summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-lt/messages/kdelibs
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/cupsdconf.po1905
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_dir.po42
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_file.po44
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po196
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_net.po49
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_sql.po36
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po29
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/katepart.po4420
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kcmshell.po83
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdelibs.po11441
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po1353
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdeprint.po6142
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po23
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kio.po6475
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kio_help.po129
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kioexec.po116
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kmcop.po40
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/knotify.po103
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po17
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po51
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po168
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po94
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po52
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po126
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po36
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/libkscreensaver.po32
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ppdtranslations.po14345
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdelibs/timezones.po1609
30 files changed, 49902 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..833d56db763
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = lt
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..583571af7f8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/Makefile.in
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdelibs
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = lt
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po kdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po kdeprint.po kstyle_plastik_config.po kdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po
+GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo kdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo kdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo kdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po kdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po kdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am
+
+#>+ 85
+libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
+ rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
+ test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
+kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
+ rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
+ test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
+kio_help.gmo: kio_help.po
+ rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
+ test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
+ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
+ rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
+ test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
+kdelibs_colors.gmo: kdelibs_colors.po
+ rm -f kdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelibs_colors.gmo $(srcdir)/kdelibs_colors.po
+ test ! -f kdelibs_colors.gmo || touch kdelibs_colors.gmo
+kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
+ rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
+ test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
+kabc_file.gmo: kabc_file.po
+ rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
+ test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
+kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po
+ rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po
+ test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo
+knotify.gmo: knotify.po
+ rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
+ test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
+ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
+ rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
+ test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
+kdeprint.gmo: kdeprint.po
+ rm -f kdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o kdeprint.gmo $(srcdir)/kdeprint.po
+ test ! -f kdeprint.gmo || touch kdeprint.gmo
+kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po
+ rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po
+ test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo
+kdelibs.gmo: kdelibs.po
+ rm -f kdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelibs.gmo $(srcdir)/kdelibs.po
+ test ! -f kdelibs.gmo || touch kdelibs.gmo
+ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
+ rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
+ test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
+kioexec.gmo: kioexec.po
+ rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
+ test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
+kcmshell.gmo: kcmshell.po
+ rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po
+ test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo
+kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
+ rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
+ test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
+kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
+ rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
+ test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
+ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
+ rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
+ test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
+kmcop.gmo: kmcop.po
+ rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
+ test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
+katepart.gmo: katepart.po
+ rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
+ test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
+cupsdconf.gmo: cupsdconf.po
+ rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po
+ test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo
+ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
+ rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
+ test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
+kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
+ rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
+ test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
+kio.gmo: kio.po
+ rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
+ test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
+ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po
+ rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po
+ test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo
+timezones.gmo: timezones.po
+ rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
+ test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
+kabc_net.gmo: kabc_net.po
+ rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
+ test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo kdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo kdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo kdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool kdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion kdeprint kstyle_plastik_config kdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 30
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelibs_colors.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdeprint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelibs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdelibs/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdelibs/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/cupsdconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..fbddd3b9b9a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/cupsdconf.po
@@ -0,0 +1,1905 @@
+# translation of cupsdconf.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002.
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: addressdialog.cpp:30
+msgid "ACL Address"
+msgstr "ACL adresas"
+
+#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
+msgid "Allow"
+msgstr "Leisti"
+
+#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "Neleisti"
+
+#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresas:"
+
+#: browsedialog.cpp:41
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: browsedialog.cpp:44
+msgid "Relay"
+msgstr "Perdavimas"
+
+#: browsedialog.cpp:45
+msgid "Poll"
+msgstr "Apklausa"
+
+#: browsedialog.cpp:48
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#: browsedialog.cpp:49
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
+
+#: browsedialog.cpp:62
+msgid "Browse Address"
+msgstr "Naršyti adresą"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverio vardas (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Jūsų serverio vardas, toks, kaip skelbiamas pasauliui.\n"
+"Kitaip nenurodžius CUPS naudos sisteminį mazgo vardą.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Norėdami nustatyti numatytą serverį, naudojamą klientų, žr. client.conf "
+"bylą.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: manomazgas.domenas.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:11
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverio administratorius (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"E. pašto adresas, kuriuo siunčiami visi nusiskundimai ir problemų aprašymai.\n"
+"Kitaip nenurodžius CUPS naudos „root@hostname“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: [email protected]</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:19
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Prieigos žurnalas (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Prieigos žurnalo byla, jei kelvardis neprasideda /,\n"
+"tai laikoma, kad jis yra reliatyvus ServerRoot atžvilgiu. Kitaip nenurodžius, "
+"nustatomas „/var/log/cups/access_log“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Jūs galite naudoti specialų <b>syslog</b> raktažodį, kad išvestis būtu "
+"nukreipiama į sisteminį žurnalą ar tarnybą.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:31
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Duomenų aplankas (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"CUPS duomenų bylų šakninis aplankas.\n"
+"Kitaip nenurodžius, naudojamas /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:39
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Numatyta koduotė (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Koduotė, naudojama kitaip nenurodžius. Nenurodžius,\n"
+"naudojama UTF-8. Atkreipkite dėmesį, kad tai gali būti pakeista\n"
+"HTML dokumentuose...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:48
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Numatyta kalba (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kalba, naudojama, jei naršyklė nenurodo kitos.\n"
+"Nenurodžius, naudojama esama lokalė.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:56
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dokumentų aplankas (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Šakninis skelbiamų HTTP dokumentų aplankas.\n"
+"Kitaip nenurodžius, naudojamas įkompiliuotas aplankas.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:64
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klaidų žurnalas (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Klaidų žurnalo byla, jei kelvardis neprasideda /,\n"
+"tai laikomas reliatyviu ServerRoot atžvilgiu. Kitaip nenurodžius naudojama\n"
+"„/var/log/cups/error_log“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Jūs galite naudoti specialų <b>syslog</b> raktažodį, kad išvestis būtu "
+"nukreipiama į sisteminį žurnalą ar tarnybą.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:76
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Šriftų kelias (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kelias, kuriame randamos visos šriftų bylos (šiuo metu tik pstoraster).\n"
+"Kitaip nenurodžius, naudojama /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:84
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Žurnalo lygis (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nustato į klaidų žurnalą rašomų pranešimų kiekį\n"
+"ir gali turėti vieną iš žemiau esančių reikšmių:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: rašyti viską.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: rašyti beveik viską.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: rašyti visus paklausimus ir būvio pokyčius.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: rašyti klaidas ir įspėjimus.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: rašyti tik klaidas.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: nieko nerašyti.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:99
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Didžiausias žurnalo dydis (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nustato didžiausią kiekvienos žurnalo bylos dydį prieš bylos pervadinimą.\n"
+"Nenurodžius naudojama 1048576 (1MB). Nustatykite 0, jei norite išjungti bylų "
+"pervadinimą.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:107
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Puslapių žurnalas (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Puslapių žurnalo byla, jei kelvardis neprasideda /,\n"
+"tai laikomas reliatyviu ServerRoot atžvilgiu. Kitaip nenurodžius naudojama\n"
+"„/var/log/cups/page_log“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Jūs galite naudoti specialų <b>syslog</b> raktažodį, kad išvestis būtu "
+"nukreipiama į sisteminį žurnalą.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:119
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Išsaugoti užduočių istoriją (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nustato, ar išsaugoti užduočių istorijų po to, kai užduotis įvykdoma, "
+"atšaukiama, ar sustabdoma. Numatyta parinktis yra Taip.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:127
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Išsaugoti užduočių bylas (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nustato, ar išsaugoti užduočių bylas po to, kai užduotis įvykdoma, atšaukiama, "
+"ar sustabdoma. Numatyta parinktis yra Ne.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: No</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:135
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap byla (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"printcap bylos vardas. Numatyta parinktis yra tuščia.\n"
+"Norėdami išjungti printcap bylos generavimą, palikite tuščią.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:143
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Paklausimų aplankas (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Aplankas, kuriame saugomos paklausimų bylos.\n"
+"Numatyta reikšmė yra /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nutolęs root naudotojas (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Naudotojo vardas, priskiriamas neautentikuotiems prisijungimams\n"
+"iš nutolusių sistemų. Numatyta reikšmė yra „remroot“.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:159
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverio dvejetainės bylos (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Šakninis aplankas užduočių planuotojo vykdomosioms byloms.\n"
+"Numatyta reikšmė yra /usr/lib/cups ar /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:167
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverio bylos (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Užduočių planuotojo šakninis aplankas.\n"
+"Numatyta reikšmė /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:175
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Naudotojas (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Naudotojas, kurio teisėmis veikia serveris. Normaliai tai\n"
+"turi būti <b>lp</b>, tačiau Jūs galite konfigūruoti viską ir kitam\n"
+"naudotojui, jei to reikia.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Pastaba: serveris iš pradžių turi būti paleistas kaip „root“, kad\n"
+"galėtų naudoti numatytą IPP prievadą 631. Jis pakeičia naudotoją kai \n"
+"paleidžiama išorinė programa...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Grupė (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Grupė, kurios teisėmis veikia serveris. Normaliai tai\n"
+"turi būti <b>sys</b>, tačiau Jūs galite konfigūruoti viską ir kitai\n"
+"grupei, jei to reikia.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>pvz.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:197
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:207
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:216
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:228
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:251
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:259
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:267
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:275
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:283
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:290
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Naudoti naršymą (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nustato, ar <b>klausyti</b>spausdintuvų informacijos\n"
+"iš kitų CUPS serverių.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Numatytuose nustatymuose įjungta.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Pastaba: norėdami įjungti naršymo informacijos <b>siuntimą</b>\n"
+"iš šio CUPS serverio į vietinį tinklą,\n"
+"nurodykite galiojantį <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Įjungta</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:316
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:327
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:354
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:368
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:375
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:382
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:391
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:398
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:409
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:427
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:436
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:444
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:452
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:495
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:515
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:519
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:537
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:547
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:568
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:589
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:604
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:616
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:634
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:643
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:653
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:666
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:681
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Daugiausiai darbų (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kokį didžiausią darbų skaičių laikyti atmintyje (tiek aktyvių, tiek užbaigtų).\n"
+"Numatytoji reikšmė yra 0 (neribota).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:687
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser direktyva nurodo didžiausią <i>aktyvių</i>\n"
+"darbų skaičių, galimą atskiram naudotojui. Naudotojui \n"
+"pasiekus limitą, nauji darbai bus atmetami tol, kol vienas iš aktyvių darbų \n"
+"bus užbaigtas, sustabdytas, nutrauktas ar panaikintas.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nustačius 0 ribojimo funkcija išjungiama.\n"
+"Numatytoji reikšmė yra 0 (neribota).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:699
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Daugiausiai užduočių spausdintuvui (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerPrinter direktyva nurodo didžiausią <i>aktyvių</i>\n"
+"darbų skaičių, galimą spausdintuvui ar klasei. Spausdintuvui ar klasei \n"
+"pasiekus limitą, nauji darbai bus atmetami tol, kol vienas iš aktyvių darbų \n"
+"bus užbaigtas, sustabdytas, nutrauktas ar panaikintas.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nustačius 0 ribojimo funkcija išjungiama.\n"
+"Numatytoji reikšmė yra 0 (neribota).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:711
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Prievadas</b>\n"
+"<p>\n"
+"Prievadas, kurio klausosi CUPS tarnyba. Numatytoji reikšmė yra 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:716
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresas</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adresas, kuriuo CUPS tarnybos demonas klausosi. Palikite jį tuščią arba\n"
+"naudokite žvaigždutę (*) norėdami nurodyti, kad prievado reikšmė lygi visam "
+"potinkliui.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:722
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pažymėkite šį langelį jei norite kad ryšys su šiuo adresu/prievadu būtų "
+"šifruojamas SSL pagalba.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "Naršymas"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "Naršymo nustatymai"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "Naudoti naršymą"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "Numanomos klasės"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "Slėpti numanomus narius"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "Taikyti trumpus vardus"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "Naudoti „bet kokias“ klases"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "Leisti, drausti"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "Drausti, leisti"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "Naršymo prievadas:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "Naršymo intervalas:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "Naršymo laiko limitas:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "Naršymo adresai:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "Naršymo tvarka:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "Naršymo parinktys:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "Šakninis"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "Visi spausdintuvai"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "Visos klasės"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Spausdinimo užduotys"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "Administravimas"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "Klasė"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "Šakninis"
+
+#: cupsddialog.cpp:113
+msgid "Short Help"
+msgstr "Trumpa pagalba"
+
+#: cupsddialog.cpp:126
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "CUPS Serverio konfigūravimas"
+
+#: cupsddialog.cpp:173
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr "Klaida įkeliant konfigūravimo bylą!"
