읽어들입니다. 그 외의 애플릿은 외부 응용 "
+"<li><em>시작 설정 애플릿 읽어들임</em>TDE가 시작할 때 보여주는 애플릿을 내부적으로 읽어들입니다. 그 외의 애플릿은 외부 응용 "
"프로그램을 이용하여 읽어들입니다. </li>"
"<li><em>모든 애플릿을 내부적으로 읽어들임</em></li></ul>"
@@ -143,8 +143,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "KDE 패널 제어 모듈"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "TDE 패널 제어 모듈"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>패널</h1>KDE 패널(또는 'Kicker'라고 부르기도 함)을 설정할 수 있습니다. 패널의 위치나 크기 뿐만 아니라 숨김 속성이나 "
+"<h1>패널</h1>TDE 패널(또는 'Kicker'라고 부르기도 함)을 설정할 수 있습니다. 패널의 위치나 크기 뿐만 아니라 숨김 속성이나 "
"화면 속성과 같은 옵션을 조절 가능합니다. "
"<p>몇몇 옵션은 중 왼쪽 마우스 단추를 이용하여 끌거나 오른쪽 마우스 단추를 눌러 메뉴를 이용하는 식으로 패널을 눌러 바로 이용할 수 "
"있습니다. 이 메뉴는 패널 단추와 애플릿도 조작할 수 있습니다."
@@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "빠른 브라우저"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"KDE 메뉴 편집기(kmenuedit)를 실행시킬 수 없습니다.\n"
+"TDE 메뉴 편집기(kmenuedit)를 실행시킬 수 없습니다.\n"
"여러분의 경로에 없을 수 있습니다."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1056,10 +1056,10 @@ msgstr "선택적 메뉴"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"이것은 일반적인 응용 프로그램 외에 KDE 차림표에서 동적으로 보이는 메뉴 목록입니다. 메뉴를 더하거나 지우려면 체크박스를 이용하십시오."
+"이것은 일반적인 응용 프로그램 외에 TDE 차림표에서 동적으로 보이는 메뉴 목록입니다. 메뉴를 더하거나 지우려면 체크박스를 이용하십시오."
#. i18n: file menutab.ui line 202
#: rc.cpp:422
@@ -1396,8 +1396,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE 버튼"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "TDE 버튼"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkio.po
index 8eb09e92502..d6cb7a7b777 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "관리(&M)"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -77,21 +77,21 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
-"<h1>쿠키</h1> 쿠키는 Konqueror(또는 http 프로토콜을 이용하는 다른 KDE 프로그램)가 시스템에 저장하며 원격 인터넷 서버가 "
+"<h1>쿠키</h1> 쿠키는 Konqueror(또는 http 프로토콜을 이용하는 다른 TDE 프로그램)가 시스템에 저장하며 원격 인터넷 서버가 "
"제공하는 정보를 포함하고 있습니다. 이 내용은 나중에 사용하기 위해서 시스템에 사용자 정보와 브라우징 활동 등의 정보를 저장한다는 것을 "
"의미합니다. 쿠키에 의해서 개인 정보가 누출될 수 있다는 것을 주의하십시오."
"<p>그러나 어떤 상황에서는 쿠키가 매우 유용합니다. 예를 들어 인터넷 상점에서는 '장바구니에 담기' 같은 작업을 쿠키로 수행합니다. 또한 "
"몇몇 사이트는 쿠키를 지원하는 브라우저를 요구하기도 합니다."
-"<p>대부분의 사람들은 개인 정보 유출 가능성과 쿠키가 제공하는 이점 사이에서 선택을 하기 때문에, KDE에서는 쿠키 조작 방법을 사용자가 "
-"설정할 수 있도록 합니다. 따라서 쿠키를 설정할 때마다 어떻게 처리할 것인지 KDE에서 물어 보도록 할 수 있습니다. 신뢰하는 쇼핑 "
-"사이트에서는 항상 쿠키를 허용하도록 해서 KDE가 쿠키를 받을 때마다 물어 보지 않도록 할 수 있습니다."
+"<p>대부분의 사람들은 개인 정보 유출 가능성과 쿠키가 제공하는 이점 사이에서 선택을 하기 때문에, TDE에서는 쿠키 조작 방법을 사용자가 "
+"설정할 수 있도록 합니다. 따라서 쿠키를 설정할 때마다 어떻게 처리할 것인지 TDE에서 물어 보도록 할 수 있습니다. 신뢰하는 쇼핑 "
+"사이트에서는 항상 쿠키를 허용하도록 해서 TDE가 쿠키를 받을 때마다 물어 보지 않도록 할 수 있습니다."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -168,16 +168,16 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
-"<h1>쿠키</h1>쿠키는 Konqueror 또는 HTTP 프로토콜을 사용하는 다른 KDE 프로그램이 웹 서버의 요청으로 컴퓨터에 저장하는 "
+"<h1>쿠키</h1>쿠키는 Konqueror 또는 HTTP 프로토콜을 사용하는 다른 TDE 프로그램이 웹 서버의 요청으로 컴퓨터에 저장하는 "
"정보를 포함합니다. 이것은 웹 서버가 여러분과 여러분의 탐색 활동에 대한 정보를 나중에 사용할 수 있도록 저장할 수 있음을 의미합니다. 또한 "
"이것은 개인 정보 침해로 생각할 수도 있습니다."
"<p>그러나 쿠키는 몇몇 상황에서는 유용할 수 있습니다. 인터넷 상점에서는 '장바구니에 항목 담기' 같은 기능을 구현하기 위해서 쿠키를 "
"사용합니다. 일부 웹 사이트에서는 쿠키를 사용할 수 있는 웹 브라우저를 요구하기도 합니다."
-"<p>대부분 사람들은 쿠키의 장점과 개인 정보 유출 사이에서 고민하기 때문에, KDE에서는 쿠키를 처리하는 방법을 사용자 정의할 수 있습니다. "
+"<p>대부분 사람들은 쿠키의 장점과 개인 정보 유출 사이에서 고민하기 때문에, TDE에서는 쿠키를 처리하는 방법을 사용자 정의할 수 있습니다. "
"서버에서 쿠키를 설정하려고 할 때 물어보게 하거나 모든 쿠키를 거부하게 할 수 있습니다. 또한, 특정한 웹 사이트에서는 모든 쿠키를 "
-"받아들이도록 할 수 있습니다. <i>도메인 지정 정책</i> 탭에서는 이러한 것을 정의할 수 있습니다. KDE가 신뢰할 수 있는 웹 사이트에서 "
+"받아들이도록 할 수 있습니다. <i>도메인 지정 정책</i> 탭에서는 이러한 것을 정의할 수 있습니다. TDE가 신뢰할 수 있는 웹 사이트에서 "
"쿠키를 받을 때마다 항상 확인하지 않도록 할 수 있습니다."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
@@ -370,8 +370,8 @@ msgid ""
msgstr "변경 사항을 적용하려면 실행 중인 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "변경 사항을 적용하려면 KDE를 다시 시작해야 합니다."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "변경 사항을 적용하려면 TDE를 다시 시작해야 합니다."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>네트워크 속성</h1> 이 곳에서 인터넷과 네트워크 연결을 사용하는 KDE 프로그램의 작동 방식을 지정할 수 있습니다. 만일 인터넷에 "
+"<h1>네트워크 속성</h1> 이 곳에서 인터넷과 네트워크 연결을 사용하는 TDE 프로그램의 작동 방식을 지정할 수 있습니다. 만일 인터넷에 "
"연결하기 위해 모뎀을 사용하거나 시간 초과가 발생한다면 설정을 변경해야 합니다."
#. i18n: file cache_ui.ui line 47
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"원격 시스템에서 받은 쿠키를 어떻게 처리할 것인지 결정합니다.\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>묻기</b>를 선택하면 서버가 쿠키를 설정할 때마다 KDE에서 물어봅니다.</li>\n"
+"<li><b>묻기</b>를 선택하면 서버가 쿠키를 설정할 때마다 TDE에서 물어봅니다.</li>\n"
"<li><b>수락</b>을 선택하면 물어 보지 않고 쿠키를 허용합니다.</li>\n"
"<li><b>거부</b>를 선택하면 쿠키병을 통해 받는 모든 쿠키를 거부합니다.</li>\n"
"</ul>"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>수락</b>을 선택하면 이 사이트에서 보내는 모든 쿠키를 허용합니다.</li>\n"
"<li><b>거부</b>를 선택하면 이 사이트에서 보내는 모든 쿠키를 거부합니다.</li>\n"
-"<li><b>묻기</b>를 선택하면 이 사이트에서 쿠키를 설정할 때마다 KDE에서 물어봅니다.</li>\n"
+"<li><b>묻기</b>를 선택하면 이 사이트에서 쿠키를 설정할 때마다 TDE에서 물어봅니다.</li>\n"
"</ul>"
"<p>\n"
"</qt>"
@@ -1471,9 +1471,9 @@ msgstr "SOCKS 지원 사용하기(&E)"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
-msgstr "KDE 프로그램과 입출력 서브 시스템에서 SOCKS4와 SOCKS5 지원을 사용하시려면 선택하십시오."
+msgstr "TDE 프로그램과 입출력 서브 시스템에서 SOCKS4와 SOCKS5 지원을 사용하시려면 선택하십시오."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
#: rc.cpp:494
@@ -1491,9 +1491,9 @@ msgstr "자동 검색(&U)"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
-msgstr "자동 검색을 선택하면 KDE에서는 컴퓨터에서 SOCKS 구현을 자동으로 검색합니다."
+msgstr "자동 검색을 선택하면 TDE에서는 컴퓨터에서 SOCKS 구현을 자동으로 검색합니다."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
#: rc.cpp:503
@@ -1504,8 +1504,8 @@ msgstr "NEC SOCKS(&N)"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "NEC SOCKS가 있다면 KDE에서 강제로 사용합니다."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "NEC SOCKS가 있다면 TDE에서 강제로 사용합니다."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgstr "Dante(&D)"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Dante가 있다면 KDE에서 강제로 사용합니다."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Dante가 있다면 TDE에서 강제로 사용합니다."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1620,8 +1620,8 @@ msgstr ""
"가짜 브라우저 증명이 필요한 사이트나 도메인 이름을 입력하십시오."
"<p>\n"
"<u>참고:</u> \\\"*,?\\\" 와 같은 문자는 허용되지 않습니다. 그 대신 일반적인 일치를 사용하시려면 사이트의 최상위 주소를 "
-"입력하십시오. 예를 들어 KDE 사이트에서 가짜 브라우저 증명을 사용하려면, <code>.kde.org</code>"
-"라고 입력하십시오. 이렇게 하면 <code>.kde.org</code>로 끝나는 모든 KDE 사이트에서 가짜 증명을 사용합니다.\n"
+"입력하십시오. 예를 들어 TDE 사이트에서 가짜 브라우저 증명을 사용하려면, <code>.kde.org</code>"
+"라고 입력하십시오. 이렇게 하면 <code>.kde.org</code>로 끝나는 모든 TDE 사이트에서 가짜 증명을 사용합니다.\n"
"</qt>"
#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
@@ -1935,8 +1935,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE SOCKS 설정 모듈"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "TDE SOCKS 설정 모듈"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "SOCKS를 불러올 수 없습니다."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>이 모듈에서는 KDE의 SOCKS 서버나 프록시 지원을 설정할 수 있습니다.</p>"
+"<p>이 모듈에서는 TDE의 SOCKS 서버나 프록시 지원을 설정할 수 있습니다.</p>"
"<p>SOCKS는 <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>"
"에 정의된 것과 같이 방화벽을 통과하는 프로토콜입니다.</p>"
"<p>무엇을 하는 지 모르겠고 시스템 관리자가 사용하라고 하지 않았다면 해제된 상태로 두십시오.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 009a3be3713..92614101321 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "데스크톱 개수(&U): "
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
"the slider to change the value."
-msgstr "KDE 데스크톱에 사용할 가상 데스크톱 개수를 설정할 수 있습니다. 슬라이더를 이동하면 값을 바꿀 수 있습니다."
+msgstr "TDE 데스크톱에 사용할 가상 데스크톱 개수를 설정할 수 있습니다. 슬라이더를 이동하면 값을 바꿀 수 있습니다."
#: desktop.cpp:88
msgid "Desktop &Names"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"창 이름을 누르면 그 창으로 전환합니다. 필요하다면 데스크톱을 바꾸고 숨은 창을 복원할 수 있습니다. 숨었거나 최소화된 창은 그 이름에 괄호가 "
"둘러싸여 표시됩니다.</li>"
"<li><em>데스크톱 메뉴:</em> 데스크톱의 컨텍스트 메뉴가 표시됩니다. 다른 팝업 메뉴와 달리 이 메뉴는 화면 설정, 화면 잠금, "
-"KDE 로그아웃 등 설정을 포함하고 있습니다.</li>"
+"TDE 로그아웃 등 설정을 포함하고 있습니다.</li>"
"<li><em>프로그램 메뉴:</em> \"K\" 메뉴를 표시합니다. 패널(\"Kicker\"라고도 함)을 숨긴 채로 프로그램에 빠르게 "
"접근하고 싶을 때 유용합니다.</li></ul>"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"창 이름을 누르면 그 창으로 전환합니다. 필요하다면 데스크톱을 바꾸고 숨은 창을 복원할 수 있습니다. 숨었거나 최소화된 창은 그 이름에 괄호가 "
"둘러싸여 표시됩니다.</li>"
"<li><em>데스크톱 메뉴:</em> 데스크톱의 컨텍스트 메뉴가 표시됩니다. 다른 팝업 메뉴와 달리 이 메뉴는 화면 설정, 화면 잠금, "
-"KDE 로그아웃 등 설정을 포함하고 있습니다.</li>"
+"TDE 로그아웃 등 설정을 포함하고 있습니다.</li>"
"<li><em>프로그램 메뉴:</em> \"K\" 메뉴를 표시합니다. 패널(\"Kicker\"라고도 함)을 숨긴 채로 프로그램에 빠르게 "
"접근하고 싶을 때 유용합니다.</li></ul>"
@@ -726,11 +726,11 @@ msgstr "자동 시작 경로(&U):"
#: rootopts.cpp:96
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
"location of this folder if you want to, and the contents will move "
"automatically to the new location as well."
msgstr ""
-"이 폴더는 KDE가 시작할 때마다 자동으로 시작할 프로그램이나 링크를 포함하고 있습니다. 이 폴더의 위치를 변경할 수 있으며 내용물은 자동으로 "
+"이 폴더는 TDE가 시작할 때마다 자동으로 시작할 프로그램이나 링크를 포함하고 있습니다. 이 폴더의 위치를 변경할 수 있으며 내용물은 자동으로 "
"새로운 위치로 이동합니다."
