diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ko/messages/tdepim/kaddressbook.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kaddressbook.po index 2300540c438..3a64e46b796 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "K주소록" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE 주소록" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "TDE 주소록" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1617,9 +1617,9 @@ msgstr "<qt><b>%1</b>주소록을 저장할 수 있는 접근권한이 없습니 #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." -msgstr "KDE에 LDAP 지원기능이 설치되어 있지 않습니다. 관리자 또는 공급자에게 문의하십시오." +msgstr "TDE에 LDAP 지원기능이 설치되어 있지 않습니다. 관리자 또는 공급자에게 문의하십시오." #: kabcore.cpp:972 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "개인 연락처 데이터로 설정" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "개인 연락처 설정" -"<p>이 연락처의 데이터를 다른 KDE 응용프로그램에서 사용할 수 있도록 하여 개인 연락처를 반복해서 입력하지 않아도 됩니다." +"<p>이 연락처의 데이터를 다른 TDE 응용프로그램에서 사용할 수 있도록 하여 개인 연락처를 반복해서 입력하지 않아도 됩니다." #: kabcore.cpp:1359 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -2331,8 +2331,8 @@ msgstr "글꼴 설정" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "표준 KDE 글꼴 사용" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "표준 TDE 글꼴 사용" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2427,8 +2427,8 @@ msgstr "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "KDE 한 번 클릭 지원하기" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "TDE 한 번 클릭 지원하기" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3211,9 +3211,9 @@ msgstr "색상(&C)" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" -"사용자 색상이 설정되면, 아래 창에 대하여 사용자 정의한 색상을 적용할 수 있습니다. 선택하지 않으면 현재 KDE 색상표가 적용됩니다." +"사용자 색상이 설정되면, 아래 창에 대하여 사용자 정의한 색상을 적용할 수 있습니다. 선택하지 않으면 현재 TDE 색상표가 적용됩니다." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3240,10 +3240,10 @@ msgstr "머리말 글꼴(&H):" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"사용자 정의 글꼴을 사용하면, 밑의 창에 어떤 글꼴을 선택할 것인지 정하게 됩니다. 아니면, KDE 기본 글꼴을 사용하는데, 머리말은 진하게, " +"사용자 정의 글꼴을 사용하면, 밑의 창에 어떤 글꼴을 선택할 것인지 정하게 됩니다. 아니면, TDE 기본 글꼴을 사용하는데, 머리말은 진하게, " "데이터는 보통으로 합니다." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3737,20 +3737,20 @@ msgstr "" "배포자에게 패키지를 컴파일 할 때 gnokii도 추가하도록 요청하십시오." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "KDE2 주소록에서 가져오기" +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "TDE2 주소록에서 가져오기" #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>KDE2 주소록 <b>%1</b>을(를) 찾을 수 없습니다.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>TDE2 주소록 <b>%1</b>을(를) 찾을 수 없습니다.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "이전에 가져온 항목에 덮어쓰겠습니까?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "KDE 2 주소록 가져오기" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "TDE 2 주소록 가져오기" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." |