+
+#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
+#: cupsddialog.cpp:313
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "CUPS konfigūravimo klaida"
+
+#: cupsddialog.cpp:182
+msgid ""
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
+msgstr ""
+"Kai kurių parinkčių neatpažįsta ši konfigūravimo priemonė. Jos pasiliks "
+"neliestos, o Jūs negalėsite jų pakeisti."
+
+#: cupsddialog.cpp:184
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "Neatpažintos parinktys"
+
+#: cupsddialog.cpp:204
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "Nepavyksta surasti ir paleisti CUPS serverio"
+
+#: cupsddialog.cpp:218
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr "Nepavyksta perstartuoti CUPS serverio (pid = %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:239
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Nepavyksta gauti konfigūravimo bylos iš CUPS serverio.Tikriausiai Jūs neturite "
+"prieigos leidimo atlikti šią operaciją."
+
+#: cupsddialog.cpp:249
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr "Vidaus klaida: byla „%1“ neskirta įrašyti arba skaityti!"
+
+#: cupsddialog.cpp:252
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "Vidaus klaida: byla „%1“ tuščia!"
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
+msgstr ""
+"Konfigūravimo byla nebuvo nusiųsta į CUPS serverį. Tarnyba nebus paleista iš "
+"naujo."
+
+#: cupsddialog.cpp:274
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Negalima nusiųsti konfigūracijos bylos į CUPS serverį.Tikriausiai Jūs neturite "
+"prieigos leidimo atlikti šią operaciją."
+
+#: cupsddialog.cpp:277
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "CUPS konfigūravimo klaida"
+
+#: cupsddialog.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr "Negalima įrašyti konfigūravimo bylos %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "Aplanko nustatymai"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "Duomenų aplankas:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "Dokumentų aplankas:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "Šriftų kelias:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr "Užklausų aplankas:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "Serverio dvejetainės bylos:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "Serverio bylos:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "Laikinos bylos:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Filtro nustatymai"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "Naudotojas:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "RIP krepšys:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "Filtro limitas:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "Spausdinimo užduočių nustatymai"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "Išsaugoti užduočių istoriją"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "Išsaugoti užduočių bylas"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "Automatiškai išvalyti užduotis"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "Daugiausia užduočių:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "Daugiausia užduočių spausdintuvui:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "Daugiausia užduočių naudotojui:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "Žurnalai"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Žurnalų nustatymai"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "Detalizuotas išriktavimas"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "Išriktavimo informacija"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "Bendra Informacija"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "Įspėjimai"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "Klaidos"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "Nefiksuoti žurnale"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "Prieigos žurnalas:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "Klaidų žurnalas:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "Puslapių žurnalas:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "Didž. žurnalo dydis:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "Žurnalo lygis:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "Palaikyti prijungimą"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "Dviguba"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "Mazgo vardo paieškos:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "Palaikymo prijungtu limitas:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "Daugiausia klientų:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "Didžiausias pareikalautas dydis:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "Kliento laiko limitas:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "Klausyti ties:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "Saugumas"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "Saugumo nustatymai"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "Nutolęs „Root“ naudotojas:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "Sistemos grupė:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Šifravimo sertifikatas:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "Šifravimo raktas:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "Vietos:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr "Ši vieta jau aprašyta. Ar norite pakeisti jau esamą?"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Serverio nustatymai"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "Leisti panaikinimus"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Tarnybiniam naudojimui"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialu"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Slaptai"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Visiškai slaptai"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neslapta"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "Serverio vardas:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "Serverio administratorius:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "Klasifikacija:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "Numatyta koduotė:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "Numatyta kalba:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "Printcap byla:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "Printcap formatas:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr "Jus sveikina CUPS serverio konfigūravimo priemonė"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "Sveiki"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Šita priemonė jums padės grafiškai konfigūruoti CUPS spausdinimo sistemos "
+"serverį. Prieinamos parinktys yra sugrupuotos į susietų temų rinkinius ir gali "
+"būti greitai pasiekiamos iš ženkliukų vaizdo, esančio kairėje. Kiekviena "
+"parinktis turi numatytą reikšmę, kuri ir rodoma, jeigu anksčiau nebuvo "
+"nustatyta. Numatytos reikšmės daugeliu atveju turėtų būti tinkamos.</p>"
+"<br>"
+"<p>Kiekvienai parinkčiai galite paskaityti trumpą pagalbą, pasiekiamą arba "
+"paspaudus „?“ mygtuką antraštės juostoje, arba mygtuką šio dialogo apačioje.</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "Įdėti..."
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "Keisti..."
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "Numatytas sąrašas"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "Bazinė"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "Privaloma"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "Jei pareikalauta"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "Bet kas"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "Resursas:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentikacija:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasė:"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "Vardai:"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifravimas:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "Patenkinti:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "ACL tvarka:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "ACL adresai:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "Įkeltina konfigūravimo byla"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "CUPS konfigūravimo priemonė"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "Naudoti SSL šifravimą"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "Klausyti ties"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "Išklotinė"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_dir.po
new file mode 100644
index 00000000000..a50128baf49
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_dir.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kabc_dir.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: resourcedir.cpp:186
+msgid "Unable to open file '%1' for reading"
+msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos skaitymui"
+
+#: resourcedir.cpp:206
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Resurso „%1“ pakrovimas nepavyko!"
+
+#: resourcedir.cpp:229
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos rašymui"
+
+#: resourcedir.cpp:250
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Resurso „%1“ įrašymas nepavyko!"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:43
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:49
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_file.po
new file mode 100644
index 00000000000..6af4ff96526
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_file.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kabc_file.po to Lithuanian
+# Copyright (C).
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_file\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: resourcefile.cpp:218
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos."
+
+#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "Nepavyksta įrašyti „%1“ bylos."
+
+#: resourcefile.cpp:392
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "Problemos analizuojant „%1“ bylą."
+
+#: resourcefileconfig.cpp:45
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
+
+#: resourcefileconfig.cpp:51
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#~ msgid "Download failed in some way!"
+#~ msgstr "Atsisiuntimas kažkodėl nepavyko!"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
new file mode 100644
index 00000000000..b47a4df973e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
@@ -0,0 +1,196 @@
+# translation of kabc_ldapkio.po to Lithuanian
+# Copyright (C).
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+msgid "Sub-tree query"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+msgid "Edit Attributes..."
+msgstr "Keisti atributus..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+msgid "Offline Use..."
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+msgid "Attributes Configuration"
+msgstr "Atributų derinimas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+msgid "Object classes"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+msgid "Common name"
+msgstr "Bendras vardas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+msgid "Formatted name"
+msgstr "Formatuotas vardas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+msgid "Family name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+msgid "Given name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+msgid "Title"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+msgid "Street"
+msgstr "Gatvė"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+msgid "City"
+msgstr "Miestas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+msgid "Postal code"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+msgid "Email"
+msgstr "E. paštas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+msgid "Email alias"
+msgstr "Pap. e. paštas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefono numeris"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "Telefono numeris"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+msgid "Fax number"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Cell phone number"
+msgstr "Telefono numeris"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+msgid "Pager"
+msgstr "Pranešimų gaviklis"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+msgid "Note"
+msgstr "Pastaba"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablonas:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+msgid "User Defined"
+msgstr "Naudotojo nustatytas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+msgid "RDN prefix attribute:"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "commonName"
+msgstr "Bendras vardas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Offline Configuration"
+msgstr "Atributų derinimas"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+msgid "Offline Cache Policy"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+msgid "Do not use offline cache"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+msgid "Use local copy if no connection"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+msgid "Always use local copy"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+msgid "Refresh offline cache automatically"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+msgid "Load into Cache"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
+msgstr ""
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_net.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ee0c3bb31c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_net.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kabc_net.po to Lithuanian
+#
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:47+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: resourcenet.cpp:141
+msgid "Unable to download file '%1'."
+msgstr "Nepavyksta atsisiųsti „%1“ bylos."
+
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+msgid "Unable to open file '%1'."
+msgstr "Nepavyksta atverti „%1“ bylos."
+
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+msgid "Problems during parsing file '%1'."
+msgstr "Problemos analizuojant „%1“ bylą."
+
+#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+msgid "Unable to save file '%1'."
+msgstr "Nepavyksta įrašyti bylos „%1“."
+
+#: resourcenet.cpp:250
+msgid "Unable to upload to '%1'."
+msgstr "Nepavyksta įkelti į „%1“."
+
+#: resourcenet.cpp:351
+msgid "Download failed in some way!"
+msgstr "Atsisiuntimas kažkodėl nepavyko!"
+
+#: resourcenetconfig.cpp:42
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatas:"
+
+#: resourcenetconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_sql.po
new file mode 100644
index 00000000000..58b33a06911
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabc_sql.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of kabc_sql.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:41
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:47
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:54
+msgid "Host:"
+msgstr "Mazgas:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:60
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: resourcesqlconfig.cpp:70
+msgid "Database:"
+msgstr "Duombazė:"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
new file mode 100644
index 00000000000..284cc535abe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of kabcformat_binary.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: binaryformat.cpp:138
+msgid "Not a file?"