#: rootopts.cpp:105
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 2cbd985d0b5..252045b95f2 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1257,12 +1257,12 @@ msgstr "URL이 외부에서 요청되었을 때 이미 있는 Konqueror의 탭�
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"다른 KDE 프로그램에서 URL을 누르거나 kfmclient를 통해 URL을 열려고 할 때, 현재 데스크톱에서 최소화되지 않은 "
+"다른 TDE 프로그램에서 URL을 누르거나 kfmclient를 통해 URL을 열려고 할 때, 현재 데스크톱에서 최소화되지 않은 "
"Konqueror 창을 찾아봅니다. 창이 있으면 그 창 안의 탭으로 URL이 열립니다. 그렇지 않으면 새 Konqueror 창을 열고 URL을 "
"불러옵니다."
@@ -1293,19 +1293,19 @@ msgstr "새로 설치된 넷스케이프 플러그인을 지금 검색합니다.
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "KDE를 시작할 때 새로운 플러그인 찾기(&K)"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "TDE를 시작할 때 새로운 플러그인 찾기(&K)"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"이 옵션을 사용하면 KDE를 시작할 때마다 새 넷스케이프 플러그인을 찾습니다. 자주 새 플러그인을 설치한다면 이 옵션이 유용하지만, KDE "
+"이 옵션을 사용하면 TDE를 시작할 때마다 새 넷스케이프 플러그인을 찾습니다. 자주 새 플러그인을 설치한다면 이 옵션이 유용하지만, TDE "
"시작을 늦출 수도 있습니다. 플러그인을 거의 설치하지 않는다면 이 옵션을 끌 수도 있습니다."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1347,8 +1347,8 @@ msgstr "값"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "KDE에서 찾은 넷스케이프 플러그인 목록입니다."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "TDE에서 찾은 넷스케이프 플러그인 목록입니다."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 164532ef14e..b683f8e8beb 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkonsole.po
#: kcmkonsole.cpp:43
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
msgstr ""
-"<h1>콘솔</h1> 이 모듈을 통해 KDE 터미널 응용프로그램인 콘솔을 설정할 수 있습니다. 일반 콘솔 옵션(RMB를 통해 설정 가능한)을 "
+"<h1>콘솔</h1> 이 모듈을 통해 TDE 터미널 응용프로그램인 콘솔을 설정할 수 있습니다. 일반 콘솔 옵션(RMB를 통해 설정 가능한)을 "
"설정할 수 있으며 또한 콘솔이 사용가능한 구성요소와 세션을 편집할 수 있습니다."
#: kcmkonsole.cpp:51
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index efeb09c2de5..2fc984c0f2f 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "공사 중입니다..."
#: main.cpp:49
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
-"<h1>향상된 브라우징</h1> 이 모듈에서 KDE의 향상된 브라우징 기능을 설정할 수 있습니다. "
+"<h1>향상된 브라우징</h1> 이 모듈에서 TDE의 향상된 브라우징 기능을 설정할 수 있습니다. "
"<h2>인터넷 검색어</h2>인터넷 검색어는 브랜드, 프로젝트, 유명한 내용 등등을 입력하여 관련된 웹 페이지를 방문할 수 있습니다. 예를 "
-"들어 \"KDE\"나 \"K Desktop Environment\"를 컹커러에 입력하면 KDE 홈페이지로 이동합니다. "
+"들어 \"TDE\"나 \"K Desktop Environment\"를 컹커러에 입력하면 TDE 홈페이지로 이동합니다. "
"<h2>검색 사이트 약어</h2>간단한 검색 사이트 약어는 웹 검색 엔진을 이용하여 원하는 내용을 좀더 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 "
"\"altavista:frobozz\" 나 \"av:frobozz\" 를 입력하면 컹커러는 AltaVista 에서 \"frobozz\" "
-"검색어를 찾습니다. 좀 더 쉽게 Alt-F2 글쇠를 누르면 (만약 이 단축 글쇠를 바꾸지 않았다면 ) KDE 명령 실행창에서 검색 사이트 "
+"검색어를 찾습니다. 좀 더 쉽게 Alt-F2 글쇠를 누르면 (만약 이 단축 글쇠를 바꾸지 않았다면 ) TDE 명령 실행창에서 검색 사이트 "
"약어를 입력하면 됩니다."
#: main.cpp:63
@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "검색 사이트 약어 사용(&E)"
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"검색 약어는 웹에서 정보를 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 검색약어 <b>gg:KDE</b>를 입력하면 구글(TM)검색엔진에서 <b>"
-"KDE</b> 단어를 검색해 결과를 출력합니다.\n"
+"검색 약어는 웹에서 정보를 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 검색약어 <b>gg:TDE</b>를 입력하면 구글(TM)검색엔진에서 <b>"
+"TDE</b> 단어를 검색해 결과를 출력합니다.\n"
"</qt>"
#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "검색 제공사이트 이름(&P):"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For "
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>여기에 입력된 검색 약어는 KDE에서 가상-URI의 형태로 사용됩니다. 예를 들어 검색 약어 <b>av</b>는 <b>av</b>"
+"<qt>여기에 입력된 검색 약어는 TDE에서 가상-URI의 형태로 사용됩니다. 예를 들어 검색 약어 <b>av</b>는 <b>av</b>"
":<b>검색어</b>로 사용됩니다.\n"
"</qt>"
@@ -272,14 +272,14 @@ msgstr "검색 질의에서 인코딩할때 이용할 문자셋을 선택하십�
msgid ""
"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>."
"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
-"이 모듈에서 검색 약어를 설정합니다. 검색 약어는 인터넷에서 빠르게 단어를 검색할 수 있도록 합니다. 예를 들어, 구글 엔진을 사용해 KDE "
-"프로젝트에 대한 정보를 검색하려면 <b>gg:KDE</b> 또는 <b>google:KDE</b> 와 같이 간단히 입력하면 됩니다. "
+"이 모듈에서 검색 약어를 설정합니다. 검색 약어는 인터넷에서 빠르게 단어를 검색할 수 있도록 합니다. 예를 들어, 구글 엔진을 사용해 TDE "
+"프로젝트에 대한 정보를 검색하려면 <b>gg:TDE</b> 또는 <b>google:TDE</b> 와 같이 간단히 입력하면 됩니다. "
"<p>만일 기본 검색 엔진을 선택한다면 일반 단어나 구는 응용프로그램에 단지 검색 약어를 입력함으로써 지정된 검색 엔진이 찾게될 것입니다. "
"컹커러는 이러한 특성을 지원하도록 개발되었습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 8499ecee9a7..7d9002fb00f 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -346,9 +346,9 @@ msgstr "창 내부, 제목 표시줄과 테두리"
#: mouse.cpp:676
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
-msgstr "수정 키를 누른 상태에서 창 안쪽으로 클릭했을 때의 KDE 작동 방식을 사용자 정의 합니다."
+msgstr "수정 키를 누른 상태에서 창 안쪽으로 클릭했을 때의 TDE 작동 방식을 사용자 정의 합니다."
#: mouse.cpp:682
msgid "Modifier key:"
@@ -374,9 +374,9 @@ msgstr "수정 키 + 가운데 버튼:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
"pressing the modifier key."
-msgstr "수정 키를 누른 상태에서 창 안쪽으로 마우스 가운데 버튼을 눌렀을 때 KDE의 작동을 사용자 정의 합니다."
+msgstr "수정 키를 누른 상태에서 창 안쪽으로 마우스 가운데 버튼을 눌렀을 때 TDE의 작동을 사용자 정의 합니다."
#: mouse.cpp:714
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
@@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "수정 키 + 마우스 휠 버튼:"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
"window while pressing the modifier key."
-msgstr "여기서 변경 키를 누르는 동안 창에서 마우스 휠을 스크롤할 때 KDE의 동작을 사용자 정의할 수 있습니다."
+msgstr "여기서 변경 키를 누르는 동안 창에서 마우스 휠을 스크롤할 때 TDE의 동작을 사용자 정의할 수 있습니다."
#: mouse.cpp:721
msgid "Meta"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid ""
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from "
"working properly."
msgstr ""
"활성화 정책은 활성창(작업하는 창)을 지정하는 데에 사용됩니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index 8affdc364e7..80057349a4c 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmlaunch.po to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
#
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "실행 중 커서(&Y)"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>실행 중 커서</h1>\n"
-"KDE에서는 프로그램 시작을 알리는 실행 중 커서를 제공합니다.\n"
+"TDE에서는 프로그램 시작을 알리는 실행 중 커서를 제공합니다.\n"
"실행 중 커서를 사용하려면 콤보 상자에서 사용할 시각적 피드백의\n"
"종류를 선택하십시오.\n"
"몇몇 프로그램은 이 시작 알림과 잘 동작하지 않을 수도 있습니다.\n"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 1dd1add77f7..a4533264b09 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"<h1>키보드의 레이아웃과 모델</h1> 이 모듈에서 키보드의 레이아웃과 모델은 선택할 수 있습니다. '모델'은 컴퓨터에 연결된 키보드 "
"형태이며 키보드 레이아웃은 \"어떤 글쇠가 어떤 동작을 하는지\"를 정의합니다. 그리고 이러한 레이아웃은 국가마다 틀릴것입니다"
"<p>'기본 레이아웃에 대한 부분은 기본 설정으로 이용할 레이아웃 배치이며 추가적으로 레이아웃 배치를 명시할 수 있으며 이러한 레이아웃 "
-"배치간의 전환은 KDE 패널을 이용할 수 있습니다. "
+"배치간의 전환은 TDE 패널을 이용할 수 있습니다. "
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
#: rc.cpp:12
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
-"추가적인 키보드 배치에 대한 임의 번호를 선택할 수 있습니다. 선택한 추가적인 배치가 하나 또는 그 이상이라면 KDE 패널은 패널에 포함된 "
+"추가적인 키보드 배치에 대한 임의 번호를 선택할 수 있습니다. 선택한 추가적인 배치가 하나 또는 그 이상이라면 TDE 패널은 패널에 포함된 "
"키보드별 국가 표시를 나타냅니다. 이 국가 깃발을 누르면 각각의 배치별로 전환이 가능합니다."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
@@ -1147,9 +1147,9 @@ msgstr "시스템에서 사용할 수 있는 키보드 레이아웃 목록입니
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
+"layouts without the help of TDE."
msgstr ""
-"선택된 레이아웃으로 전환할때 실행되는 명령입니다. 레이아웃 전환의 버그를 찾거나 KDE의 도움없이 레이아웃을 전환할 때 편리합니다."
+"선택된 레이아웃으로 전환할때 실행되는 명령입니다. 레이아웃 전환의 버그를 찾거나 TDE의 도움없이 레이아웃을 전환할 때 편리합니다."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
#: rc.cpp:67
@@ -1305,19 +1305,19 @@ msgstr "기존 옵션으로 초기화(&R)"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "KDE 시작시 NumLock 켬"
+msgid "NumLock on TDE Startup"
+msgstr "TDE 시작시 NumLock 켬"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
"set NumLock state."
msgstr ""
-"이 옵션은 사용자가 KDE 시작 시에 NumLock 키를 어떻게 사용할 것인지 설정하게 합니다."
+"이 옵션은 사용자가 TDE 시작 시에 NumLock 키를 어떻게 사용할 것인지 설정하게 합니다."
"<p>시작 시 NumLock 키를 켜거나 끄게 할 수 있으며 전혀 관여하지 않도록 할 수도 있습니다."
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po
index c9cb5d00ea4..71a6d3c72af 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "이름 없음"
#: kcmlocale.cpp:403
msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr "여러분이 살고 있는 곳입니다. KDE는 기본값으로 이 국가 및 지역을 사용합니다."
+"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
+msgstr "여러분이 살고 있는 곳입니다. TDE는 기본값으로 이 국가 및 지역을 사용합니다."
#: kcmlocale.cpp:406
msgid ""
@@ -126,10 +126,10 @@ msgstr "이것은 선택한 언어를 목록에서 삭제합니다."
#: kcmlocale.cpp:413
msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
-"KDE 프로그램은 이 목록에서 사용 가능한 첫 번째 언어로 표시됩니다.\n"
+"TDE 프로그램은 이 목록에서 사용 가능한 첫 번째 언어로 표시됩니다.\n"
"만약 이들 언어 중 아무것도 사용할 수 없으면 미국 영어를 사용합니다."