+msgstr "Ne byla?"
+
+#: binaryformat.cpp:143
+msgid "File '%1' is not binary format."
+msgstr "„%1“ bylos formatas nėra dvejetainis."
+
+#: binaryformat.cpp:148
+msgid "File '%1' is the wrong version."
+msgstr "„%1“ byla yra blogos versijos."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/katepart.po
new file mode 100644
index 00000000000..05c4f0137c8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/katepart.po
@@ -0,0 +1,4420 @@
+# translation of katepart.po to Lithuanian
+#
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002,2003, 2004.
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-09 08:10+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Spausdinti %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Pažymėjimas)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Tipografiniai susitarimai, skirti %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "&Teksto nustatymai"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Spausdinti tik paž&ymėtą tekstą"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Spausdinti ei&lučių numerius"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Spausdinti sintaksės &vadovą"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ši parinktis prieinama tik jei dokumente pažymėtas koks nors tekstas.</p> "
+"<p>Jei parinktis prieinama ir įjungta, spausdinamas tik pažymėtas tekstas.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įjungus tai, kairėje puslapio pusėje bus spausdinami eilučių numeriai.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Spausdinti lentelę, parodančią dokumento tipografinius nustatymus, "
+"apibrėžtas naudojamo sintaksės paryškinimo tipo."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Antraštės ir poraštės"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Spausdinti antraštę"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Spausdinti p&oraštę"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Antraštės-poraštės šriftas:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Pa&sirinkite šriftą..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Antraštės savybės"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatas:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Spalvos:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Priekinis planas:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "&Fonas"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Poraštės savybės"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&matas:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Fonas"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Puslapio antraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: esamo naudotojo vardas</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: pilna data ir laikas trumpu formatu</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: pilna datair laikas ilgu formatu</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: dabartinis laikas</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: šiandienos data trumpu formatu</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: šiandienos data ilgu formatu</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: bylos vardas</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: pilna dokumento URL</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: puslapio numeris</li></ul>"
+"<br><u>Pastaba:</u> <b>Ne</b>naudokite „|“ (vertikalaus brūkšnio) simbolio."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Puslapio poraštės formatas. Palaikomos šios žymės:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "Iš&dėstymas"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Piešti &fono spalva"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Piešti &rėmelius"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Rėmelių savybės"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Plotis:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "P&araštės:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Spalva:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įjungus tai, bus naudojama redaktoriaus fono spalva.</p> "
+"<p>Tai gali būti naudinga, jei Jūsų spalvų schema pritaikyta tamsiam fonui.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Įjungus tai, rėmelis su savybėmis, aprašytomis žemiau, nupiešiamas aplink "
+"kiekvieno puslapio turinį. Antraštė ir poraštė taip pat bus atskiriama nuo "
+"puslapio turinio naudojant liniją.</p> "
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Rėmelio plotis"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Paraštė rėmelių viduje pikseliais"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Rėmelių linijos spalva"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "P&adėti žymelę"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Jei eilutė neturi žymelės, prideda ją, priešingu atveju pašalina."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Išvalyti žy&meles"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Išvalyti &visas žymeles"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Pašalina visas esamo dokumento žymeles."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Kita žymelė"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Eina į kitą žymelę."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Ankstesnė žymelė"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Eina į ankstesnę žymelę."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Kita: %1 – „%2“"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Ankstesnė: %1 – „%2“"
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate dalis"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Įdedamas redaktoriaus komponentas"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2004 Kate autoriai"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Palaikytojas"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Puiki buferio sistema"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redagavimo komandos"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Išbandau, ..."
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Buvęs vienas pagrindinių programuotojų"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite autorius"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite perkėlimas į KParts"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite atstatymų sistema, Kspell integracija"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML sintaksės palaikymas"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Lopai ir daugiau"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programuotojas ir paryškinimo vediklio kūrėjas"
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Paryškinimas RPM spec. byloms, Perl, Diff ir daugiau"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Paryškinimas VHDL"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL paryškinimas"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite paryškinimas"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG paryškinimas"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX paryškinimas"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles, Python paryškinimas"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python paryškinimas"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme paryškinimas"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP raktažodžių arba duomenų tipų sąrašas"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Labai šaunus žinynas"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjo, o aš jų nepaminėjau"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Ieškoti pirmo teksto ar įprastos išraiškos atitikmens."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Ieškoti kito paieškos frazės atitikmens."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Ieškoti ankstesnio paieškos frazės atitikmens."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Ieškoti teksto elemento ar įprastos išraiškos ir pakeisti rezultatą kokiu nors "
+"duotu tekstu."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Ieškoma eilutė „%1“ nerasta!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"Padarytas %n pakeitimas.\n"
+"Padaryti %n pakeitimai.\n"
+"Padaryta %n pakeitimų."
+
+#: part/katesearch.cpp:479
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga."
+
+#: part/katesearch.cpp:480
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Pasiekta dokumento pradžia."
+
+#: part/katesearch.cpp:485
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Pasiekta pažymėjimo pabaiga."
+
+#: part/katesearch.cpp:486
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Pasiekta pažymėjimo pradžia."
+
+#: part/katesearch.cpp:490
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Tęsti iš pradžių?"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Pradėti nuo galo?"
+
+#: part/katesearch.cpp:499
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stabdyti"
+
+#: part/katesearch.cpp:753
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Pakeitimo patvirtinimas"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Pakeisti &visus"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Pa&keisti ir užverti"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Pakeisti"
+
+#: part/katesearch.cpp:757
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Rasti kitą"
+
+#: part/katesearch.cpp:762
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Rastas Jūsų paieškos termino atitikmuo. Ką norėtumėte daryti?"
+
+#: part/katesearch.cpp:814
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Naudojimas: find[:[bcersw]] DERINYS"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Naudojimas: ifind[:[bcrs]] DERINYS"
+
+#: part/katesearch.cpp:880
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Naudojimas: replace[:[bceprsw]] DERINYS [PAKEITIMAS]"
+
+#: part/katesearch.cpp:914
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Naudojimas: <code>find[:bcersw] DERINYS</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:917
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Naudojimas: <code>ifind:[:bcrs] DERINYS</code>"
+"<br>ifind atlieka paiešką simbolių įvedinėjimo metu</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:921
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Naudojimas: <code>replace[:bceprsw] DERINYS PAKEITIMAS</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:924
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Parinktys</h4>"
+"<p><b>b</b> - Ieškoti atgal"
+"<br><b>c</b> - Ieškoti nuo žymeklio"
+"<br><b>r</b> - Derinys yra įprastoji išraiška"
+"<br><b>s</b> - Skirti raidžių dydį"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Ieškoti tik pažymėtame tekste"
+"<br><b>w</b> - Ieškoti tik ištisų žodžių"
+
+#: part/katesearch.cpp:939
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Perspėti dėl pakeitimo</p>"
+"<p>Jei PAKEITIMO nenurodyta, naudojama tuščia eilutė.</p>"
+"<p>Jie norite DERINYJE turėti tarpą, turite ir DERINĮ, ir PAKEITIMĄ įdėti į "
+"dvigubas arba viengubas kabutes. Norėdami kabučių eilutėje turite jas atšaukti "
+"atbuliniu brūkšniu."
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id, iššaukiamos funkcijos)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register reikalauja 2 parametrų (įvykio id (skaičius), iššaukiamos "
+"funkcijos (funkcija))"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:neteisingas įvykio id"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "LUA interpretatoriaus startuoti nepavyko"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Lua įtraukų scenarijus turi klaidų: %1"
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(nežinoma)"
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Šriftai ir spalvos"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Žymeklis ir žymėjimas"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Įtrauka"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Atverti-įrašyti"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Paryškinimas"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Bylų tipai"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Spalvų ir šriftų schemos"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Žymeklio ir žymėjimo elgsena"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Redagavimo parinktys"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Įtraukos taisyklės"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Bylų atvėrimas ir įrašymas"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Paryškinimo taisyklės"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Bylų tipui specifiniai nustatymai"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų konfigūravimas"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Priedų tvarkyklė"
+
+#: part/katedocument.cpp:2482
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr ""
+"Byla %1 negali būti pilnai įkelta, nes neužtenka vietos laikinam įrašymui "
+"diske."
+
+#: part/katedocument.cpp:2484
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"Byla %1 negali būti pilnai įkelta, nes nepavyko jos perskaityti.\n"
+"\n"
+"Patikrinkite, ar turite skaitymo leidimą šiai bylai."
+
+#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Byla %1 yra dvejetainė, ją išsaugojus duomenys bus sugadinti."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Atverta dvejetainė byla"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"Ši byla negali būti teisingai įkelta, nes trūksta vietos laikinam išsaugojimui "
+"diske. Išsaugojimas gali baigtis duomenų praradimu.\n"
+"\n"
+"Ar Jūs tikrai norite ją išsaugoti?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Galimi duomenų praradimai"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
+#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Vis tiek įrašyti"
+
+#: part/katedocument.cpp:2561
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Bandoma įrašyti dvejetainę bylą"
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šią pakeistą bylą? Tai gali užrašyti duomenis "
+"vietoje jau esančių diske pakeistų duomenų."
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Bandoma įrašyti nepakeistą bylą"
+
+#: part/katedocument.cpp:2580
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Ar Jūs tikrai norite išsaugoti šią pakeistą bylą? Tiek Jūsų atverta byla, tiek "
+"byla diske buvo pakeistos. Gali būti prarasti tam tikri duomenys."
+
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Pasirinkta koduotė negali užkoduoti kiekvieno šio dokumento unikodo simbolio. "
+"Ar tikrai norite išsaugoti bylą? Galite prarasti duomenis."
+
+#: part/katedocument.cpp:2642
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Dokumentas negali būti įrašytas, nes nepavyko rašyti į %1.\n"
+"\n"
+"Patikrinkite, ar turite rašymo leidimą šiai bylai ir ar yra užtektinai tuščios "
+"vietos diske."
+
+#: part/katedocument.cpp:2755
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Ar Jūs tikrai norite tęsti šios bylos uždarymą? Gali būti prarasti duomenys."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Vis tiek užverti"
+
+#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Įrašyti bylą"
+
+#: part/katedocument.cpp:4339
+msgid "Save failed"
+msgstr "Įrašymas nepavyko"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ką norėtumėte daryti?"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Byla diske buvo pakeista"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Reload File"
+msgstr "Iš &naujo įkelti bylą"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoruoti pakeitimus"
+
+#: part/katedocument.cpp:4980
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Byla „%1“ buvo pakeista kitos programos."
+
+#: part/katedocument.cpp:4983
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Byla „%1“ buvo sukurta kitos programos."
+
+#: part/katedocument.cpp:4986
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Byla „%1“ buvo ištrinta kitos programos."
+
+#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dokumentas „%1“ vardu jau egzistuoja. Ar tikrai norėtumėte rašyti vietoje jo?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Perrašyti bylą?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Perrašyti"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Bylos tipas:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Naujas"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Vardas:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Skyrius:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Kintamieji:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Bylų pl&ėtiniai:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME &tipai:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Pi&rmenybė:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Sukurti naują bylos tipą."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Ištrinkite esamą bylos tipą."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Bylos tipo vardas bus atitinkamo meniu įrašo vardas."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Pažymėjimo vardas naudojamas bylų tipų suskirstymui meniu."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ši eilutė leidžia konfigūruoti Kate nustatymus byloms, pažymėtoms šiuo mime "
+"tipu naudojant Kate kintamuosius. Galite nustatyti beveik bet kokią "
+"konfigūracijos parinktį, pvz., teksto pažymėjimus, įtraukos veikseną, koduotę, "
+"ir t.t.</p>"
+"<p>Visų žinomų kintamųjų sąrašo ieškokite žinyne.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Pakaitos simbolių kaukės leidžia pasirinkti bylas pagal bylos vardus. Kaip "
+"tipinė kaukė naudojama žvaigždutė kartu su bylos plėtiniu, pvz., <code>"
+"*.txt; *.text</code>. Šią eilutę sudaro kabliataškiais atskirtas kaukių "
+"sąrašas."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Mime tipų kaukę leidžia pasirinkti bylas pagal mime tipus. Eilutę sudaro "
+"kabliataškiais atskirtasmime tipų sąrašas, pvz., <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Parodo vediklį, kuris padeda lengvai pasirinkti mime tipus."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Nustato pirmenybę šiam bylos tipui. Jei vieną bylą gali pažymėti keli bylos "
+"tipai, bus naudojams tas, kuris turi didžiausią pirmenybę."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Naujas bylos tipas"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1 savybės"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam bylos tipui.\n"
+"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus bylų "
+"plėtinius."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1193
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Galimos komandos"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Norėdami gauti pagalbą atskiroms komandoms, rašykite <code>"
+"'help &lt;komanda&gt;'</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Komdai „%1“ pagalbos informacijos nėra"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Komandos <b>%1</b> nėra"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Čia yra Katepart <b>komandų eilutė</b>."
+"<br>Sintaksė: <code><b>komanda [ argumentai ]</b></code>"
+"<br>Norėdami gauti galimų komandų sąrašą, įrašykite <code><b>help list</b>"
+"</code>"
+"<br>Norėdami gauti pagalbą dėl individualių komandų, įrašykite <code><b>"
+"help &lt;komanda&gt;</b></code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Sėkmė: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Sėkmė"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Klaida: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Komanda „%1“ nepavyko."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Nėra tokios komandos: „%1“"
+
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Žymelė"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Žymės tipas %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Naudoti numatytą žymės tipą"
+
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Teksto srities fonas"
+
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Paprastas teksas:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Pažymėtas tekstas:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Esama eilutė:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Vykdymas"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Papildomi elementai"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Kairiosios ribos fonas:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Eilučių numeriai:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Skliaustelių paryškinimas:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Žodžių perkėlimo žymekliai:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Tab. simbolių žymekliai:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Nustato redagavimo srities fono spalvą.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nustatys pažymėtos vietos fono spalvą.</p>"
+"<p>Norėdami nustatyti pažymėto teksto spalvą, pasinaudokite „<b>"
+"Konfigūruoti paryškinimą</b>“ dialogu.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nustatys pažymėto žymeklio tipo fono spalvą.</p>"
+"<p><b>Pastaba:</b>Žymeklio spalva rodoma šviesesne dėl permatomumo.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Pasirinkite markerio, kurį norite pakeisti, tipą.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nustato fono spalvą esamai eilutei, t.y. tai, kurioje dabar yra teksto "
+"įvedimo žymeklis.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ši spalva bus naudojama eilučių numeriams (jei jie įjungti) ir eilutėms kodo "
+"vyniojimo polangyje.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Nustato skliaustelių atitikimo spalvą. T.y., jei Jūs pvz. perkelsite "
+"žymeklį ties <b>(</b>, jį atitinkantis <b>)</b> bus paryškintas ta spalva.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Nustato žodžių perkėlimo žymeklių splavą:</p><dl><dt>"
+"Statinis žodžių perkėlimas</dt><dd>Vertikali linija parodo stulpelį, ties "
+"kuriuo turi būti perkeltas tekstas</dd><dt>Dinaminis žodžių perkėlimas</dt><dd>"
+"Vizualiai perkeltų eilučių kairėje rodoma rodyklė</dd></dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Nustato tabuliavimo žymių spalvą:</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Šis sąrašas rodo esamos schemos numatytuosius stilius, ir pateikia jų "
+"redagavimo priemones. Stiliaus vardas atitinka esamus stiliaus nustatymus."
+"<p>Norėdami redaguoti, spragtelėkite pele spalvotą kvadratą arba pasirinkite "
+"spalvą redagavimui iš iškylančio meniu. "
+"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu "
+"kai to reikia."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "Par&yškinti:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Šis sąrašas rodo esamo sintaksės paryškinimo režimo kontekstus, ir pateikia jų "
+"redagavimo priemones. Konteksto vardas atitinka esamą stiliaus nustatymą. "
+"<p>Norėdami redaguoti sintaksės paryškinimo nustatymus klaviatūra, paspauskite "
+"<strong>&lt;TARPĄ&gt;</strong> ir pasirinkite savybę iš pasirodžiusio meniu. "
+"<p>Norėdami redaguoti spalvas, spragtelėkite spalvotus kvadratus, ar "
+"pasirinkite norimą keisti spalvą iš pasirodančio meniu. "
+"<p>Taip pat galite panaikinti Fono ir Pažymėto fono spalvas iš iškylančio meniu "
+"kai to reikia."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Naujas..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Paprasto tekso stiliai"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Paryškinto teksto stiliai"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Numatyta %1 schema:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Naujos schemos vardas"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nauja schema"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekstas"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Pažymėtas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Pažymėjimo fonas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Naudoti numatytą stilių"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Juodas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "Kurs&yvas"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "Pab&raukti"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "I&šbraukti"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Įprasta &spalva..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Paž&ymėta spalva..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&Fono spalva..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Paž&ymėta fono spalva..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Panaikinti fono spalvą"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Panaikinti pažymėtą fono spalvą"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Naudoti pa&grindinį stilių"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"„Naudoti numatytą stilių“ bus automatiškai neaktyvus, kai Jūs pakeisite kurią "
+"nors stiliaus savybę."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Kate stiliai"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Buvo rasta klaida <b>%4</b><br> byloje %1 ties %2/%3</qt>"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Nepavyksta atverti %1"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Klaidos!"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Klaida: %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:153
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Automatinė įtrauka"
+
+#: part/katedialogs.cpp:157
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "Į&traukos veiksena:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigūruoti..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "Spausdinant Doxygen stiliaus komentarus pradžioje įrašyti „*“"
+
+#: part/katedialogs.cpp:164
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:166
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Įtrauka naudojant tarpus"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Naudoti &tarpus vietoj tab. simbolių įtraukai"
+
+#: part/katedialogs.cpp:169
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Emacs stiliaus maišyta veiksena"
+
+#: part/katedialogs.cpp:173
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Tarpų kiekis:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Palikti &įtraukų profilį"
+
+#: part/katedialogs.cpp:176
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "Pa&likti papildomus tarpus"
+
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Naudojami klavišai"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "Įtrauka su Ta&b klavišu"
+
+#: part/katedialogs.cpp:180
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "Įtrauka su &Backspace klavišu"
+
+#: part/katedialogs.cpp:183
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Tab. klavišo veiksena jei nieko nepažymėta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Įvesti įtraukos &simbolius"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "Į&vesti tab. simbolį"
+
+#: part/katedialogs.cpp:187
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Įtraukti esamą &eilutę"
+
+#: part/katedialogs.cpp:209
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr ""
+"Pažymėkite tai, jeigu teikiate pirmenybę įtraukai tarpais, o ne tabuliacijos "
+"simboliais."
+
+#: part/katedialogs.cpp:211
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr ""
+"Atitraukimas didesniu, negu nurodytu tarpų skaičiumi, nebus sutrumpintas."
+
+#: part/katedialogs.cpp:214
+msgid ""
+"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "Tai leis naudoti <b>Tab</b> klavišą įtraukos lygiui padidinti."
+
+#: part/katedialogs.cpp:217
+msgid ""
+"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr "Tai leis naudoti <b>Backspace</b> klavišą įtraukos lygiui sumažinti."
+
+#: part/katedialogs.cpp:220
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr "Automatiškai įrašo pradinį „*“ rašant Doxygen stiliaus komentarus"
+
+#: part/katedialogs.cpp:223
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Įtraukoms naudoti maišytą tarpų ir tabuliavimo žymių stilių"
+
+#: part/katedialogs.cpp:225
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:227
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Tarpų įtraukai kiekis."
+
+#: part/katedialogs.cpp:230
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+"Įjungus šį mygtuką papildomos su įtraukomis susijusios parinktys tampa "
+"prieinamos ir jas galima konfigūruoti papildomame dialoge."
+
+#: part/katedialogs.cpp:282
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Konfigūruoti įtraukas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:357
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Teksto žymeklio judėjimas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Išmoningas &Pradžios(Home) klavišas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:363
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Perkelti &žymeklį"
+
+#: part/katedialogs.cpp:367
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PslAukštyn/PslŽemyn perkelia žymeklį"
+
+#: part/katedialogs.cpp:373
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Autom. žymeklio centravimas (eilutės):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:380
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Pažymėjimo veiksena"
+
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normalus"
+
+#: part/katedialogs.cpp:385
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&Išliekantis"
+
+#: part/katedialogs.cpp:390
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+"Pažymėjimai bus ištrinami įvedamo teksto ir bus panaikinami judant žymekliui."
+
+#: part/katedialogs.cpp:393
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr "Pažymėjimai išliks judant žymekliui ir įvedant tekstą."
+
+#: part/katedialogs.cpp:396
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"Nustato kiekį eilučių, matomų virš ir žemiau žymeklio, kai tik tai įmanoma."
+
+#: part/katedialogs.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"Pažymėjus tai, Namų klavišo paspaudimas privers žymeklį praleisti tarpus ir "
+"pereiti į eilutės pradžią."
+
+#: part/katedialogs.cpp:405
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Jei ši parinktis įjungta, perkeliant įvedimo žymeklį klavišais <b>Kairėn</b> "
+"ir <b>Dešinėn</b>, jis pereis į ankstesnės eilutės pradžią arba kitos eilutės "
+"galą, panašiai kaip daugelyje redaktorių."
+"<p>Kai išjungta, įvedimo žymeklis negali būti perkeltas kairiau už eilutės "
+"pradžią, bet jis gali būti perkeltas už eilutės galo, kas yra labai paranku "
+"programuotojams."