#: kcmlocale.cpp:420
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "여기에서 국가 및 지역을 선택할 수 있습니다. 언어, �
#: kcmlocale.cpp:427
msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
"case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"KDE에서 사용할 언어를 선택하십시오. 목록에 있는 첫 번째 언어를 사용할 수 없다면 두 번째 이후 언어를 사용할 것입니다. 만약 미국 영어만 "
-"목록에 존재하면, 번역물이 설치되지 않았다는 것입니다. KDE를 받은 곳에서 다양한 언어 번역 패키지를 받아 올 수 있습니다."
+"TDE에서 사용할 언어를 선택하십시오. 목록에 있는 첫 번째 언어를 사용할 수 없다면 두 번째 이후 언어를 사용할 것입니다. 만약 미국 영어만 "
+"목록에 존재하면, 번역물이 설치되지 않았다는 것입니다. TDE를 받은 곳에서 다양한 언어 번역 패키지를 받아 올 수 있습니다."
"<p>일부 프로그램들은 번역되지 않았을 수도 있습니다. 이 경우에는 자동으로 미국 영어를 사용합니다."
#: klocalesample.cpp:52
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnic.po
index 2a9d601aef5..b466bd5c958 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE 패널 시스템 정보 제어 모듈"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE 패널 시스템 정보 제어 모듈"
#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnotify.po
index 4810ede82cf..76767ee089a 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "[email protected]"
#: knotify.cpp:56
msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
"audible alert.</ul>"
msgstr ""
-"<h1>시스템 알림</h1>KDE에서는 어떤 일이 일어났을 때 알릴 수 있는 방법을 상당히잘 제어할 수 있습니다. 알림에는 몇 가지 종류가 "
+"<h1>시스템 알림</h1>TDE에서는 어떤 일이 일어났을 때 알릴 수 있는 방법을 상당히잘 제어할 수 있습니다. 알림에는 몇 가지 종류가 "
"있습니다:"
"<ul>"
"<li>프로그램에서 지정한 방법대로.</li>"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "이벤트 원본:"
#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
-msgstr "KDE 공지"
+msgstr "TDE 공지"
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "음량(&V):"
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "KDE 소리 시스템 사용(&K)"
+msgid "Use the &TDE sound system"
+msgstr "TDE 소리 시스템 사용(&K)"
#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 600ef7d465a..99805767212 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "KDE 인쇄 관리자"
+msgid "TDE Printing Management"
+msgstr "TDE 인쇄 관리자"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
@@ -57,17 +57,17 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
-"<h1>프린터</h1>KDE 인쇄 관리자는 운영체제의 인쇄 하위시스템과 통신하는 KDEPrint의 인터페이스입니다. KDEPrint는 이들 "
+"<h1>프린터</h1>TDE 인쇄 관리자는 운영체제의 인쇄 하위시스템과 통신하는 TDEPrint의 인터페이스입니다. TDEPrint는 이들 "
"하위 시스템의 기능에 의존합니다. 스풀링과 필터링 작업, 그리고 프린터 추가나 권한 설정 같은 관리 작업은 하위 시스템에 의존합니다.<br />"
-"그래서 KDEPrint에서 사용 가능한 기능은 하위 시스템의 기능에 따라 달라집니다. 현대적인 인쇄 시스템을 지원하기 위해서, KDE 팀에서는 "
+"그래서 TDEPrint에서 사용 가능한 기능은 하위 시스템의 기능에 따라 달라집니다. 현대적인 인쇄 시스템을 지원하기 위해서, TDE 팀에서는 "
"CUPS 기반 인쇄 시스템을 사용하는 것을 추천합니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 5fdbbf5cda8..888214b8e19 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -53,12 +53,12 @@ msgid "kcmsamba"
msgstr "kcmsamba"
#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE 패널 시스템 정보 제어 모듈"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE 패널 시스템 정보 제어 모듈"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE 정보 제어 모듈 Samba 팀"
+msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 TDE 정보 제어 모듈 Samba 팀"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
"descending or vice versa."
"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 7e2dc69a590..e14e7211750 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "KDE 화면 보호기 제어 모듈"
+msgid "TDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "TDE 화면 보호기 제어 모듈"
#: scrnsave.cpp:287
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index 6ab5696f885..cdc278faee3 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "[email protected]"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>KDE 스마트카드 서비스를 시작할 수 없습니다.</b>"
+msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>TDE 스마트카드 서비스를 시작할 수 없습니다.</b>"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
@@ -49,18 +49,18 @@ msgstr "가능한 이유"
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
-"1) KDE 데몬 'kded'가 실행 중이 아닙니다. 'tdeinit' 명령어를 사용하셔서 다시 시작해 보시고 그 다음 KDE 제어판을 다시 "
+"1) TDE 데몬 'kded'가 실행 중이 아닙니다. 'tdeinit' 명령어를 사용하셔서 다시 시작해 보시고 그 다음 TDE 제어판을 다시 "
"시작해서 이 메시지가 사라졌는지 확인하십시오.\n"
"\n"
-"2) KDE 라이브러리에서 스마트카드를 지원하지 않는 것 같습니다. libpcslite를 사용하셔서 tdelibs 패키지를 다시 "
+"2) TDE 라이브러리에서 스마트카드를 지원하지 않는 것 같습니다. libpcslite를 사용하셔서 tdelibs 패키지를 다시 "
"컴파일하십시오."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
@@ -85,10 +85,10 @@ msgstr "카드 이벤트를 검색하기 위하여 폴링 사용(&E)"
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
-"대부분 경우에 이 설정을 사용합니다. 이 설정을 사용하면 KDE에서 자동으로 카드를 검색하고 리더의 핫플러그 이벤트를 감지합니다."
+"대부분 경우에 이 설정을 사용합니다. 이 설정을 사용하면 TDE에서 자동으로 카드를 검색하고 리더의 핫플러그 이벤트를 감지합니다."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
#: rc.cpp:27
@@ -100,9 +100,9 @@ msgstr "알 수 없는 카드가 삽입되면 카드 관리자 자동으로 실�
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
-msgstr "스마트카드를 삽입하고 카드를 사용하려는 시도를 하지 않았을 때 KDE에서 카드 관리 도구를 실행할 지 설정합니다."
+msgstr "스마트카드를 삽입하고 카드를 사용하려는 시도를 하지 않았을 때 TDE에서 카드 관리 도구를 실행할 지 설정합니다."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
#: rc.cpp:33
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE 스마트카드 제어 모듈"
+msgid "TDE Smartcard Control Module"
+msgstr "TDE 스마트카드 제어 모듈"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "이 카드를 관리할 모듈이 없습니다."
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
-"<h1>스마트카드</h1>이 모듈은 KDE 스마트카드 지원을 설정합니다. SSL 인증서 저장이나 시스템 로그온 등에 사용할 수 있습니다."
+"<h1>스마트카드</h1>이 모듈은 TDE 스마트카드 지원을 설정합니다. SSL 인증서 저장이나 시스템 로그온 등에 사용할 수 있습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 256a996c80f..f9092b50f6d 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -23,21 +23,21 @@ msgstr "맞춤법 검사 설정"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
"You can configure:"
"<ul>"
"<li> which spell checking program to use"
"<li> which types of spelling errors are identified"
"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
+"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>"
msgstr ""
"<h1>맞춤법 검사기</h1>"
-"<p>이 제어 모듈은 KDE 맞춤법 검사 시스템을 설정합니다. 다음을 설정할 수 있습니다:"
+"<p>이 제어 모듈은 TDE 맞춤법 검사 시스템을 설정합니다. 다음을 설정할 수 있습니다:"
"<ul>"
"<li> 어떤 맞춤법 검사 프로그램을 사용할 것인지"
"<li> 어떤 상황을 맞춤법 오류로 인식할 것인지"
"<li> 어떤 사전을 기본으로 사용할 것인지.</ul>"
-"<br>KDE 맞춤법 검사 시스템(KSpell)은 두가지의 기본적인 맞춤법 유틸리티를 제공합니다: ASpell 과 ISpell. 이는 KDE "
-"응용프로그램과 KDE 애플리케이션이 아닌 사전을 공유하도록 합니다.</p>"
+"<br>TDE 맞춤법 검사 시스템(KSpell)은 두가지의 기본적인 맞춤법 유틸리티를 제공합니다: ASpell 과 ISpell. 이는 TDE "
+"응용프로그램과 TDE 애플리케이션이 아닌 사전을 공유하도록 합니다.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 1ba7dd14926..08b1a2acfd7 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle"
#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "KDE 스타일 모듈"
+msgid "TDE Style Module"
+msgstr "TDE 스타일 모듈"
#: kcmstyle.cpp:137
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
@@ -278,21 +278,21 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
"<p><b>사용 안함: </b>메뉴 효과를 사용하지 않습니다.</p>\n"
"<p><b>움직임: </b>약간의 애니메이션을 사용합니다.</p>\n"
"<p><b>페이드: </b>알파 블렌딩을 사용해서 페이드 인 효과를 사용합니다.</p>\n"
-"<b>투명하게 하기: </b>알파 블렌딩을 사용해서 투명 효과를 사용합니다. (KDE 스타일에만 적용됨)"
+"<b>투명하게 하기: </b>알파 블렌딩을 사용해서 투명 효과를 사용합니다. (TDE 스타일에만 적용됨)"
#: kcmstyle.cpp:1034
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
"enabled."
msgstr ""
-"이 설정을 사용하면 모든 메뉴에는 그림자를 사용합니다. 사용하지 않는 경우 그림자는 표시되지 않습니다. 현재 KDE 스타일에만 이 효과를 "
+"이 설정을 사용하면 모든 메뉴에는 그림자를 사용합니다. 사용하지 않는 경우 그림자는 표시되지 않습니다. 현재 TDE 스타일에만 이 효과를 "
"사용할 수 있습니다."
#: kcmstyle.cpp:1037
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "이 설정을 선택하면 도구 모음을 이동할 때 투명해집�
#: kcmstyle.cpp:1051
msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr "이 설정을 선택하면 도구 모음 항목 위에 마우스를 올려 두었을 때 툴팁을 표시합니다."
@@ -353,9 +353,9 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1060
msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
-msgstr "이 설정을 사용하면 KDE 프로그램에서는 몇몇 중요한 단추 옆에 아이콘을 표시합니다."
+msgstr "이 설정을 사용하면 TDE 프로그램에서는 몇몇 중요한 단추 옆에 아이콘을 표시합니다."
#: kcmstyle.cpp:1062
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 1e538216dba..0e024c324f1 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "KDE 작업 표시줄 제어 모듈"
+msgid "TDE Taskbar Control Module"
+msgstr "TDE 작업 표시줄 제어 모듈"
#: kcmtaskbar.cpp:179
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index aca41de96dd..880692640fa 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "단추"
#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
+msgid "TDE 2"
+msgstr "TDE 2"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 424ac43bde8..4a98fe44215 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "전체 창 클래스 사용(특정 창)(&W)"
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
+"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
"to contain both application and window role."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmusb.po
index 4bb8744dd52..e4df0a0da36 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "KDE USB 뷰어"
+msgid "TDE USB Viewer"
+msgstr "TDE USB 뷰어"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 7f342b01bfa..308b87b2bfb 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "KDE 다중 모니터 설정 도구"
+msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
+msgstr "TDE 다중 모니터 설정 도구"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"multiple monitors."
-msgstr "<h1>다중 모니터</h1> 이 모듈은 KDE의 다중 모니터 지원을 설정합니다."
+msgstr "<h1>다중 모니터</h1> 이 모듈은 TDE의 다중 모니터 지원을 설정합니다."
#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "몇몇 설정들은 새로 시작하는 프로그램부터 적용됩니다."
#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "KDE 다중 모니터"
+msgid "TDE Multiple Monitors"
+msgstr "TDE 다중 모니터"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
#: rc.cpp:3
@@ -140,5 +140,5 @@ msgstr "다음에 관리되지 않는 창 표시하기:"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "다음 화면에 KDE 시작 화면 보이기:"
+msgid "Show TDE splash screen on:"
+msgstr "다음 화면에 TDE 시작 화면 보이기:"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po
index 5439683e78c..f6ceba8787c 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE 제어판"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE 제어판"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "데스크톱 환경을 설정하십시오."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
-msgstr "데스크톱 환경을 설정하는 \"KDE 제어판\"에 오신 것을 환영합니다. 왼쪽의 목록에서설정할 항목을 선택하십시오."
+msgstr "데스크톱 환경을 설정하는 \"TDE 제어판\"에 오신 것을 환영합니다. 왼쪽의 목록에서설정할 항목을 선택하십시오."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE 정보 센터"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE 정보 센터"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "시스템과 데스크톱 환경 정보 가져오기"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
-msgstr "시스템의 정보에 대해서 알아볼 수 있는 \"KDE 정보 센터\"에 오신 것을환영합니다."
+msgstr "시스템의 정보에 대해서 알아볼 수 있는 \"TDE 정보 센터\"에 오신 것을환영합니다."
#: aboutwidget.cpp:61
msgid ""
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
msgstr "\"검색\" 탭을 선택하면 설정 옵션이 어디에 있는지 찾아볼 수 있습니다."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE 버전:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE 버전:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -124,25 +124,25 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE 정보 센터</h1>현재 활성화된 정보 모듈의 빠른 도움말이 없습니다."
+"<h1>TDE 정보 센터</h1>현재 활성화된 정보 모듈의 빠른 도움말이 없습니다."
"<br>"
"<br><a href=\"kinfocenter/index.html\">여기</a>를 누르시면 일반적인 정보 센터 설명서를 읽으실 수 있습니다."
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE 제어판</h1>현재 활성화된 제어 모듈의 빠른 도움말이 없습니다."
+"<h1>TDE 제어판</h1>현재 활성화된 제어 모듈의 빠른 도움말이 없습니다."