+
+#: part/katedialogs.cpp:411
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Parenka, ar PslAukštyn ir PslŽemyn klavišai turėtų keisti vertikalią žymeklio "
+"poziciją pagal pirmą matomą eilutę."
+
+#: part/katedialogs.cpp:473
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabuliatoriai"
+
+#: part/katedialogs.cpp:475
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Įterpti &tarpus vietoj tabuliavimo žymių"
+
+#: part/katedialogs.cpp:479
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "&Rodyti tabuliavimo žymes"
+
+#: part/katedialogs.cpp:485
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Tab plotis:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:490
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statinis žodžių kėlimas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:492
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Įjungti statinį &žodžių kėlimą"
+
+#: part/katedialogs.cpp:496
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "&Rodyti statinio žodžių perkėlimo žymes (jei pritaikoma)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:502
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Kelti žodžius ties:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:507
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Pašalinti &tarpus eilučių galuose"
+
+#: part/katedialogs.cpp:512
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "A&utomatiniai laužtiniai skliaustai"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+#: part/katedialogs.cpp:520
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Daugiausia atstatymų žingsnių:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:525
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Išmoningas &paieškos tekstas iš:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Niekur"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Pažymėjimo"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Pažymėjimo, paskui esamo žodžio"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Tik iš esamo žodžio"
+
+#: part/katedialogs.cpp:532
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Esamo žodžio, paskui pažymėjimo"
+
+#: part/katedialogs.cpp:542
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
+msgstr ""
+"Automatiškai pradėti naują eilutę kai esamos eilutės ilgis viršija nurodytą <b>"
+"Kelti žodžius ties:</b> parinktyje. "
+"<p>Ši parinktis nesuskaido jau esančių teksto eilučių – tam tikslui naudokite "
+"<b>Pritaikyti statinį žodžių kėlimą</b> parinktį, esančią <b>Įrankių</b> "
+"meniu. "
+"<p>Jei vietoje to Jūs norite <i>visualiai perkelti</i> "
+"eilutes pagal vaizdo plotį, įjunkite <b>Dinaminį žodžių kėlimą</b> <b>"
+"Numatytas rodymas</b> derinimo puslapyje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:550
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Jeigu yra pažymėta parinktis Kelti žodžius, šis įrašas nustato ilgį "
+"(simboliais), nuo kurio redaktorius automatiškai pereina į naują eilutę."
+
+#: part/katedialogs.cpp:553
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Kai naudotojas parašo kairį skliaustą ([,(, arba {), KateView automatiškai "
+"įrašys dešinį skliaustą (}, ), or ]) žymeklio dešinėje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:556
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr ""
+"Redaktorius gali parodyti ženklą, rodantį tabuliatoriaus buvimą tekste."
+
+#: part/katedialogs.cpp:560
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Nustato įsimenamų atšaukimų arba gražinimų žingsnių skaičių. Daugiau žingsnių "
+"naudoja daugiau atminties."
+
+#: part/katedialogs.cpp:563
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Tai apsprendžia iš kur KateView gaus paieškos tekstą (tai bus automatiškai "
+"įvesta į Ieškoti teksto dialogą): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Niekur</b> Nebandyti spėti paieškos teksto.</li> "
+"<li><b>Tik iš pažymėjimo:</b> Naudoti esamą pažymėtą tekstą, jei toks yra.</li> "
+"<li><b>Pažymėjimo, paskui esamo žodžio:</b> Naudoti esamą pažymėjimą, jei toks "
+"yra, kitu atveju naudoti esamą žodį.</li> "
+"<li><b>Tik iš esamo žodio:</b> Naudoti žodį, ties kuriuo dabar yra žymeklis, "
+"jei toks yra.</li> "
+"<li><b>Esamo žodžio, paskui pažymėjimo</b> Naudoti esamą žodį, jei toks yra, "
+"kitokiu atveju naudoti esamą pažymėjimą:</li></ul>Atkreipkite dėmesį, kad "
+"visose šiose veiksenose, jei paieškos eilutė nebuvo ar negali būti rasta, "
+"Ieškoti teksto dialogas rodys ankstesnės paieškos tekstą."
+
+#: part/katedialogs.cpp:588
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"Įgalinus šią parinktį rengyklė apskaičiuos tarpų skaičių iki kitos "
+"tabuliatoriaus pozicijos ir įterps atitinkamą tarpų skaičių vietoje tabuliavimo "
+"žymės."
+
+#: part/katedialogs.cpp:592
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+"Įgalinus šią parinktį rengyklė panaikins bet kokius po įterptų simbolių "
+"liekančius tarpus eilutėse, kai jie paliekami įterpimo žymeklio."
+
+#: part/katedialogs.cpp:595
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"<p>Pažymėjus šią parinktį, eilučių kėlimo stulpelyje bus brėžiama vertikali "
+"linija, kaip tai numatyta <strong>Redagavimo</strong> savybėse."
+"<p>Atkreipkite dėmesį, kad eilučių kėlimo žymė piešiama tik tuomet, kai "
+"naudojate fiksuoto pločio šriftą."
+
+#: part/katedialogs.cpp:651
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Žodžių kėlimas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:653
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Dinaminis žodžių kėlimas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:656
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Dinaminio žodžių kėlimo indikatoriai (jei pritaikoma):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Sekti eilučių numerius"
+
+#: part/katedialogs.cpp:660
+msgid "Always On"
+msgstr "Visada įjungta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:664
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Vertikaliai lygiuoti dinamiškai perkeltas eilutes pagal įtraukos gylį:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% nuo vaizdo pločio"
+
+#: part/katedialogs.cpp:668
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:672
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Kodo sulankstymas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Rodyti &sulankstymo žymes (jei pritaikoma)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:675
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Sudėti viršutinio lygio sulankstymo mazgus"
+
+#: part/katedialogs.cpp:680
+msgid "Borders"
+msgstr "Rėmeliai"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Rodyti ei&lučių numerius"
+
+#: part/katedialogs.cpp:684
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Rodyti &slinkties juostos žymes"
+
+#: part/katedialogs.cpp:688
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Rūšiuoti žymelių meniu"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By &position"
+msgstr "Pagal &vietą"
+
+#: part/katedialogs.cpp:691
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Pagal &sukūrimą"
+
+#: part/katedialogs.cpp:695
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Rodyti įtraukos linijas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį, teksto eilutės bus perkeliamos į kitą ties lango "
+"kraštu, tačiau tiktai ekrane."
+
+#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+"Pasirinkite, kada turėtų būti rodomi dinaminio žodžių perkėlimo indikatoriai"
+
+#: part/katedialogs.cpp:709
+msgid ""
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įgalina dinamiškai pradėtų eilučių pradžios įtraukas su pirmosios eilutės "
+"įtrauka. Tai gali padėti rašyti geriau įskaitomą kodą ir žymes.</p>"
+"<p>Be to, ši parinktis leidžia nustatyti didžiausią ekrano plotį, procentais, "
+"nuo kurio dinamiškai perkeliamos eilutės nebebus vertikaliai lygiuojamos. Pvz., "
+"nustačius 50%, eilutėms, kurių įtrauka yra didesnė nei 50% ekrano pločio, "
+"nebebus taikomas vertikalus lygiavimas jei jos bus dinamiškai perkeliamos.</p>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:718
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys eilučių numerius "
+"kairėje pusėje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:721
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys ženkliukų rėmelį "
+"kairėje pusėje."
+"<br>"
+"<br>Ženklių rėmelis rodo pvz. žymelių simbolius."
+
+#: part/katedialogs.cpp:725
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys žymes vertikalioje "
+"slinkties juostoje."
+"<br>"
+"<br>Šios žymės rodo, pvz., žymeles."
+
+#: part/katedialogs.cpp:729
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį, kiekvienas naujas vaizdas rodys kodo sulankstymo žymes, "
+"jei toks dalykas yra."
+
+#: part/katedialogs.cpp:732
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
+msgstr ""
+"Pasirinkite, kaip turėtų būti rūšiuojamos žymelės <b>Žymelių</b> meniu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:734
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "Žymelės bus rūšiuojamos pagal eilučių, kuriose jos yra, numerius."
+
+#: part/katedialogs.cpp:736
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"Kiekviena nauja žymelė bus padedama į galą, nepriklausomai nuo to, kurioje "
+"dokumento vietoje ji yra."
+
+#: part/katedialogs.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Įgalinus šią parinktį, rengyklė rodys vertikalias linijas padėdama nustatyti "
+"įtrauktas eilutes."
+
+#: part/katedialogs.cpp:855
+msgid "File Format"
+msgstr "Bylos formatas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:859
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koduotė:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:864
+msgid "End &of line:"
+msgstr "&Eilutės galas:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:868
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "&Automatinis eilutės pabaigos nustatymas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
+
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
+
+#: part/katedialogs.cpp:872
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
+
+#: part/katedialogs.cpp:874
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Atminties vartojimas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:879
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Maksimalus įkeltas failo &blokų kiekis:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:885
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Automatiniai išvalymai įkeliant/įrašant"
+
+#: part/katedialogs.cpp:888
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "Pa&šalinti tarpus eilučių galuose"
+
+#: part/katedialogs.cpp:891
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Aplanko konfigūracijos byla"
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Nenaudoti konfigūracijos bylos"
+
+#: part/katedialogs.cpp:897
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "P&aieškos gylis konfigūracinėms byloms:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:899
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Daryti atsargines kopijas įrašant"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Local files"
+msgstr "&Vietinės bylos"
+
+#: part/katedialogs.cpp:902
+msgid "&Remote files"
+msgstr "&Nutolusios bylos"
+
+#: part/katedialogs.cpp:905
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Priešdėlis:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:910
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Plėtinys:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:917
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr ""
+"Rengyklė gali automatiškai pašalinti papildomus tarpus teksto eilučių galuose "
+"įkeliant/išsaugant bylas."
+
+#: part/katedialogs.cpp:920
+msgid ""
+"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+"<p>Atsarginės kopijos darymas įrašant privers Kate kopijuoti bylą diske į "
+"„&lt;bylos vardas&gt;&lt;plėtinys&gt;“ prieš įrašant pakeitimus."
+"<p>Numatytas priešdėlis yra <strong>~</strong>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:924
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad rengyklė automatiškai aptiktų eilutės "
+"pabaigos tipą. Pirmasis aptiktas eilutės pabaigos tipas bus naudojamas visoje "
+"byloje."
+
+#: part/katedialogs.cpp:927
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr ""
+"Pažymėkite, jei norite daryti vietinių bylų atsargines kopijas įrašant jas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:929
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr ""
+"Pažymėkite, jei norite daryti nutolusių bylų atsargines kopijas įrašant jas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:931
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Įveskite plėtinį, pridedamą prie atsarginių bylų kopijų vardų"
+
+#: part/katedialogs.cpp:933
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Įveskite plėtinį, pridedamą prie atsarginių bylų kopijų vardų"
+
+#: part/katedialogs.cpp:935
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Rengyklė ieškos .kateconfig bylos nurodytame aplankų lygių skaičiuje bylų "
+"sistemoje ir iš jo įkels nustatymų eilutę."
+
+#: part/katedialogs.cpp:938
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Rengyklė įkels nurodytą teksto blokų (bloką sudaro maždaug 2048 eilutės) kiekį "
+"į atmintį; jei bylos dydis yra didesnis nei įkeltas tekstas, kiti blokai yra "
+"permetami į atmintį ir įkeliami kai reikia naudotojui nepastebint. "
+"<br> Tai gali sukelti nedidelius uždelsimus naršant dokumente; didesnis įkeltų "
+"blokų skaičius padidina naršymo greitį, tačiau sunaudoja daugiau atminties. "
+"<br>Įprastam naudojimui pasirinkite kiek galima didesnį blokų skaičių: jį "
+"galėsite sumažinti tuo atveju, jei kils problemų su atminties naudojimu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Jūs nepateikėte atsarginių bylų kopijų plėtinio. Bus naudojamas numatytasis "
+"plėtinys „~“"
+
+#: part/katedialogs.cpp:978
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Nėra atsarginių kopijų vardų plėtinio"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1014
+msgid "KDE Default"
+msgstr "KDE numatytoji"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigūruoti %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1285
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1291
+msgid "License:"
+msgstr "Licencija:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1324
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "Atsi&ųsti..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1332
+msgid ""
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr ""
+"Pasirinkite <em>Sintaksės paryškinimo būdas</em> iš šio sąrašo, jei norite "
+"pažiūrėti jo savybes žemiau."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1335
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"Bylų plėtinių sąrašas, naudojamas norint nustatyti, kurias bylas paryškinti, "
+"naudojant dabartinį sintaksės paryškinimo būdą."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1338
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"MIME tipų sąrašas, naudojamas norint nustatyti, kurias bylas paryškinti "
+"dabartiniu paryškinimo būdu. "
+"<p>Paspauskite vedlio mygtuką įrašo lauko kairėje, norėdami, kad būtų parodytas "
+"MIME tipo pasirinkimo dialogas."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1342
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Parodyti dialogą su visų prieinamų MIME tipų sąrašu, kad iš jo galima būtų "
+"pasirinkti. "
+"<p><strong>Bylų plėtinių</strong> įrašą taip pat galima redaguoti automatiškai."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1346
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Paspauskite šitą mygtuką norėdami atsisiųsti naujus arba atnaujintus sintaksės "
+"paryškinimo aprašymus iš Kate tinklalapio."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1424
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite paryškinti pagal „%1“ sintaksės "
+"paryškinimo taisykles.\n"
+"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai paredaguos priskirtus bylų "
+"plėtinius."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Paryškinimo atsisiuntimas"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "&Install"
+msgstr "Į&diegti"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1444
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Pasirinkite sintaksės žymėjimo bylas, kurias norite atnaujinti:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Installed"
+msgstr "Įdiegta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1449
+msgid "Latest"
+msgstr "Naujausia"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1453
+msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
+msgstr "<b>Pastaba:</b> naujos versijos pažymimos automatiškai."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1552
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Eiti į eilutę"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1562
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Eiti į eilutę:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Byla diske buvo ištrinta"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "Įr&ašyti bylą kaip..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1590
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Leidžia pasirinkti vietą ir iš naujo įrašyti bylą."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1592
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Byla diske buvo pakeista"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Įkelti bylą iš disko iš naujo. Jei turite neišsaugotų pakeitimų, jie bus "
+"prarasti."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1599
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoruoti"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1602
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoruoti pakeitimus. Daugiau dėl jų nebebūsite perspėti."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1603
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Nieko nedaryti. Kitą kartą iškėlus bylą į pirmąjį planą, bandant ją užverti ar "
+"išsaugoti, Jūsų vėl bus paklausta."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Ž&iūrėti skirtumą"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Paskaičiuoja skirtumus tarp rengyklės lango turinio ir diske esančios bylos "
+"naudojant diff(1) ir atveria diff bylą su tam skirta programa."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1630
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1631
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Perrašyti diske esančią bylą rengyklėje esančiu turiniu."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1699
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Diff komandos įvykdyti nepavyko. Prašome patikrinti, ar diff(1) yra įdiegta ir "
+"yra jūsų kelyje (PATH)."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1701
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Klaida kuriant diff"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1716
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Pasirinkus „ignoruoti“ daugiau nebebūsite perspėti dėl pasikeitusios bylos "
+"(nebent ji diske būtų pakeista dar kartą). Jei išsaugosite šį dokumentą, "
+"perrašysite bylą diske; jei neišsaugosite, jums liks diske esantis dokumentas "
+"(jei jis nebuvo ištrintas)."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1720
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Jūs dirbate savarankiškai"
+
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nepavyksta prieiti prie vaizdo"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Išimtis, eilutė %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Komanda nerasta"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaScript scenarijaus nerastas"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Rašybos tikrinimas (nuo žymeklio)..."
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Tikrinti dokumento rašybą nuo žymeklio ir toliau"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Tikrinti pažymėjimo rašybą..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Tikrinti rašybą vien tik pažymėto teksto"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Korektorius"
+
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Nepavyko paleisti rašybos tikrinimo programos. Įsitikinkite, kad rašybos "
+"tikrinimo programa yra įdiegta, kad ji yra teisingai konfigūruota, ir kad ji "
+"yra jūsų kelyje PATH."
+
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Atrodo, kad rašybos tikrinimo programa nulūžo."
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą ir perkelti jį į KDE laikinąją talpyklę"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr ""
+"Padėti anksčiau nukopijuotą ar iškirpti KDE laikinosios talpyklės turinį"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"Naudokite šią komandą šiuo metu pažymėto teksto kopijavimui į KDE laikinąją "
+"talpyklę."
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "Kopijuoti kaip &HTML"
+
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Naudokite šią komandą šiuo metu pažymėto teksto kopijavimui į sistemos "
+"laikinąją talpyklę HTML formatu."
+
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Įrašyti esamą dokumentą"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Atšaukti nesenai padarytus redagavimo veiksmus"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Atšaukti paskutinę atšaukimo operaciją"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "Perkelti &žodžius dokumente"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Naudokite šią komandą visoms esamo dokumento eilutėms, ilgesnėms nei telpa į "
+"dabartinį langą, perkelti taip, kad jos tilptų į langą. "
+"<br> "
+"<br> Tai yra statinis žodžių kėlimas, kas reiškia, jog jis nėra atnaujinamas "
+"pasikeitus lango dydžiui."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Įtrauka"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Naudokite tai pažymėtam teksto ruožui pastumti horizontaliai. "
+"<br> "
+"<br>Konfigūracijos dialoge Jūs galite nustatyti, ar tabuliacijos simboliai turi "
+"būti paliekami, ar pakeičiami tarpais."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Panaikinti &įtrauką"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Naudokite tai pažymėto teksto ruožo įtraukai pašalinti."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Išvalyti įtraukas"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Naudokite tai pažymėto teksto bloko įtraukai išvalyti (tik tabuliacijos "
+"simboliai ar tik tarpai) "
+"<br> "
+"<br>Jūs galite konfigūruoti ar tabuliacijos simboliai turėtų būti palikti, ar "
+"pakeičiami tarpais, konfigūracijos dialoge."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Lygiuoti"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+"Naudokite šią komandą norėdami surikiuoti šiuo metu pažymėtą eilutę ar teksto "
+"bloką pagal jam nustatytą įtraukos lygį."
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&omentaras"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Ši komanda iškomentuoja esamą eilutę ar pažymėtą teksto bloką. "
+"<br> "
+"<br>Vienos ar daugelio eilučių komentarų simboliai yra apibrėžti kalbos "
+"sintaksės paryškinimo apraše."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "&Naikinti komentarą"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Ši komanda pašalinta komentro simbolius nuo esamos eilutės ar pažymėto teksto "
+"bloko. "
+"<br> "
+"<br>Vienos ar daugelio eilučių komentarų simboliai yra apibrėžti kalbos "
+"sintaksės paryškinimo apraše."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&Tik skaitymo veiksena"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Užrakinti-atrakinti dokumentą rašymui"
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Didžiosios raidės"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Pakeisti pažymėtą tekstą didžiosiomis raidėmis, ar simbolį į dešinę nuo "
+"žymeklio, jei nėra pažymėto teksto."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Mažosios raidės"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Pakeisti pažymėtą tekstą mažosiomis raidėmis, ar simbolį į dešinę nuo žymeklio, "
+"jei nėra pažymėto teksto."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Iš didžiosios raidės"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Perrašyti pažymėto teksto žodžius iš didžiosios raidės, ar žodį į dešinę nuo "
+"žymeklio, jei nėra pažymėto teksto."
+
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Sujungti eilutes"
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Spausdinti esamą dokumentą."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Įkelti iš &naujo"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Pakartotinai įkelti esamą dokumentą iš disko."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Įrašyti esamą dokumentą diske, leidžiant pasirinkti vardą."
+
+#: part/kateview.cpp:308
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr ""
+"Ši komanda atveria dialogą ir leidžia jums pasirinkti eilutę, į kurią Jūs "
+"norite perkelti teksto įvedimo žymeklį."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Konfigūruoti redaktorių..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Konfigūruoti įvairius šio redaktoriaus aspektus."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Paryškinimas"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr ""
+"Čia Jūs galite pasirinkti kaip turi būti paryškintas esamas dokumentas."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Bylos tipas"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Schema"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "Įtrau&ka"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&ksportuoti kaip HTML..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"Ši komanda leidžia eksportuoti esamą dokumentą su visa paryškinimo informacija "
+"į HTML formatuotą dokumentą."
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Pažymėkite visą esamo dokumento tekstą."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Jei Jūs jau esate ką nors pažymėję esamame dokumente, tai daugiau nebebus "
+"pažymėta."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Padidinti šriftą"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Tai padidina vaizdo šrifto dydį."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Sumažinti šriftą"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Tai sumažina vaizdo šrifto dydį."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "&Žymėjimo blokais veiksena"
+
+#: part/kateview.cpp:347
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"Ši komanda leidžia jums persijungti tarp normalaus (eilučių) pažymėjimo "
+"veiksenos ir žymėjimo blokais."
+
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "&Perrašymo veiksena"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Pasirinkite, ar Jūs norite, kad įvedamas tekstas būtų įterpiamas, ar kad "
+"pakeistų jau esantį tekstą."
+
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dinaminis žodžių kėlimas"
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Dinaminio žodžių kėlimo indikatoriai"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&išjungta"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Sekti ei&lučių numerius"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "Vis&ada įjungta"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "&Rodyti sulankstymo žymes"
+
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Jūs galite pasirinkti, ar rodyti kodo sulankstymo žymes, jei toks sulankstymas "
+"yra įmanomas."