"<br>"
"<br><a href=\"kcontrol/index.html\">여기</a>를 누르시면 일반적인 제어판 설명서를 읽으실 수 있습니다."
@@ -155,16 +155,16 @@ msgstr ""
"<br>아래쪽에 있는 \"관리자 모드\" 단추를 누르십시오."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE 제어판"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE 제어판"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE 제어판 개발자"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, TDE 제어판 개발자"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE 정보 센터"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "TDE 정보 센터"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdcop.po
index 52fd24fc060..62e525f6d37 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (기본)"
#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "KDE DCOP 탐색기에 오신 것을 환영합니다."
+msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
+msgstr "TDE DCOP 탐색기에 오신 것을 환영합니다."
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdepasswd.po
index dc7d7710dae..12c849184d4 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdepasswd.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kdepasswd to Korean.
-# Copyright (C) 2001, 2007 This file is part of KDE.
+# Copyright (C) 2001, 2007 This file is part of TDE.
# Kim jaehwan <[email protected]>, 2001.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Change password of this user"
msgstr "이 사용자의 비밀번호 변경"
#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "KDE passwd"
+msgid "TDE passwd"
+msgstr "TDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdesktop.po
index 830072814a1..cb03992794d 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -80,12 +80,12 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"현재 세션을 다시 시작하지 않고 다른 데스크톱 세션을 열었습니다."
"<br>현재 세션을 숨기고 새로운 로그인 화면이 표시됩니다."
"<br>각 F-키마다 각 세션이 할당되어 있습니다. F%1키는 첫번째 세션에, F%2키는 두번째 세션에 할당되어 있습니다. 각 세션을 "
-"전환하기 위해서는 CTRL, ALT,와 적당한 F키를 동시에 누릅니다. 추가로 KDE패널과 데스크톱 메뉴에는 세션을 전환하는 동작이 있습니다."
+"전환하기 위해서는 CTRL, ALT,와 적당한 F키를 동시에 누릅니다. 추가로 TDE패널과 데스크톱 메뉴에는 세션을 전환하는 동작이 있습니다."
#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
msgid "&Start New Session"
@@ -188,9 +188,9 @@ msgstr ""
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
"directory?"
-msgstr "%1은(는) 파일입니다. KDE에서는 그것을 디렉터리로써필요합니다. %2.orig로 옮기고 디렉터리를 생성하시겠습니까?"
+msgstr "%1은(는) 파일입니다. TDE에서는 그것을 디렉터리로써필요합니다. %2.orig로 옮기고 디렉터리를 생성하시겠습니까?"
#: init.cc:68
msgid "Move It"
@@ -344,20 +344,20 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"현재 세션을 다시 시작하지 않고 다른 데스크톱 세션을 열었습니다."
"<br>현재 세션을 숨기고 새로운 로그인 화면이 표시됩니다."
"<br>각 F-키마다 각 세션이 할당되어 있습니다. F%1키는 첫번째 세션에, F%2키는 두번째 세션에 할당되어 있습니다. 각 세션을 "
-"전환하기 위해서는 CTRL, ALT,와 적당한 F키를 동시에 누릅니다. 추가로 KDE패널과 데스크톱 메뉴에는 세션을 전환하는 동작이 있습니다."
+"전환하기 위해서는 CTRL, ALT,와 적당한 F키를 동시에 누릅니다. 추가로 TDE패널과 데스크톱 메뉴에는 세션을 전환하는 동작이 있습니다."
#: krootwm.cc:841
msgid "Warning - New Session"
msgstr "경고 - 새로운 세션"
#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "KDE 데스크톱"
+msgid "The TDE desktop"
+msgstr "TDE 데스크톱"
#: main.cc:52
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "구식"
#: main.cc:54
msgid "Wait for kded to finish building database"
-msgstr "KDED가 데이터베이스 구축을 마칠 때까지 기다려 주십시오."
+msgstr "TDED가 데이터베이스 구축을 마칠 때까지 기다려 주십시오."
#: main.cc:153
msgid "KDesktop"
@@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "배경화면 캐쉬 크기"
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"배경화면 캐쉬에 대해 KDE가 얼마나 많은 메모리를 사용할 것인지 입력할 수 있습니다. 만약 다른 데스크톱 캐쉬에 대한 다른 배경화면을 "
+"배경화면 캐쉬에 대해 TDE가 얼마나 많은 메모리를 사용할 것인지 입력할 수 있습니다. 만약 다른 데스크톱 캐쉬에 대한 다른 배경화면을 "
"갖는다면 캐쉬는 더 많은 메모리를 사용하여 부드럽게 데스크톱을 전환하도록 할 수 있습니다."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
@@ -839,20 +839,20 @@ msgstr "데스크톱에 포인팅 장치의 오른쪽 버튼을 클릭할 때 �
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "KDE 메인 버전 번호"
+msgid "TDE major version number"
+msgstr "TDE 메인 버전 번호"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "KDE 보조 버전 번호"
+msgid "TDE minor version number"
+msgstr "TDE 보조 버전 번호"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "KDE 릴리즈 버전 번호"
+msgid "TDE release version number"
+msgstr "TDE 릴리즈 버전 번호"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
#: rc.cpp:173
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdialog.po
index b467a79cd51..ee46891f5b6 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kdialog to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po
index b0e9fea3138..0ef70ccc0e8 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -466,8 +466,8 @@ msgid "Error while using locate"
msgstr "locate를 사용하는 중 오류 발생"
#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE 파일 찾기 도구"
+msgid "TDE file find utility"
+msgstr "TDE 파일 찾기 도구"
#: main.cpp:18
msgid "Path(s) to search"
@@ -478,8 +478,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, KDE 개발자"
+msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, TDE 개발자"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfmclient.po
index 5ed111d688e..07b1bb2edae 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "명령라인에서 URL을 여는 KDE 도구"
+msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "명령라인에서 URL을 여는 TDE 도구"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfontinst.po
index e9b88881861..edf73a371d1 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfontinst.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kfontinst.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "KDE 글꼴 설치 마법사"
+msgid "TDE Font Installer"
+msgstr "TDE 글꼴 설치 마법사"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 1d9eb49aa2d..183782aade9 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "표시할 URL"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE 도움말 센터"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE 도움말 센터"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE 도움말 센터"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "TDE 도움말 센터"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "같이 보기: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE 용어집"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE 용어집"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -551,17 +551,17 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "K 데스크톱 환경에 오신 것을 환영합니다."
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr "사용자 중심의 UNIX 컴퓨팅에 오신 걸 환영합니다."
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE는 UNIX 워크스테이션을 위한 강력한 그래픽 데스크톱 환경입니다. KDE 데스크탑은 UNIX 운영체제의 탁월한 기술과 함께 사용의 "
+"TDE는 UNIX 워크스테이션을 위한 강력한 그래픽 데스크톱 환경입니다. TDE 데스크탑은 UNIX 운영체제의 탁월한 기술과 함께 사용의 "
"편리성과 기능 그리고 훌륭한 그래픽 디자인을 구현합니다."
#: view.cpp:126
@@ -569,20 +569,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "K 데스크톱 환경이란?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "KDE 프로젝트에 연결"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "TDE 프로젝트에 연결"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "KDE 프로젝트에 도움 주기"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "TDE 프로젝트에 도움 주기"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "유용한 링크"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "KDE에 관한 모든 것"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "TDE에 관한 모든 것"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -593,8 +593,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "데스크톱 사용을 위한 간단한 설명서"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE 사용자 설명서"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE 사용자 설명서"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -609,8 +609,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "데스크톱 패널 프로그램(Kicker)"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE 제어판"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE 제어판"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po
index d9b81b97a50..1e95ed7c841 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of khtmlkttsd to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po
index cf8ee5db767..f568d504528 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kicker.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K 메뉴"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "비 KDE 프로그램을 실행시킬 수 없습니다."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "비 TDE 프로그램을 실행시킬 수 없습니다."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -90,9 +90,9 @@ msgstr "패널 숨기기"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
-msgstr "설치 문제 때문에 KDE 패널(kicker)에서 주 패널을 불러올 수 없습니다."
+msgstr "설치 문제 때문에 TDE 패널(kicker)에서 주 패널을 불러올 수 없습니다."
#: core/extensionmanager.cpp:119
msgid "Fatal Error!"
@@ -111,16 +111,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "데스크톱 보기 전환"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE 패널"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDE 패널"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE 패널"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE 패널"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDE 팀"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, TDE 팀"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "빠른 탐색기로 추가(&B)"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "비 KDE 응용 프로그램 설정"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "비 TDE 응용 프로그램 설정"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -365,12 +365,12 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>또 다른 데스크톱 세션을 시작하도록 선택하였습니다."
"<br> 현재 세션은 숨겨지고 새로운 로그인 화면이 표시됩니다."
"<br> 각 세션마다 F-키가 할당됩니다. F%1키는 보통 첫번째 세션에 할당되고, F%2키는 두번째 세션에 할당되는 식으로 되어 있습니다. "
-"CTRL과 ALT 그리고 각 세션에 할당된 F-키를 동시에 눌러 세션을 전환할 수 있습니다. 또한 KDE 패널과 데스크톱 메뉴는 세션 사이의 "
+"CTRL과 ALT 그리고 각 세션에 할당된 F-키를 동시에 눌러 세션을 전환할 수 있습니다. 또한 TDE 패널과 데스크톱 메뉴는 세션 사이의 "
"전환에 액션을 가지고 있습니다.</p>"
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "이 메뉴 추가"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "비 KDE 응용 프로그램 추가"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "비 TDE 응용 프로그램 추가"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "<qt>이것은 애플릿 목록입니다. 추가하기 위해 애플릿�
msgid "&Add to Panel"
msgstr "메인 패널에 항목 추가(&A)"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -558,13 +558,13 @@ msgid ""
"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
msgstr "이 단추을 선택했을 때 실행할 실행파일의 이름을 입력하십시오. 사용자의 $PATH에 없을 경우 절대 경로를 지정해야 합니다."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "명령줄에서 변수로 넘겨줄 값(&M)(선택):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -576,13 +576,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>예</i>:`rm -rf` 에 대하여 이 텍스트 상자에 \"-rf\" 를 입력합니다."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "터미널 창에서 실행(&T)"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -590,25 +590,25 @@ msgid ""
"be able to see its output when run."
msgstr "명령이 명령줄 응용 프로그램이고 그 실행 결과를 보고싶다면 이 옵션을 선택하십시오."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "실행 가능(&E):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "이 단추에 나타내고 싶은 이름을 입력하십시오."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "단추 제목(&B):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_fish.po
index 0193bbdb616..3d93a61092e 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_fish.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_fish.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kio_fish to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_man.po
index c564aef986f..5f669be88c7 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_man.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Man output"
msgstr "Man 출력"
#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>KDE Man 뷰어 오류</h1>"
+msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>TDE Man 뷰어 오류</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
@@ -140,9 +140,9 @@ msgstr "색인 만드는 중"
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
+"PATH before starting TDE."
msgstr ""
-"sgml2roff 프로그램을 찾을 수 없습니다. 해당 프로그램을 설치하시고 만약 필요하다면 KDE를 시작하시기 전에 프로그램이 있는 곳으로 "
+"sgml2roff 프로그램을 찾을 수 없습니다. 해당 프로그램을 설치하시고 만약 필요하다면 TDE를 시작하시기 전에 프로그램이 있는 곳으로 "
"PATH 환경변수를 올바르게 설정하여 주십시오."
#: kmanpart.cpp:65
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_pop3.po
index 36e3d8b9bcb..e5a7f5c324d 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_pop3.po
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr "POP3 서버가 TLS를 지원하나 송수신이 좋지 않습니다. KDE의 암호 설정 모듈을 사용하여 TLS를 끌 수 있습니다."
+"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+msgstr "POP3 서버가 TLS를 지원하나 송수신이 좋지 않습니다. TDE의 암호 설정 모듈을 사용하여 TLS를 끌 수 있습니다."
#: pop3.cc:746
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_remote.po
index 0f26e38a296..d3b8011236b 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_remote.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_remote.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kio_remote to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_settings.po
index cf3e263b694..d21e4f1bd92 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_settings.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_settings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kio_settings to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_sftp.po
index b36883cfd55..771c305aff8 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_sftp.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kio_sftp to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po
index 3315143e823..7d6bedd9d4a 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "SMTP 서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 없이 연결
#: command.cc:186
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"SMTP 서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 없이 연결하려면 TLS를 끄십시오.\n"
-"KDE에서 암호 설정 모듈을 사용하여 TLS를 끌 수 있습니다."
+"TDE에서 암호 설정 모듈을 사용하여 TLS를 끌 수 있습니다."
#: command.cc:191
msgid "Connection Failed"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_thumbnail.po
index 8edfcc6dd1c..6e4f6f62ee2 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_thumbnail.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_thumbnail.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kio_thumbnail to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_trash.po
index 8ac154af3ca..cec7f614d97 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_trash.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_trash.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kio_trash to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
-"KDE 휴지통을 지원하기 위한 도우미 프로그램\n"
+"TDE 휴지통을 지원하기 위한 도우미 프로그램\n"
"메모: 파일을 휴지통으로 이동하려면 ktrash를 사용하지 마시고, \"kfmclient move 'url' trash:/\"를 사용하십시오"
#: kio_trash.cpp:46
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/klipper.po
index 35f05eb5740..1a67540f3b0 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/klipper.po
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "선택 항목과 클립보드 내용 일치시키기(&N)"
#: configdialog.cpp:141
msgid ""
"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr "이 옵션을 선택하면 KDE 1.x와 2.x처럼 선택 항목과 클립보드 버퍼를 동기화합니다."
+"as in TDE 1.x and 2.x."
+msgstr "이 옵션을 선택하면 TDE 1.x와 2.x처럼 선택 항목과 클립보드 버퍼를 동기화합니다."
#: configdialog.cpp:145
msgid "Separate clipboard and selection"
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid "&Actions Enabled"
msgstr "동작 사용 가능(&A)"
#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "KDE 자르고 붙인 내용 기록 도구"
+msgid "TDE cut & paste history utility"
+msgstr "TDE 자르고 붙인 내용 기록 도구"
#: toplevel.cpp:1093
msgid "Klipper"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kmenuedit.po
index deb1e4675e2..caf5c64e9c1 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -114,12 +114,12 @@ msgid ""
msgstr "<qt>키 <b>%1</b>은(는) 이미 사용되고 있으므로 사용할 수 없습니다."
#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE 제어판 편집기"
+msgid "TDE control center editor"
+msgstr "TDE 제어판 편집기"
#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE 제어판 편집기"
+msgid "TDE Control Center Editor"
+msgstr "TDE 제어판 편집기"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "메뉴 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE 메뉴 편집기"
+msgid "TDE menu editor"
+msgstr "TDE 메뉴 편집기"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
@@ -182,8 +182,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "미리 선택할 하위 메뉴"
#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE 메뉴 편집기"
+msgid "TDE Menu Editor"
+msgstr "TDE 메뉴 편집기"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po
index 295877b79eb..147339371a8 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of knetattach to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "KDE 네트워크 마법사"
+msgid "TDE Network Wizard"
+msgstr "TDE 네트워크 마법사"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po
index 89d53a39110..5eb98746231 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -972,8 +972,8 @@ msgstr "열어본 기록에서 한칸 앞으로 이동합니다."
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
-msgstr "홈 폴더로 이동합니다.<p><b>KDE 제어판의 파일 관리자/동작</b>에서 이 버튼의 주소를 설정할 수 있습니다."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+msgstr "홈 폴더로 이동합니다.<p><b>TDE 제어판의 파일 관리자/동작</b>에서 이 버튼의 주소를 설정할 수 있습니다."
#: konq_mainwindow.cc:3929
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
@@ -1016,10 +1016,10 @@ msgstr "문서 다운로드 중지"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"현재 선택한 텍스트나 항목을 잘라서 시스템 클립보드로 옮깁니다."
-"<p>Konqueror나 다른 KDE 응용 프로그램에서 <b>붙여넣기</b> 명령으로 붙여넣을 수 있습니다."
+"<p>Konqueror나 다른 TDE 응용 프로그램에서 <b>붙여넣기</b> 명령으로 붙여넣을 수 있습니다."
#: konq_mainwindow.cc:3950
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1029,10 +1029,10 @@ msgstr "현재 선택한 텍스트나 아이템을 클립보드로 이동"
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"현재 선택한 텍스트나 항목을 시스템 클립보드로 복사합니다."
-"<p>Konqueror나 다른 KDE 응용 프로그램에서 <b>붙여넣기</b> 명령으로 붙여넣을 수 있습니다."
+"<p>Konqueror나 다른 TDE 응용 프로그램에서 <b>붙여넣기</b> 명령으로 붙여넣을 수 있습니다."
#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr "현재 선택한 텍스트나 항목을 시스템 클립보드로 복사
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
-msgstr "이전에 잘라냈거나 복사했던 클립보드 내용을 붙여넣습니다.<p>이것 역시 다른 KDE 응용 프로그램에서 동작합니다."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
+msgstr "이전에 잘라냈거나 복사했던 클립보드 내용을 붙여넣습니다.<p>이것 역시 다른 TDE 응용 프로그램에서 동작합니다."
#: konq_mainwindow.cc:3961
msgid "Paste the clipboard contents"
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"현재 표시된 문서 인쇄"
"<p> 대화창이 뜨면, 인쇄 매수, 사용할 프린터 등의 옵션을 선택할 수 있습니다."
-"<p>이 대화상자는 또한 특수한 현재 문서로 부터 PDF파일을 생성하는 것 같은 KDE 프린팅 서비스를 제공합니다."
+"<p>이 대화상자는 또한 특수한 현재 문서로 부터 PDF파일을 생성하는 것 같은 TDE 프린팅 서비스를 제공합니다."
#: konq_mainwindow.cc:3969
msgid "Print the current document"
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
msgid "Netscape"
@@ -1687,8 +1687,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Galeon 책갈피 가져오기(&G)..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "KDE2/KDE3의 책갈피 가져오기(&K)..."
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "TDE2/TDE3의 책갈피 가져오기(&K)..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
msgid "Import &IE Bookmarks..."
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*xbel|Galeon 책갈피 파일 (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE 책갈피 파일 (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE 책갈피 파일 (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -1996,8 +1996,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror 책갈피 편집기"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003 , KDE 개발자"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2003 , TDE 개발자"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2335,13 +2335,13 @@ msgstr "팁과 트릭"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
-"인터넷 키워드와 웹-바로가기를 사용해 보십시오! \"gg:KDE\"를 입력하면 구글을 사용하여 \"KDE\"에 관한 인터넷 정보를 검색합니다. "
+"인터넷 키워드와 웹-바로가기를 사용해 보십시오! \"gg:TDE\"를 입력하면 구글을 사용하여 \"TDE\"에 관한 인터넷 정보를 검색합니다. "
"미리 정의된 수많은 웹-바로가기를 통해 특정 단어를 찾아볼 수 있습니다. 심지어 <A HREF=\"%1\">여러분이 만든</A>"
"웹-바로가기를 사용할 수도 있습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konsole.po
index bbd74c28113..67e4459ecba 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/konsole.po
@@ -747,8 +747,8 @@ msgid "Clear Messages"
msgstr ""
#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "KDE용 X 터미널."
+msgid "X terminal for use with TDE."
+msgstr "TDE용 X 터미널."
#: main.cpp:66
msgid "Set window class"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
"<p>...리눅스 콘솔과 같은 터미널을 가질 수 있습니다. \n"
"<p>Konsole의 메뉴바, 도구모음, 그리고 스크롤바를 해제하고\n"
@@ -1382,12 +1382,12 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>...URL을 드래그 &amp; 드랍을 통해 콘솔 창에 넣으면,메뉴가 뜨면서\n"
"지정된 파일을 복사할 것인지, 작업 중인 디렉터리로 이동할 것인지 결정할 수 있습니다.\n"
"텍스트 형식의 URL 을 넣는 것도 마찬가지 입니다.\n"
-"<p>이는 KDE가 지원하는 모든 URL 이 가능합니다.\n"
+"<p>이는 TDE가 지원하는 모든 URL 이 가능합니다.\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index d93edecf6bc..285eb31727d 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -36,16 +36,16 @@ msgid "Light"
msgstr "가벼운"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE 기본 스타일"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDE 기본 스타일"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE 클래식"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE 클래식"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "클래식 KDE 스타일"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "클래식 TDE 스타일"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "플래티넘 스타일"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>KDE %1에 오신것을 환영합니다</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>TDE %1에 오신것을 환영합니다</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr ""
#: main.cpp:27 main.cpp:38
msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KDE 데스크톱 설정 마법사"
+msgstr "TDE 데스크톱 설정 마법사"
#: main.cpp:31
msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "마법사가 다시 시작되었습니다."
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "KDE 세션에 마법사가 실행중입니다"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "TDE 세션에 마법사가 실행중입니다"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "마법사 건너뛰기(&K)"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>데스크톱 설정 마법사를 빠져나오겠습니까?</p> "
-"<p>데스크톱 설정 마법사는 KDE 데스크톱을 자신에 맞게 설정해줍니다.</p> "
+"<p>데스크톱 설정 마법사는 TDE 데스크톱을 자신에 맞게 설정해줍니다.</p> "
"<p> <b> 취소(Cancel)</b></p>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>"
#: kpersonalizer.cpp:156
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>"
"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>"
"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>"
"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용중 커서</i>"
-"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>KDE 기본</i>"
+"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>TDE 기본</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -319,28 +319,28 @@ msgstr "사용하는 언어를 고르십시오:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>마법사를 통해서 빠르고 쉽게 여러분의 KDE 데스크톱 환경을 만들어 봅시다. 나라마다 다른 설정(날짜,시간표시법 등), 언어, 데스크톱 "
+"<p>마법사를 통해서 빠르고 쉽게 여러분의 TDE 데스크톱 환경을 만들어 봅시다. 나라마다 다른 설정(날짜,시간표시법 등), 언어, 데스크톱 "
"작동 방식 등을 설정할수 있습니다.</p>\n"
-"<p>나중에 KDE 제어판 을 이용해서 모든 설정을 바꿀 수 있습니다. 물론 <b>마법사 건너뛰기</b> "
+"<p>나중에 TDE 제어판 을 이용해서 모든 설정을 바꿀 수 있습니다. 물론 <b>마법사 건너뛰기</b> "
"버튼을 눌러 나중에 설정할 수 있습니다. 하지만 초보자에게는 이 간단한 방법을 추천합니다.</p>\n"
-"<p>이미 KDE사용에 익숙해지셨다면, <b>마법사 건너뛰기</b> 버튼을 누르시거나 <b>종료</b>하셔도 좋습니다.</p>"
+"<p>이미 TDE사용에 익숙해지셨다면, <b>마법사 건너뛰기</b> 버튼을 누르시거나 <b>종료</b>하셔도 좋습니다.</p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3> KDE %VERSION%에 오신것을 환영합니다! </h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3> TDE %VERSION%에 오신것을 환영합니다! </h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -352,14 +352,14 @@ msgstr "여러분이 살고있는 국가를 선택하십시오:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE는 부드러운 글꼴, 파일 관리자에서 미리보기 기능과 움직이는 메뉴 같은 여러가지 시각적 효과를 제공합니다. 하지만 많은 효과를 "
+"<P>TDE는 부드러운 글꼴, 파일 관리자에서 미리보기 기능과 움직이는 메뉴 같은 여러가지 시각적 효과를 제공합니다. 하지만 많은 효과를 "
"내려면 컴퓨터의 성능을 떨어뜨릴 수 있습니다.</P>\n"
"성능에 관계없이 보다 시각적인 데스크톱을 쓰시려면 보다 많은 효과를 사용하십시오. 반면에 느린 컴퓨터는 참을 수 없다고 생각하신다면 효과를 "
"줄여서 최상의 성능을 낼 수 있습니다."
@@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "선호하는 시스템 동작방식을 선택하십시오"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -445,20 +445,20 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>시스템 동작방식</b>"
"<br>\n"
"그래픽 사용자 환경(GUI)은 여러 OS 마다 특성을 가지고 있습니다. \n"
-"KDE는 여러분이 원하는 형태를 그들 가운데 어느 한가지로 정할 수 있게 해줍니다."
+"TDE는 여러분이 원하는 형태를 그들 가운데 어느 한가지로 정할 수 있게 해줍니다."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
-msgstr "움직임이 힘든 사용자들을 위해서, KDE는 특별한 키보드 설정을 활성화 시키는 키보드 동작을 제공합니다."
+msgstr "움직임이 힘든 사용자들을 위해서, TDE는 특별한 키보드 설정을 활성화 시키는 키보드 동작을 제공합니다."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
#: rc.cpp:64
@@ -475,28 +475,28 @@ msgid ""
"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
msgstr ""
"<h3>수고하셨습니다.</h3> "
-"<p>아래 'KDE 제어판 실행' 단추를 눌러 설정을 고칠 수 있습니다. 이 대화창을 닫은 뒤 시스템 메뉴에 있는 \"데스크톱 설정 마법사\" "
+"<p>아래 'TDE 제어판 실행' 단추를 눌러 설정을 고칠 수 있습니다. 이 대화창을 닫은 뒤 시스템 메뉴에 있는 \"데스크톱 설정 마법사\" "
"를 선택하셔서 다시 시작하실 수 있습니다.</p>"
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr "여러분은 K메뉴에 있는 <b>KDE 제어판</b>에서 설정을 변경할 수 있습니다."
+msgstr "여러분은 K메뉴에 있는 <b>TDE 제어판</b>에서 설정을 변경할 수 있습니다."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr "또한 아래 버튼을 눌러 KDE 제어판을 시작할 수 있습니다."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
+msgstr "또한 아래 버튼을 눌러 TDE 제어판을 시작할 수 있습니다."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "KDE 제어판 실행(&L)"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "TDE 제어판 실행(&L)"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kprinter.po
index 4b1238d9463..adeb7c49e7c 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "KDE 프린터 도구"
+msgid "A printer tool for TDE"
+msgstr "TDE 프린터 도구"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po
index bec2df78e0c..980b84831e5 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of krandr to Korean.
-# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007-2008.
#
@@ -81,14 +81,14 @@ msgid ""
msgstr "이 섹션에 있는 설정을 사용하면 화면의 방향을 바꿀 수 있습니다."
#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "KDE를 시작할 때 설정 적용하기"
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "TDE를 시작할 때 설정 적용하기"
#: krandrmodule.cpp:130
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr "이 설정을 사용하면 KDE를 시작할 때 이 크기와 방향 설정을 사용합니다."
+"TDE starts."
+msgstr "이 설정을 사용하면 TDE를 시작할 때 이 크기와 방향 설정을 사용합니다."
#: krandrmodule.cpp:135
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "트레이 프로그램으로 시작 설정을 바꿀 수 있도록 하�
#: krandrmodule.cpp:137
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr "이 설정을 사용하면 시스템 트레이 애플릿에서 지정한 설정이 저장되고 KDE를 시작할 때 불러옵니다."