+
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "&Slėpti sulankstymo žymes"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Rodyti &ženkliukų rėmelį"
+
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Rodyti-slėpti ženkliukų rėmelį. "
+"<br>"
+"<br> Ženkliukų rėmelis rodo pvz. padėtas žymeles."
+
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Slėpti že&nkliukų rėmelį"
+
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Rodyti ei&lučių numerius"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Rodyti-slėpti eilučių numerius vaizdo kairėje."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Slėpti ei&lučių numerius"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "&Rodyti slinkties juostos žymes"
+
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Rodyti/slėpti žymes ant vertikaliosios slinkties juostos. "
+"<br>"
+"<br> Žymės, pvz., rodo padėtas žymeles."
+
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Slėpti s&linkties juostos žymeles"
+
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Rodyti statinio &žodžių perkėlimo žymę"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Rodyti-slėpti žodžių perkėlimo žymę, vertikalią liniją, piešiamą ties žodžių "
+"perkėlimo stulpeliu, apibrėžtu redagavimo savybėse"
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Slėpti sta&tines žodžių perkėlimo žymes"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Persijungti į komandų eilutę"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Rodyti-slėpti komandų eilutę vaizdo apačioje."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Eilutės galas"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+"Pasirinkite, kokie eilučių galai turėtų būti naudojami išsaugant dokumentą"
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Koduotė"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Vieną žodį kairėn"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Pažymėti simbolį kairėj"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Pažymėti žodį kairėn"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Vienas žodis dešinėn"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Pažymėti simbolį dešinėje"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Pažymėti žodį dešinėje"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Pereiti į dokumento pradžią"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Pažymėti iki eilutės pradžios"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Pažymėti iki dokumento pradžios"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Pereiti į eilutės galą"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Pereiti į dokumento galą"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Pažymėti iki eilutės galo"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Pažymėti iki dokumento galo"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Pažymėti ankstesnę eilutę"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Paslinkti eilute aukštyn"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Perkelti simbolį dešiniau"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Perkelti simbolį kairiau"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Pažymėti iki kitos eilutės"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Paslinkti eilute žemyn"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Paslinkti puslapiu atgal"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Pažymėti puslapį į priekį"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Pereiti į vaizdo viršų"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Pažymėti iki vaizdo viršaus"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Paslinkti puslapiu toliau"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Pažymėti puslapį pirmyn"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Pereiti į vaizdo apačią"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Pažymėti iki vaizdo apačios"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Peršokti prie uždarančio ar atidarančio skliaustelio"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Pažymėti iki atitinkančio skliaustelio"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Sukeisti simbolius"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Trinti eilutę"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Trinti žodį kairėje"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Trinti žodį dešinėje"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Trinti kitą simbolį"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Trinti atgal"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Sudėti viršutinį lygį"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Išplėsti viršutinį lygį"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Sudėti vieną vietinį lygį"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Išplėsti vieną vietinį lygį"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Rodyti kodo eilučių sulankstymo medį"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Elementarus šablono kodo testas"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " VIRŠ "
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " ĮTER "
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " Tik sk. "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Eil.: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Stulp.: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM"
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Perrašyti bylą"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Eksportuoti bylą kaip HTML"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1824
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Paprastas teksas"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1972
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Atributas (%2) nėra adresuojamas "
+"simboliniu vardu<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2339
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neturi simbolinio vardo<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2386
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Nerekomenduojama sintaksė. Kontekstas %2 neadresuojamas simboliniu "
+"vardu"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2501
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Analizuojant sintaksės paryškinimo konfigūracija buvo perspėjimų ir (ar) "
+"klaidų."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2503
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate sintaksės paryškinimo analizatorius"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2654
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Kadangi nagrinėjant paryškinimo aprašymą įvyko klaida, šis paryškinimas bus "
+"išjungtas"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2856
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Nepavyko nustatyti nurodytos keleto eilučių komentaro srities "
+"(%2)<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Keyword"
+msgstr "Raktažodis"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Data Type"
+msgstr "Duomenų tipas"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Dešimtainis arba reikšmė"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "N bazės sv. skaičius"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Slankaus kablelio"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Character"
+msgstr "Simbolių"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "String"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Alert"
+msgstr "Perspėjimas"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Regionų žymiklis"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C stilius"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python stilius"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML stilius"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C stilius"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Įtraukos pagal kintamuosius"
+
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "„Mode“ turi būti bent 0."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Tokio žymėjimo nėra: „%1“"
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Trūksta argumento. Naudojimas: %1 <reikšmė>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Nepavyko konvertuoti „%1“ argumento į sveiką skaičių."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Dokumente nėra tiek eilučių"
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Naudojimas: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Blogas argumentas „%1“. Naudojimas: %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Nežinoma komanda „%1“"
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"Padarytas %n pakeitimas\n"
+"Padaryti %n pakeitimai\n"
+"Padaryta %n pakeitimų"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Kodo sulankstymas"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:44
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Kita"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "Scenarijai"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Šaltiniai"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Aparatinė įranga"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:64
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:68
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Apache konfigūracija"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:72
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR asembleris"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Asembleris"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:76
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:80
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
+#: rc.cpp:526
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:84
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Scenarijai"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 10
+#: rc.cpp:88
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:100
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:104
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:108
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:112
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:116
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/cmake.xml line 6
+#: rc.cpp:120
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:124
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
+#: rc.cpp:128
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:132
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/cpp.xml line 3
+#: rc.cpp:136
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "C++"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 3
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:148
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/d.xml line 41
+#: rc.cpp:152
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:156
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:160
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:164
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 15
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "E kalba"
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:184
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "E. laiškas"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:196
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
+#: rc.cpp:470
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "Database"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:200
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "Fortranas"
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:208
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:212
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Mokslinė"
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 24
+#: rc.cpp:216
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:220
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 4
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:236
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "Quake scenarijus"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:240
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 6
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "INI bylos"
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:256
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:272
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:276
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:280
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 23
+#: rc.cpp:284
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
+#: rc.cpp:288
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:292
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:296
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:300
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 3
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 14
+#: rc.cpp:308
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:312
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 5
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 58
+#: rc.cpp:324
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:332
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:336
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:340
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 31
+#: rc.cpp:344
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C "
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
+#: rc.cpp:352
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:356
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:360
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 21
+#: rc.cpp:368
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:372
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:380
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 7
+#: rc.cpp:384
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:388
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "progress"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 3
+#: rc.cpp:392
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:396
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 4
+#: rc.cpp:400
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 11
+#: rc.cpp:404
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:416
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:424
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:432
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:436
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:444
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:448
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:456
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:460
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:468
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:472
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 8
+#: rc.cpp:476
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:480
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
+#: rc.cpp:484
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE konfigūracija"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 7
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:520
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (išriktavimas)"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 53
+#: rc.cpp:524
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 23
+#: rc.cpp:532
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Automatinio užbaigimo priedas"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Konfigūruoti žodžio užbaigimo įskiepį"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Iš naujo naudoti aukščiau esantį žodį"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Iš naujo naudoti žemiau esantį žodį"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Iškylantis užpildymo sąrašas"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Apvalkalo užpildymas"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatinio užbaigimo iššokantis meniu"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Automatiškai &rodyti užpildymo sąrašą"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Rodyti užpildymo variantus &kai žodis yra bent "
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "ženklų ilgio."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Įgalinti automatinio užpildymo iššokančius sąrašus kaip numatytą parinktį. "
+"Iššokantys sąrašai gali būti išjungti konkrečiu atveju per „Įrankių“ meniu."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Nustatyti, kokiam maksimaliam žodžio ilgiui esant užbaigimo vis dar rodomas."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Įterpti bylą..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Pasirinkite įterpiamą bylą"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti bylos:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Bylos įterpimo klaida"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Byla <strong>%1</strong> neegzistuoja arba neperskaitoma, nutraukiu."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Nepavyksta atverti <strong>%1</strong> bylos, nutraukiu."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Byla <strong>%1</strong> neturi turinio."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Duomenų įrankiai"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(neprieinama)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Duomenų įrankiai prieinami tik pažymėjus tekstą, arba spragtelėjus dešiniuoju "
+"pelės klavišu ties žodžiu. Jei netgi pažymėjus tekstą nėra siūloma duomenų "
+"įrankių, jums reikia juos įdiegti. Kai kurie duomenų įrankiai yra KOffice "
+"paketo dalis."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Auganti paieška"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Auganti paieška atgal"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Paieškos parinktys"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Nuo pradžios"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Įprasta išraiška"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Aug. paieška atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Perėjusi galą aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Perėjusi galą aug. paieška atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Nesėkminga perėjusi galą aug. paieška atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Aug. paieška iš naujo:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška iš naujo:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Aug. paieška iš naujo atgal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška atgal iš naujo:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Klaida: nežinomas aug. paieškos būvis!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Kitos aug. paieškos radybos"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Ankstesnės aug. paieškos radybos"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automatinės žymelės"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Redaguoti įrašą"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Ša&blonas:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Skirti &raidžių dydį"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Minimalus atitikimas"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įgalinus šią parinktį šablono atitikimams bus naudojama minimalaus "
+"atitinkamumo veiksena; jei nežinote, kas tai yra, prašome skaityti Kate vadovo "
+"priedą apie įprastąsias išraiškas.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Bylos &kaukė:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bylų vardų kaukių sąrašas, elementus atskiriant kabliataškiais. This can be "
+"used to limit the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n"
+"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "Ša&blonai"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tipai"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Bylos kaukės"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edaguoti..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "Wikimedia"
+#~ msgstr "Wikimedia"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kcmshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..fdb2cdda2a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kcmshell.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# translation of kcmshell.po to Lithuanian
+# Afrikaans translations for PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2005.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmshell\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "List all possible modules"
+msgstr "Visų galimų modulių sąrašas"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Configuration module to open"
+msgstr "Atverti konfigūravimo modulį"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Specify a particular language"
+msgstr "Nurodykite kalbą"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
+msgstr "Įstato modulį su mygtukais į langą su id <id>"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
+msgstr "Įstato modulį be mygtukų į langą su id <id>"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Do not display main window"
+msgstr "Nerodyti pagrindinio lango"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "KDE Control Module"
+msgstr "KDE valdymo modulis"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "A tool to start single KDE control modules"
+msgstr "Įrankis paleisti atskiriems KDE valdymo moduliams"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2004, KDE programuotojai"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Palaikytojas"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "The following modules are available:"
+msgstr "Naudoti galima šiuos modulius:"
+
+#: main.cpp:247
+msgid "No description available"
+msgstr "Nėra aprašymo"
+
+#: main.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Configure - %1"
+msgstr "Konfigūruoti - %1"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdelibs.po
new file mode 100644
index 00000000000..152ffb4faa7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdelibs.po
@@ -0,0 +1,11441 @@
+# translation of kdelibs.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002,2003.