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+msgstr "이 설정을 사용하면 시스템 트레이 애플릿에서 지정한 설정이 저장되고 TDE를 시작할 때 불러옵니다."
#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
msgid "%1 x %2"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
msgstr "%n초 남음:"
#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "KDE 세션이 시작될 때 프로그램을 자동으로 시작합니다"
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "TDE 세션이 시작될 때 프로그램을 자동으로 시작합니다"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krdb.po
index de1953ce1b4..6913d926e05 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krdb.po
@@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
#: krdb.cpp:344
msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
+"# created by TDE, %1\n"
"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n"
"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n"
"#\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# KDE %1이(가) 생성함\n"
+"# TDE %1이(가) 생성함\n"
"#\n"
-"# 만약 KDE가 현재 GTK 설정을 변경하지 않도록 하려면, 제어판에서\n"
-"# 모양과 테마 - 색을 선택하신 다음 비 KDE 프로그램에도 색 적용의\n"
+"# 만약 TDE가 현재 GTK 설정을 변경하지 않도록 하려면, 제어판에서\n"
+"# 모양과 테마 - 색을 선택하신 다음 비 TDE 프로그램에도 색 적용의\n"
"# 선택을 해제하십시오.\n"
"#\n"
"#\n"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po
index ecd6965b78d..0e376272f80 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kscreensaver to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"-setup을 제외한 임의의 인자들을 화면 보호기로 넘겨줍니다."
#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "임의의 KDE 화면 보호기 시작하기"
+msgid "Start a random TDE screen saver"
+msgstr "임의의 TDE 화면 보호기 시작하기"
#: random.cpp:54
msgid "Setup screen saver"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksmserver.po
index 9f7903f7960..8ab3abbb251 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of ksmserver to Korean.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007 This file is part of KDE
+# Copyright (C) 2007 This file is part of TDE
# Sae-keun Kim <[email protected]>, 2001.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "[email protected]"
#: main.cpp:30
msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
+"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"믿을 수 있는 KDE 세션 관리자는 표준 X11R6 세션 관리 프로토콜\n"
+"믿을 수 있는 TDE 세션 관리자는 표준 X11R6 세션 관리 프로토콜\n"
"XSMP와 통신합니다."
#: main.cpp:35
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "Also allow remote connections"
msgstr "원격 접속을 허용합니다"
#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "KDE 세션 관리자"
+msgid "The TDE Session Manager"
+msgstr "TDE 세션 관리자"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplash.po
index ca6eca2762c..6e4b2868299 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -61,16 +61,16 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "KDE 시작 화면"
+msgid "TDE splash screen"
+msgstr "TDE 시작 화면"
#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
+" (c) 2003 TDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE 개발자"
+" (c) 2003 TDE 개발자"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
@@ -109,5 +109,5 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "세션 복원 중"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "KDE에 오신 것을 환영합니다"
+msgid "TDE is up and running"
+msgstr "TDE에 오신 것을 환영합니다"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 00e158d868e..a46477a4dc2 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of ksplashthemes to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -106,20 +106,20 @@ msgid "&Theme Installer"
msgstr "테마 설치 도구(&T)"
#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "KDE 시작 화면 테마 관리자"
+msgid "TDE splash screen theme manager"
+msgstr "TDE 시작 화면 테마 관리자"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "(c) 2003 KDE 개발자"
+msgid "(c) 2003 TDE developers"
+msgstr "(c) 2003 TDE 개발자"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "원 KSplash/ML 작성자"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "KDE 테마 관리자 작성자"
+msgid "TDE Theme Manager authors"
+msgstr "TDE 테마 관리자 작성자"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kstyle_keramik_config.po
index 26089b0dc85..9a06c589e0f 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kstyle_keramik_config.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kstyle_keramik_config.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kstyle_config to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po
index 04eb8a62313..6053e7e1492 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -1533,8 +1533,8 @@ msgid ""
msgstr "파일 %1에는 올바른 애플릿 정의가 들어있는 것 같지 않습니다. 문서 형식은 'KSysGuardApplet'이어야 합니다."
#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "KDE 시스템 모니터에서 이 공간으로 센서를 끌어다 놓으십시오."
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "TDE 시스템 모니터에서 이 공간으로 센서를 끌어다 놓으십시오."
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1565,12 +1565,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "워크시트의 비어 있는 필드로 센서를 끌어다 놓으십시오."
#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "KDE 시스템 모니터"
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "TDE 시스템 모니터"
#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "KDE 시스템 모니터"
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "TDE 시스템 모니터"
#: ksysguard.cc:100
msgid "88888 Processes"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "불러올 추가 워크시트 파일"
#: ksysguard.cc:558
msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) 1996-2002 KDE 시스템 모니터 개발자"
+msgstr "(c) 1996-2002 TDE 시스템 모니터 개발자"
#: ksysguard.cc:566
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index de4d7ebebdf..cfbd27b83df 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of ksystraycmd to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kthememanager.po
index 053f75266f2..7f38449892d 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of ksystraycmd to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -33,14 +33,14 @@ msgid "New Theme"
msgstr "새 테마"
#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "KDE 테마 관리자"
+msgid "TDE Theme Manager"
+msgstr "TDE 테마 관리자"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
+"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
-msgstr "이 제어 모듈에서는 KDE 시각 테마를 설치하고 삭제하고 만듭니다."
+msgstr "이 제어 모듈에서는 TDE 시각 테마를 설치하고 삭제하고 만듭니다."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "작성자: %1<br>전자 우편: %2<br>버전: %3<br>홈페이지: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "KDE 시각 테마를 선택하십시오:"
+msgid "Choose your visual TDE theme:"
+msgstr "TDE 시각 테마를 선택하십시오:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "KDE 테마 웹 사이트로 가기"
+msgid "Go to the TDE themes website"
+msgstr "TDE 테마 웹 사이트로 가기"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ktip.po
index f12bfb0ad30..4a338924e02 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ktip.po
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "유용한 팁"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"There is a lot of information about TDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"TDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"KDE에 대한 보다 더 많은 정보가 있습니다.\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE 웹사이트</A>. 주요 응용프로그램에 대한\n"
+"TDE에 대한 보다 더 많은 정보가 있습니다.\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE 웹사이트</A>. 주요 응용프로그램에 대한\n"
"사이트 또한 있습니다.\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">컹커러</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">K오피스</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">K개발</A>. 또한, 많이 사용하는 \n"
"중요한 유틸리티 등의 웹사이트도 있습니다.\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE인쇄</A>.\n"
-"KDE환경이 아니라도 접속하여 사용할 수 있습니다...\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDE인쇄</A>.\n"
+"TDE환경이 아니라도 접속하여 사용할 수 있습니다...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:22
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE는 여러 언어로 번역 되어있습니다. KDE 제어판에서 '국가와 언어'를 변경하거나 \n"
+"TDE는 여러 언어로 번역 되어있습니다. TDE 제어판에서 '국가와 언어'를 변경하거나 \n"
"\"K-메뉴뉴 -> 환경 설정 -> 개인 설정 ->국가와 언어\"에서\n"
"설정할 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"적으로 제어판 (데스크탑->패널, 탭 숨기기)에서 설정을 변경하는 것으로 자\n"
"동적으로 숨기게 할 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
-"<p>KDE 패널 킥커에 관하여 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"help:/kicker\"\n"
+"<p>TDE 패널 킥커에 관하여 더 많은 정보를 원한다면, <a href=\"help:/kicker\"\n"
">the Kicker Handbook</a>을 보십시오.\n"
"</p>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:99
msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>'KDE인쇄 관리자'에 접근하려면 컹커러의 주소창이나 명령 실행 대화창에\n"
+"<p>'TDE인쇄 관리자'에 접근하려면 컹커러의 주소창이나 명령 실행 대화창에\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>라고 입력하십시오. </p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
@@ -243,9 +243,9 @@ msgid ""
"<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"어떤 창의 제목을 더블 클릭하는 것이 \"그림자\"로 만듭니다. 즉 \n"
@@ -254,9 +254,9 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"물론, 제어판에서 이 동작을 변경할 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
-"<p>KDE에서 창을 생성하하는 방법에 대한 더 많은 정보를 원한다면, \n"
+"<p>TDE에서 창을 생성하하는 방법에 대한 더 많은 정보를 원한다면, \n"
"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE 사용자 가이드</a>를 보십시오.</p>\n"
+"the TDE 사용자 가이드</a>를 보십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:127
msgid ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -277,20 +277,20 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>더 많은 정보를 원하시면, <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE 사\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE 사\n"
"용자 가이드</a>를 보십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:138
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE 메뉴 편집기 (K-메뉴->설정->메뉴 편집기)에서 자주 쓰는 응용프로그램에 <b>단축키</b>를 지정할 수 있습니다.\n"
+"TDE 메뉴 편집기 (K-메뉴->설정->메뉴 편집기)에서 자주 쓰는 응용프로그램에 <b>단축키</b>를 지정할 수 있습니다.\n"
"응용프로그램(콘솔을 예로 들면)을 선택하고 \"현재 단축키:\" 다음의 이미\n"
"지에서 클릭합니다. 원하는 키 조합을 누르십시오.\n"
"(Ctrl+Alt+K 키를 눌렀다고 가정합니다.)\n"
@@ -305,19 +305,19 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"제어판(데스크톱->다중 데스크탑)에서 \"데스크탑의 수\" 슬라이더를 조절하여 가상 데스크톱의 개수를 변경할 수 있습니다.</p>\n"
"<p>가상 데스크탑을 사용하는 것에 대하여 더 많은 정보를 원하시면, <a href=\"\n"
"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops\">"
-"KDE 사용자 가이드</a>를 보십시오.</p>\n"
+"TDE 사용자 가이드</a>를 보십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:159
msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
"hardware donations. Please contact <a\n"
" href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n"
@@ -325,10 +325,10 @@ msgid ""
"href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n"
"like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE 프로젝트는 1996년 10월에 설립되었고, 1998년 7월 12일에 릴리\n"
+"<p>TDE 프로젝트는 1996년 10월에 설립되었고, 1998년 7월 12일에 릴리\n"
"즈 1.0 을 발표하였습니다.</p>\n"
"<p>여러가지 작업(프로그램을 짜거나 디자인, 문서 쓰기, 교정, 번역 등\n"
-")이나 기부금, 또는 하드웨어 기부를 통해 <em>KDE프로젝트를 지원</em>\n"
+")이나 기부금, 또는 하드웨어 기부를 통해 <em>TDE프로젝트를 지원</em>\n"
"할 수 있습니다.\n"
"<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>에 연락주십시오.\n"
"다른 방법으로 공헌하길 원하시면\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:172
msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>To maximize a window...</th>\t"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
"<td>...with the right mouse button</td>\n"
"</tr></table>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE는 창의 크기를 변경하기 위한 몇몇 단축키를 제공합니다.</p>\n"
+"<p>TDE는 창의 크기를 변경하기 위한 몇몇 단축키를 제공합니다.</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>최대화 버튼을 클릭하여</th>\t"
@@ -377,21 +377,21 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:186
msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the web site <A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
"<p><a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>\n"
-"웹 사이트를 정기적으로 검색하면 항상 최신의 KDE 릴리즈를 통해 업데이트 할 수 있습니다.</p>\n"
+"웹 사이트를 정기적으로 검색하면 항상 최신의 TDE 릴리즈를 통해 업데이트 할 수 있습니다.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -403,8 +403,8 @@ msgid ""
"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE인쇄 (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>는 다양한 하위 인쇄 시스템을 지원하는 KDE의 새로운 인쇄 유틸리티 입니다. 이러한 인쇄 "
+"<p align=\"center\"><strong>TDE인쇄 (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>는 다양한 하위 인쇄 시스템을 지원하는 TDE의 새로운 인쇄 유틸리티 입니다. 이러한 인쇄 "
"시스템은 그 능력에 따라 매우 다양합니다.</p>\n"
"<p>지원하는 시스템 중에는 다음과 같은 것들이 있습니다.\n"
"<ul>\n"
@@ -416,10 +416,10 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:211
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"for TDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@@ -430,10 +430,10 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE인쇄 (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE인쇄 (II)</strong></p>\n"
"<p>모든 인쇄 시스템 들이 동일한 능력\n"
"을 제공하지는 않습니다.</p>\n"
-"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE인쇄 팀</A>\n"
+"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDE인쇄 팀</A>\n"
"은 기본 프린트 서브시스템으로서 <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n"
"를 기반으로 한 소프트웨어를 추천합니다.</p>\n"
@@ -447,8 +447,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:228
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
"extends the power of C++ even further. See\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"for details.</p>"
@@ -456,9 +456,9 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE는 잘 짜여진 C++을 바탕으로 만들었습니다.\n"
+"TDE는 잘 짜여진 C++을 바탕으로 만들었습니다.\n"
"C++은 데스크톱 개발 환경에 적합한 언어입니다.\n"
-"KDE 객체 모델은 C++의 강력함을 더욱 확장시켜줄 것입니다.\n"
+"TDE 객체 모델은 C++의 강력함을 더욱 확장시켜줄 것입니다.\n"
"<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"에서 보다 자세한 정보를 확인하십시오.</p>\n"
"<br>\n"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:257
msgid ""
@@ -536,19 +536,19 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:281
msgid ""
"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE 제공하는 도움말 시스템은 KDE의 HTML 기반 도움말뿐만 아니라, \n"
+"TDE 제공하는 도움말 시스템은 TDE의 HTML 기반 도움말뿐만 아니라, \n"
"info 와 man 페이지를 표시할 수 있습니다.</p>\n"
"<p>더 많은 도움말을 얻는 방법에 대해선, <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">KDE 사용자\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">TDE 사용자\n"
"가이드</a>를 보십시오.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
@@ -558,13 +558,13 @@ msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>패널 아이콘이나 애플릿에 대고 마우스 오른쪽 버튼을\n"
"클릭하면 해당 항목을 옮기거나 이동, 추가할 수 있는 팝\n"
"업 메뉴가 나타납니다.</p>\n"
-"<p>KDE 패널, 킥커의 사용자 정의에 대한 더 많은 정보를 원하시면,<a href=\"\n"
+"<p>TDE 패널, 킥커의 사용자 정의에 대한 더 많은 정보를 원하시면,<a href=\"\n"
"help:/kicker\">킥커 핸드북</a>을 보십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:302
@@ -580,12 +580,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"TDEPrint Handbook</a>\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
@@ -600,11 +600,11 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE인쇄에 관한 보다 자세한 정보가 필요하십니까?"
+"TDE인쇄에 관한 보다 자세한 정보가 필요하십니까?"
"<br> </p>\n"
"<p> 컹커러의 주소창에 <strong>help:/tdeprint/</strong>라고 입력해서\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>을 참고 해보십시오.\n"
+"TDEPrint Handbook</a>을 참고 해보십시오.\n"
"</p> "
"<p>아울러 \n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>나, 다양한\n"
@@ -620,14 +620,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:328
msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE에서 비-KDE용 프로그램을 아무 문제없이 실행할 수 있습니다. \n"
-"또한 메뉴 시스템에 포함할 수도 있습니다.KDE 프로그램인 \"KAppfinder\"는 알려진 프로그램을 찾아서 메뉴에\n"
+"TDE에서 비-TDE용 프로그램을 아무 문제없이 실행할 수 있습니다. \n"
+"또한 메뉴 시스템에 포함할 수도 있습니다.TDE 프로그램인 \"KAppfinder\"는 알려진 프로그램을 찾아서 메뉴에\n"
"통합해줍니다.</p>\n"
#: tips.cpp:336
@@ -635,25 +635,25 @@ msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>패널을 왼쪽 마우스 버튼으로 누르면서 원하는 곳으로 이동하면 \n"
"스크린 다른 테두리로 빠르게 이동할 수 있습니다.</p>\n"
-"<p>KDE 패널에 데스크탑 킥커에 관하여 더 많은 정보를 원하시면,\n"
+"<p>TDE 패널에 데스크탑 킥커에 관하여 더 많은 정보를 원하시면,\n"
"<a href=\"help:/kicker\">킥커 핸드북</a>을 얻으십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:344
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"심심할 때, KDE용 게임을 즐겨보세요.</p>"
+"심심할 때, TDE용 게임을 즐겨보세요.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystal/48x48/apps/package_games.png\"></center>\n"
@@ -708,14 +708,14 @@ msgid ""
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"K 메뉴에서 패널 메뉴->패널에 더하기->애플릿->명령어 실행을 고르면 \n"
"패널에 바로 간단한 명령을 추가 할 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
-"<p>KDE 패널에 대한 사용 가능한 애플릿에 관한 더 많은 정보를 원하면,\n"
+"<p>TDE 패널에 대한 사용 가능한 애플릿에 관한 더 많은 정보를 원하면,\n"
"<a href=\"help:/kicker\">킥커 핸드북</a>을 보십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:393
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:474
msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> KDE의 인쇄 능력을 비-KDE 응용프로그램에서도 사용하고 싶습니까? </p>\n"
+"<p> TDE의 인쇄 능력을 비-TDE 응용프로그램에서도 사용하고 싶습니까? </p>\n"
"<p> 그렇다면 <strong>'kprinter'</strong> 를 \"인쇄 명령\"으로 사용하십시오.\n"
"Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, 등 모든 GNOME 응용프로그램에서 작동합니다.</p>\n"
@@ -894,14 +894,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:495
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
" integration</strong>\n"
"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
"instructions on setting up encryption.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE 편지 클라이언트(KMail)는 전자 편지에 사인을 하거나 \n"
+"TDE 편지 클라이언트(KMail)는 전자 편지에 사인을 하거나 \n"
"암호화를 할 수 있도록 <strong>PGP/GnuPG와 통합</storng> \n"
"해서 쓸 수 있습니다.</p>\n"
"<p>암호 설정에 대한 명령어에 대해 알고 싶으면\n"
@@ -910,35 +910,35 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:505
msgid ""
"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
"Norway!</p>\n"
"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE를 만드는 사람은 전세계에 퍼져 있습니다. \n"
+"TDE를 만드는 사람은 전세계에 퍼져 있습니다. \n"
"독일, 스웨덴, 프랑스, 캐나다, 미국, 오스트레일리아, 나미비아, 아르헨티나 \n"
"그리고 노르웨이까지!</p>"
"<br>\n"
"물론, 한국에도 있습니다. \n"
"<ul>"
-"<li><a href=\"http://www.kde.or.kr/\">KDE 번역 한국말 모임</a></li> \n"
-"<li><a href=\"http://www.mizi.com/kde/\">KDE 2.0 개발자 \n"
+"<li><a href=\"http://www.kde.or.kr/\">TDE 번역 한국말 모임</a></li> \n"
+"<li><a href=\"http://www.mizi.com/kde/\">TDE 2.0 개발자 \n"
"(멀티 바이트 관련)</a></li></ul>\n"
#: tips.cpp:515
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE에 있는 CD 연주기는 인터넷 CD 데이터베이스인 CDDB를 읽어서 \n"
+"TDE에 있는 CD 연주기는 인터넷 CD 데이터베이스인 CDDB를 읽어서 \n"
"CD 제목과 트랙 정보를 구해줄 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
"<p>KsCD의 기능에 대한 자세한 사항은 <a href=\"help:kscd\">KsCD핸드북</a>에서 보실 수 있습니다.</p>\n"
@@ -976,26 +976,26 @@ msgid ""
"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"K 메뉴의 KDE 제어판에서 <em>외양과 테마</em>를 고르면 \n"
+"K 메뉴의 TDE 제어판에서 <em>외양과 테마</em>를 고르면 \n"
"창 제목줄 색깔을 바꿀 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
"<p>이것은 다른 사용가능한 색 모두에 대해서도 똑같이 작동합니다.</p>\n"
#: tips.cpp:545
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE 명령줄 인쇄 (I)</strong></p>\n"
-"<p> 명령줄에서 KDE의 인쇄 능력을 그대로 사용하고 싶습니까?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE 명령줄 인쇄 (I)</strong></p>\n"
+"<p> 명령줄에서 TDE의 인쇄 능력을 그대로 사용하고 싶습니까?</p>\n"
"<p> <strong>'kprinter'</strong> 라고 치십시오. \n"
-"KDE인쇄 대화창이 뜹니다. 프린터, 인쇄 옵션, 인쇄할 파일을\n"
+"TDE인쇄 대화창이 뜹니다. 프린터, 인쇄 옵션, 인쇄할 파일을\n"
"선택하십시오. (물론 <em>다른</em> 형식의\n"
"<em>다른</em> 파일을 <em>하나의</em> 인쇄 작업으로 선택할 수도 있습니다...). </p>\n"
"<p>이 기능은 Konsole 등 어떠한 x-터미널에서든지 가능하며, 또한 \"명령 실행\"\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:557
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE 명령줄 인쇄 (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE 명령줄 인쇄 (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"명령줄에서 인쇄 파일이나 프린터 이름을 지정할 수 있습니다:\n"
"<pre>\n"
@@ -1047,21 +1047,21 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:583
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"K는 KDE에서 기본입니다. 이 첫번째 글자는 라틴 알파벳에서 \n"
+"K는 TDE에서 기본입니다. 이 첫번째 글자는 라틴 알파벳에서 \n"
"리눅스의 첫번째 글자인 L보다 하나 전에 나오는 글자 입니다. \n"
-"바로 이런 점이 수 많은 KDE 단체가 생겨나게 된 까닭 입니다.\n"
+"바로 이런 점이 수 많은 TDE 단체가 생겨나게 된 까닭 입니다.\n"
"(FreeBSD와 같은 경우임)\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:592
msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
"look for the release schedule on <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE의 <b>다음 배포판</b>이 언제 어떻게 나오는지 알고 싶다면,\n"
+"TDE의 <b>다음 배포판</b>이 언제 어떻게 나오는지 알고 싶다면,\n"
"<a href=\"http://developer.kde.org/\">\n"
"http://developer.kde.org</a>에서 배포 계획을 볼수 있습니다. \n"
"주/달 기간으로 찾아보는게 좋습니다.\n"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid ""
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n"
"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
"(depending on your settings).\n"
"</p>\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"유닉스 시스템에서 이름이 <code>.exe</code>나 <code>.bat</code>로 \n"
"끝나는 파일은 쓰지 않습니다. \n"
"유닉스에서는 파일 이름 끝에 확장자가 필요 없기 때문입니다. \n"
-"KDE에서 실행할 수 있는 파일은 톱니 바퀴 아이콘으로 나타내며, \n"
+"TDE에서 실행할 수 있는 파일은 톱니 바퀴 아이콘으로 나타내며, \n"
"K콘솔(Konsole) 창 안에서는 푸른색으로 나타납니다. \n"
"(사용자 설정에 따라 다를 수 있습니다.)\n"
"</p>\n"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid ""
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
@@ -1314,11 +1314,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"화면에서 거리를 재야할 때, \n"
-"\"KDE용 화면 자(kruler)\"는 많은 도움이 됩니다. \n"
+"\"TDE용 화면 자(kruler)\"는 많은 도움이 됩니다. \n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"또한, 괘선을 그을 때 하나 하나 픽셀을 헤아려야 할 때, \n"
-"<em>kmag</em>가 아주 쓸만할 것입니다. (KDE에 기본으로 들어있지 않기 때문에 \n"
+"<em>kmag</em>가 아주 쓸만할 것입니다. (TDE에 기본으로 들어있지 않기 때문에 \n"
"따로 깔아주어야 합니다. 아마도 지금 쓰고 있는 배포판에서 찾을 수 \n"
"있을 것입니다. <em>kmag</em>는 <em>xmag</em>와 비슷하며 더 많은 기능을 \n"
"가지고 있습니다.\n"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:749
msgid ""
"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE에서 사운드는 <b>artsd</b> 사운드 서버에 의해 제공됩니다.\n"
+"TDE에서 사운드는 <b>artsd</b> 사운드 서버에 의해 제공됩니다.\n"
"제어판에서 사운드와 멀티미디어의 사운드 서버를 선택하여 \n"
"사운드 서버를 설정할 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:759
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
"configured\n"
"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
"System Notifications.\n"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE 이벤트에 사운드를 지정할 수 있습니다. 이는 제어판의\n"
+"TDE 이벤트에 사운드를 지정할 수 있습니다. 이는 제어판의\n"
"사운드와 멀티미디어의 시스템 알린에서 설정할 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:768
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"사운드 서버를 인식하지 못하는 대부분의 비-KDE사운드응용프로그램은\n"
+"사운드 서버를 인식하지 못하는 대부분의 비-TDE사운드응용프로그램은\n"
"<b>artsdsp</b> 명령을 이용하여 사용할 수 있습니다. 이 응용프로그램이 실행되면,\n"
"장치로의 접근이 <b>artsd</b> 사운드 서버를 통하게 됩니다.\n"
"</p>\n"
@@ -1408,15 +1408,15 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:791
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
"on 'Save.'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE의 'kioslaves'는 컹커러에서 그냥 동작하지 않습니다. 어떤 KDE 응용\n"
+"TDE의 'kioslaves'는 컹커러에서 그냥 동작하지 않습니다. 어떤 TDE 응용\n"
"프로그램에서 네트워크 URL을 사용할 수 있습니다. 예를들어, Kate 열기 \n"
"대화상자에서 ftp://www.server.com/mywife와 같은 URL을 입력할 수 있습\n"
"니다. 그리고 Kate는 파일을 열 것이고, '저장하기'를 클릭할 때는 FTP \n"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid ""
"Konqueror's location bar.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1441,14 +1441,14 @@ msgstr ""
"름</em>을 입력하십시오.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"사실, 모든 KDE 응용프로그램이 fish:// URLs 을 지원합니다. 예를 들어 카테\n"
+"사실, 모든 TDE 응용프로그램이 fish:// URLs 을 지원합니다. 예를 들어 카테\n"
"의 열기 대화상자에서 한 번 시도해 보십시오.\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:815
msgid ""
"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KMail, KDE 이메일 클라이언트는 몇몇의 유명한 스팸 필터 응용프로그램\n"
+"KMail, TDE 이메일 클라이언트는 몇몇의 유명한 스팸 필터 응용프로그램\n"
"을 내장 지원합니다. KMail에서 자동적으로 스팸 필터링을 설정하기 위해\n"
"좋아하는 스팸 필터를 설정하고, KMail에서 도구->안티-스팸 마법사로 \n"
"이동하십시오.\n"
@@ -1485,14 +1485,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:837
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE 응용프로그램은 많은 요소에 대해 도움말 본문으로 짧은 \"풍선도움말\"\n"
+"TDE 응용프로그램은 많은 요소에 대해 도움말 본문으로 짧은 \"풍선도움말\"\n"
"을 제공합니다. 창 제목 막대에서 물음표를 클릭하십시오, 그리고 도움말이\n"
"필요한 곳에 클릭을 하십시오. (어떤 테마에선 버튼이 물음표 대신 소문자\n"
"\"i\"로 표시된 것도 있습니다.)\n"
@@ -1501,13 +1501,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:847
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE는 몇몇 다른 창 포커스 모드를 지원합니다. 제어판에서 데스크탑->창 동작\n"
+"TDE는 몇몇 다른 창 포커스 모드를 지원합니다. 제어판에서 데스크탑->창 동작\n"
"을 보십시오. 예를 들어, 만약 마우스를 많이 사용한다면, \"마우스를 따라 \n"
"포커스 이동\" 설정이 적절할 것입니다.\n"
"</p>\n"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:873
msgid ""
"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
"<p>There is also a great bunch of <a\n"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid ""
"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG 프로젝트</a>에 감사\n"
-"합니다.</a>, KDE 는 스칼라 벡터 그래픽(SVG) 이미지 파일 형식을 완벽하게 \n"
+"합니다.</a>, TDE 는 스칼라 벡터 그래픽(SVG) 이미지 파일 형식을 완벽하게 \n"
"지원합니다. 컹커러에서 이 이미지들을 볼 수 있스며, 심지어 데스크탑의 배경\n"
"으로 SVG 이미지를 설정할 수 있습니다.</p>\n"
"<p>또한 <a href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdeloo\">kde-look-org</a>\n"
@@ -1579,33 +1579,33 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:897
msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
+"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE는 항상 접근성을 향상시키는 방법을 찾고 있으며, K\n"
+"<p>TDE는 항상 접근성을 향상시키는 방법을 찾고 있으며, K\n"
"TTS의 실행으로 문자를 음성으로 변환하는 힘을 갖고 있습니\n"
"다.</p>\n"
"<p>KTTS 는 꾸준히 개선되는 중이며, 현재 (Kate로 볼 수 있\n"
"는) 일반 텍스트 파일의 전부 혹은 일부, 컹커러에서 HTML 문\n"
-"서, KDE 클립보드에서의 본문 음성 전환과 KDE 알림(Knotify)\n"
+"서, TDE 클립보드에서의 본문 음성 전환과 TDE 알림(Knotify)\n"
"을 음성으로 전달하는 것을 지원합니다.</p>\n"
-"<p>KTTS 시스템을 시작하기 위해, KDE 메뉴에서 KTTS를 선택하는 것과, Alt\n"
+"<p>KTTS 시스템을 시작하기 위해, TDE 메뉴에서 KTTS를 선택하는 것과, Alt\n"
"+F2 키를 눌러 명령입력창에서 <b>kttsmgr</b>을 입력할 수 있습니다. KTTS에 \n"
"대한 더 많운 정보를 원한다면, <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD 핸드북</a>을 확인하십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:912
msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid ""
"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>비록 KDE가 아주 안정적인 데스크탑 환경이라도, 특\n"
+"<p>비록 TDE가 아주 안정적인 데스크탑 환경이라도, 특\n"
"별히 개발버전의 프로그램이나 서드 파티에서 만든 프\n"
"로그램을 사용하면 프로그램은 종종 얼어버리거나 충돌\n"
"이 일어납니다. 이런 경우, 원하는 경우 실행중인 프로\n"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:927
msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid ""
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calender).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KMail은 KDE의 이메일 클라이언트이지만 한 프로그램 안\n"
+"<p>KMail은 TDE의 이메일 클라이언트이지만 한 프로그램 안\n"
"에서 다른 프로그램과 통합할 수 있다는 것을 알고 계십니까\n"
"? 콘텍트는 개인 정보 관리자로 만들어졌지만, 별다른 연결\n"
"점 없이 모든 요소를 통합합니다.</p>\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"<ul>"
"<li>컹커러 웹 브라우져에서 Ctrl+Mouse-Wheel 은 글꼴 크기를 변경해줍니다.\n"
"혹은 파일관리자에서 아이콘 크기를 변경해줍니다.</li>\n"
-"<li>KDE 응용프로그램에서 빠르게 스크롤할 때 Shift+Mouse-Wheel 을 사용합니다.</li>\n"
+"<li>TDE 응용프로그램에서 빠르게 스크롤할 때 Shift+Mouse-Wheel 을 사용합니다.</li>\n"
"<li>다른 창을 빠르게 대체하기 위해 킥커에서 작업막대 위에서 마우스 휠\n"
"을 사용합니다.</li>\n"
"<li>데스크탑 미리보기와 페이저 위에서 데스크탑을 바꿀 때 마우스 휠을 \n"
@@ -1682,32 +1682,32 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:958
msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>비록 KDE 는 로그아웃 후에 열려진 채로 남겨진 응용프로그램을 자동적으\n"
-"로 복구하더라도 KDE에 시작할 때 특별한 프로그램을 시작하도록 지시해 놓을\n"
+"<p>비록 TDE 는 로그아웃 후에 열려진 채로 남겨진 응용프로그램을 자동적으\n"
+"로 복구하더라도 TDE에 시작할 때 특별한 프로그램을 시작하도록 지시해 놓을\n"
"수 있습니다.\"더 많은 정보를 원한다면 <a href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id25\n"
"74142\" title=\"Autostart FAQ\">FAQ 항목</a>을 보십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:967
msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE의 개인정보 관리자인 콘텍트와 KDE 인스턴트 메신져\n"
+"<p>TDE의 개인정보 관리자인 콘텍트와 TDE 인스턴트 메신져\n"
"인 코페테를 병합할 수 있습니다. 따라서 연락처에 있는 상대\n"
"의 접속 상태를 KMail로부터 받을 수 있습니다. 한 단계씩 따\n"
"라하는 가이드를 원한다면 <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">KDE 사용자 가이드</a>를 읽어보십시오.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">TDE 사용자 가이드</a>를 읽어보십시오.</p>\n"
#: tips.cpp:977
msgid ""
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid ""
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"으로, 하나의 마스터 비밀번호를 사용하여 접근을 허용할 수 있\n"
"게하는 프로그램입니다.</p>\n"
"<p>KWallet 은 K제어판으로부터 접근할 수 있으며, 보안 &amp;\n"
-"개인 -> KDE Wallet 으로 가시면 됩니다. KWallet 에 대한 더 \n"
+"개인 -> TDE Wallet 으로 가시면 됩니다. KWallet 에 대한 더 \n"
"많은 정보를 얻길 원하신다면, <a href=\"help:/kwallet\" tit\n"
"le=\"kwallet\">핸드북</a>을 확인하십시오.</p>\n"
@@ -1757,13 +1757,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n"
"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
"<p>다른 가상 데스크탑은 범위 내에서 개인적으로 사용자가 설\n"
"정할 수 있습니다. 예를 들어, 주어진 데스크탑에 대한 특별한\n"
-"배경을 지정할 수 있으며, KDE의 제어판에서 외양과 테마->배경\n"
+"배경을 지정할 수 있으며, TDE의 제어판에서 외양과 테마->배경\n"
", 혹은 데스크탑에서 오른쪽 클릭을 하고 데스크탑 설정을 선택\n"
"하여 설정할 수 있습니다.</p>\n"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:1026
msgid ""
"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE가 시작할 때에 <b>NumLock</b> 을 켜거나 끄게 할 수 있습니다.\n"
+"TDE가 시작할 때에 <b>NumLock</b> 을 켜거나 끄게 할 수 있습니다.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"제어판에서 주변장치를 열어 키보드로 들어가면 선택할 수\n"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kwriteconfig.po
index cce280679e5..00f237d60c8 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kwriteconfig.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kwriteconfig.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kwriteconfig to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the 2007 package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kxkb.po
index 4bb894da47f..44eb7cc28c2 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "키보드 맵 변경 유틸리티"
#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "KDE 키보드 도구"
+msgid "TDE Keyboard Tool"
+msgstr "TDE 키보드 도구"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index b49cd874c2e..14f1dc46099 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Add Printer..."
msgstr "프린터 추가..."
#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "KDE 프린터 설정"
+msgid "TDE Print Settings"
+msgstr "TDE 프린터 설정"
#: print_mnu.cpp:70
msgid "Configure Server"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/privacy.po
index 0e5e60bcdc3..b87a12b8e1f 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/privacy.po
#: privacy.cpp:43
msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr "privacy 모듈은 명령어 히스토리나 브라우저 캐쉬 같이 KDE가 시스템 환경에서 남겨둔 흔적을 지웁니다."
+msgstr "privacy 모듈은 명령어 히스토리나 브라우저 캐쉬 같이 TDE가 시스템 환경에서 남겨둔 흔적을 지웁니다."
#: privacy.cpp:49
msgid "kcm_privacy"
msgstr "kcm_privacy"
#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "KDE 개인정보 보호 모듈"
+msgid "TDE Privacy Control Module"
+msgstr "TDE 개인정보 보호 모듈"
#: privacy.cpp:51
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "웹사이트에서 폼에 입력한 값을 지웁니다."
#: privacy.cpp:122
msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "KDE 응용프로그램 메뉴에서 최근에 사용한 문서 목록을 지웁니다."
+"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
+msgstr "TDE 응용프로그램 메뉴에서 최근에 사용한 문서 목록을 지웁니다."
#: privacy.cpp:123
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index c8a8b2a6a3f..a40fd3102cd 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -80,8 +80,8 @@ msgid "Fax Log"
msgstr "팩스 로그"
#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "KDE프린터 팩스 도구 로그"
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "TDE프린터 팩스 도구 로그"
#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
#: main.cpp:33
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "KDE인쇄를 위해 소규모 팩스 도구를 사용합니다."
+msgstr "TDE인쇄를 위해 소규모 팩스 도구를 사용합니다."
#: main.cpp:39
msgid "Phone number to fax to"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesu.po
index 920db95feab..82fa773af0d 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "대화상자에 실행할 명령 표시하지 않음"
#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
+msgid "TDE su"
+msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesud.po
index d90116efa0e..ab295f81369 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "KDE su 데몬"
+msgid "TDE su daemon"
+msgstr "TDE su 데몬"
#: tdesud.cpp:252
msgid "Daemon used by tdesu"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 6312a22d9b7..893b56079cd 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -585,9 +585,9 @@ msgstr "세션 잠금(&K)"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
-msgstr "선택하면 이 자동으로 시작된 세션은 즉시 잠깁니다. (KDE 세션의 경우) 한 사용자로 제한된 빠른 로그인을 할 수 있습니다."
+msgstr "선택하면 이 자동으로 시작된 세션은 즉시 잠깁니다. (TDE 세션의 경우) 한 사용자로 제한된 빠른 로그인을 할 수 있습니다."
#: tdm-conv.cpp:94
msgid "Preselect User"
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "X 서버가 충돌했을 때 자동으로 다시 로그인하기(&X)"
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 X 서버 충돌로 인해서 세션이 종료된 경우 사용자는 자동으로 다시 로그인됩니다. 이것은 보안 구멍이 될 수도 있습니다. "
-"KDE에 통합되지 않은 화면 잠금 도구를 사용할 경우, 이것은 암호로 보호된 화면 잠금을 깰 수 있는 방법이 될 수 있습니다."
+"TDE에 통합되지 않은 화면 잠금 도구를 사용할 경우, 이것은 암호로 보호된 화면 잠금을 깰 수 있는 방법이 될 수 있습니다."
#: main.cpp:67
msgid ""
@@ -699,8 +699,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "KDE 로그인 관리자 설정 모듈"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "TDE 로그인 관리자 설정 모듈"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -717,9 +717,9 @@ msgstr "현재 관리자"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -741,8 +741,8 @@ msgid ""
"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
"very carefully."
msgstr ""
-"<h1>로그인 관리자</h1> 이 모듈에서 KDE 로그인 관리자의 다양한 부분을 설정할 수 있습니다. 이것은 모습뿐만 아니라 로그인할 수 있는 "
-"사용자 선택도 포함합니다. 관리자(root) 권한으로 이 모듈을 실행해야만 설정을 변경할 수 있습니다. 만약 KDE 제어판을 관리자 권한(모든 "
+"<h1>로그인 관리자</h1> 이 모듈에서 TDE 로그인 관리자의 다양한 부분을 설정할 수 있습니다. 이것은 모습뿐만 아니라 로그인할 수 있는 "
+"사용자 선택도 포함합니다. 관리자(root) 권한으로 이 모듈을 실행해야만 설정을 변경할 수 있습니다. 만약 TDE 제어판을 관리자 권한(모든 "
"작업을 수행할 수 있는 완전한 권한)으로 실행하지 않았다면 관리자 권한을 얻기 위해 <em>변경</em> "
"단추를 누르십시오. 관리자에게 비밀번호를 요청해야 합니다. "
"<h2>일반</h2> 이 탭 페이지에서는 로그인 관리자의 모습과 사용할 언어를 설정할 수 있습니다. 로그인 관리자의 언어 설정은 사용자에게는 "
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po
index 59930adc14c..26978459f64 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin.po
@@ -440,8 +440,8 @@ msgstr ""
"twin: 관리자 선택을 요청할 수 없습니다, 다른 wm이 실행중인지 확인하십시오. (--replace 사용)\n"
#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "KDE 창 관리자"
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "TDE 창 관리자"
#: main.cpp:186
msgid "Disable configuration options"
@@ -456,8 +456,8 @@ msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, KDE 개발자"
+msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, TDE 개발자"
#: main.cpp:269
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_clients.po
index 9251f527e05..87c75f17984 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of twin_clients to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr ""
"선택하면 창 장식에 하이컬러 디스플레이에서 사용할 수 있는 그라디언트를 사용합니다. 그렇지 않으면 그라디언트를 그리지 않습니다."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
+msgid "TDE2"
+msgstr "TDE2"
#: keramik/keramik.cpp:964
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_lib.po
index 0f65caf796a..ab5d48af296 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_lib.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/twin_lib.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of twin_lib to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po
index c574ce2db89..9338693df90 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of useraccount to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#