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:27+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Rengyklės parinkiklis"
+
+#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Prašome pasirinkti numatytą teksto redagavimo komponentą, kurį Jūs norite "
+"naudoti šioje programoje. Jei Jūs pasirinksite <b>Sistemos numatytas</b>"
+", programa atsižvelgs į Jūsų padarytus pakeitimus Valdymo centre. Visos kitos "
+"parinktys pakeis tai."
+
+#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Sertifikatas"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Alternatyvus spartusis klavišas:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Pirminis spartusis klavišas:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr ""
+"Čia bus parodytas šiuo metu nustatytas ar Jūsų įvedamas spartusis klavišas."
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Išvalyti spartųjį klavišą"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Kelių klavišų veiksena"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Įgalinti spartųjį paleidimą keliais klavišais"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+msgstr ""
+"Žymėkite šį langelį norėdami įgalinti spartųjį paleidimą keliais klavišais. "
+"Spartusis paleidimas keliais klavišais įmanomas naudojant ne daugiau kaip "
+"keturių klavišų kombinaciją. Pvz., galite priskirti „Ctrl+F,B“ tekstui "
+"paryškinti ir „Ctrl+F,U“ tekstui pabraukti."
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Byla"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Žai&dimas"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 80
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Perkelti"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Rodyti"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Eiti"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Ž&ymelės"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Įrank&iai"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nu&statymai"
+
+#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pagrindinė įrankių juosta:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Spartusis klavišas:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 38
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Nežinomas žodis:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 44
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
+"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
+"foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
+"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
+"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b>.</p>\n"
+"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
+"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
+".</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Šis žodis buvo palaikytas „nežinomu“ nes jis neatitiko jokio įrašo šiuo metu "
+"naudojamame žodyne. Tai taip pat gali būti žodis užsienio kalba.</p>\n"
+"<p>Jei žodis nėra klaidingai parašytas, galite jį įdėti į žodyną paspaudę "
+"mygtuką <b>įdėti į žodyną</b>. Jei nenorite įdėti nežinomo žodžio į žodyną, "
+"tačiau norite palikti jį nepakeistą, spauskite <b>Ignoruoti</b> arba <b>"
+"Ignoruoti visus</b>.</p>\n"
+"Tačiau, jei žodis visgi yra įrašytas klaidingai, galite bandyti rasti jam "
+"tinkamą pakeitimą iš žemiau siūlymų žodžių sąrašo. Jei negalite rasti jam "
+"pakaitalo sąraše, galite įrašyti jį žemiau esančiame teksto laukelyje ir "
+"spausti <b>Pakeisti</b> arba <b>Pakeisti visus</b>.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 52
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "<b>misspelled</b>"
+msgstr "<b>klaidingas</b>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 55
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word"
+msgstr "Nežinomas žodis"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 69
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Kalba:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 77
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Čia galite pasirinkti kalbą dokumento, kurį tikrinate.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 88
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
+msgstr "... <b>klaidingas</b> žodis rodomas kontekste ..."
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 94
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr "Teksto ištrauka, rodanti nežinomą žodį jo kontekste."
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 99
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
+"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Čia galite pamatyti teksto ištrauką, kurioje nežinomas žodis pateikiamas "
+"kontekste. Jei ši informacija nėra užtektina, kad galėtumėte parinkti geriausią "
+"pakaitalą nežinomam žodžiui, galite spragtelėti mygtuku ant dokumento, kurį "
+"taisote, perskaityti didesnę teksto dalį, ir tuomet grįžti čia ir tęsti "
+"tikrinimą.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 107
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< Įdėti į žodyną"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 113
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary."
+"<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
+"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
+"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Nežinomas žodis buvo aptiktas ir laikomas nežinomu, kadangi jo nėra žodyne."
+"<br>\n"
+"Spauskite čia jei manote, kad nežinomas žodis nėra klaidingai parašytas, ir "
+"nenorite, kad jį ateityje vėl rodytų kaip klaidą. O jei norite palikti žodį "
+"tokį, koks jis yra, tačiau nenorite pridėti jo į žodyną, spauskite <b>"
+"Ignoruoti</b> ar <b>Ignoruoti visus</b>.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 138
+#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Keisti &visus"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 143
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Spauskite čia jei norite pakeisti visus nežinomo žodžio atvejus tekste tuo "
+"tekstu, kuris įrašytas lentelėje viršuje (kairiau).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 149
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Siūlomi žodžiai:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 165
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Pasiūlymų sąrašas:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 171
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
+"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
+"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Jei nežinomas žodis yra parašytas su klaida, patikrinkite, ar jam yra "
+"siūlomas tinkamas pakaitalas, ir jei taip, pažymėkite jį. Jei nei vienas žodis "
+"sąraše netinka, galite įrašyti pakaitalą į teksto laukelį viršuje.</p>\n"
+"<p>Norėdami pakeisti žodį, spauskite <b>Pakeisti</b> "
+"jei norite pakeisti tik šį vieną atvejį tekste, arba <b>pakeisti visus</b> "
+"jei norite pakeisti visus atvejus.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 179
+#: kdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Keisti"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 184
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Spauskite čia norėdami pakeisti nežinomą žodį tekstu, kuris yra teksto "
+"laukelyje viršuje (kairiau).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 192
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Keis&ti į:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 201
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Jei nežinomas žodis yra tiesiog klaidingai įrašytas, turite įrašyti "
+"pataisytą nežinomą žodį čia arba pasirinkti jį iš žemiau pateikiamo sąrašo.</p>"
+"\n"
+"<p>Tuomet galite spausti <b>Pakeisti</b> jei norite pataisyti tik šį žodžio "
+"atvejį, <b>Pakeisti visus</b> jei norite pakeisti visus atvejus šiame "
+"tekste.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 209
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoruoti"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 215
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Spauskite čia jei nežinomą žodį norite palikti tokį, koks jis yra.</p>\n"
+"<p>Šis veiksmas naudingas tada, kai nežinomas žodis yra akronimas, vardas, "
+"užsienio kalbos žodis ar bet kuris kitas nežinomas žodis, kurį norite naudoti, "
+"tačiau nenorite įtraukti į žodyną.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 223
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnoruoti visus"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 229
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
+"\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Spauskite čia jei norite visus nežinomo žodžio atvejus šiame tekste palikti "
+"nepakeistus.</p>\n"
+"<p>Šis veiksmas naudingas tada, kai nežinomas žodis yra akronimas, vardas, "
+"užsienio kalbos žodis ar bet kuris kitas nežinomas žodis, kurį norite naudoti, "
+"tačiau nenorite įtraukti į žodyną.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 248
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "Pa&siūlyti:"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 254
+#: kdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Anglų"
+
+#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 261
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+
+#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Frame"
+msgstr "Rėmelis"
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "JavaScript klaidos"
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
+"problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Šis dialogas pateikia jums informaciją apie scenarijų klaidas, kurių pasitaiko "
+"naršant žiniatinklio svetaines. Daugeliu atvejų, tai susiję su klaidomis "
+"svetainėse, kurias paliko jų autoriai. Kitais atvejais tai gali būti Konqueror "
+"programavimo klaidos. Jei įtariate, kad tai - žiniatinklio svetainės problema, "
+"susisiekite su svetainės administratoriumi. O jei įtariate, kad tai - Konqueror "
+"klaida, prašome pateikti pranešimą apie ydą http://bugs.kde.org/. Būtų gerai "
+"pateikti ir pavyzdį, iliustruojantį klaidą."
+
+#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: kdeui/kstdaction_p.h:58 kdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "Iš&valyti"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "Rodyti dokumento informaciją"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Antraštė:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Pakeista:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Dokumento koduotė:"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP antraštės"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
+#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Tai yra numatytoji kalba, kurią naudos rašybos tikrinimo priemonė. "
+"Nusileidžiančiame sąraše rasite visus pas jus esančius kalbų žodynus."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:723 kdeui/keditcl2.cpp:862
+#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Įjungti f&oninį klaidų tikrinimą"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"Pažymėjus tai „tikrinimo rašymo metu“ veiksena yra įjungiama ir visi klaidingai "
+"parašyti žodžiai bus iškart paryškinti."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Praleisti žodžius &didž. raidėmis"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį žodžiai, parašyti tik didžiosiomis raidėmis, nebus "
+"tikrinami. Tai naudinga jei turite daug akronimų, tokių, kaip KDE."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Pra&leisti sulietus žodžius"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+"Pažymėjus šią parinktį iš egzistuojančių žodžių sudaryti sulieti žodžiai nebus "
+"tikrinami. Tai naudinga kai kuriose kalbose."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "Numatyta kalba:"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ignoruoti šiuos žodžius"
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+msgstr ""
+"Norėdami pridėti ignoruotiną žodį, įrašykite jį į viršuje esantį redagavimo "
+"laukelį ir spauskite Pridėti. Norėdami pašalinti žodį, pažymėkite jį sąraše ir "
+"spauskite Pašalinti."
+
+#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Taisyti automatiškai"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional domains for browsing"
+msgstr "Papildomi domenai naršymui"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+msgstr "Plačiosios zonos („wide-area“, ne vietinių) domenų tinklas naršymui."
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network"
+msgstr "Naršyti vietinį tinklą"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
+"DNS."
+msgstr ""
+"Jei parinktis įjungta, bus ieškoma vietiniame domene naudojant multicast DNS."
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Recursive search for domains"
+msgstr "Rekursyvi domenų paieška"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgstr "Pašalinta jau KDE 3.5.0"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
+"server)"
+msgstr ""
+"Pasirinkite publikuoti LAN (multicast) arba WAN (unicast, reikia konfigūruoto "
+"DNS serverio)"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
+"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
+msgstr ""
+"Nurodoma, ar paieška turi būti vykdoma vietiniame, ar išoriniame tinkle."
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Name of default publishing domain for WAN"
+msgstr "Numatytojo publikavimo domeno WAN atveju vardas"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
+"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"PublishType is set to WAN.\n"
+msgstr ""
+"Domeno vardas publikuojant išorinio tinklo ZeroConf (su normaliu DNS). Turi "
+"sutapti su domenu, nurodytu /etc/mdnsd.conf. Ši vertė naudojama tik tuomet, jei "
+"nustatyta WAN „Publikavimo tipo“ parinktis.\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Donatas Glodenis,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: common_texts.cpp:24 kdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
+#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigūruoti"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Konfigūruoti"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: common_texts.cpp:27
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifikuoti"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifikuoti"
+
+#: common_texts.cpp:29
+msgid "Align"
+msgstr "Lygiuoti"
+
+#: common_texts.cpp:30
+msgid "Page"
+msgstr "Puslapis"
+
+#: common_texts.cpp:31
+msgid "Border"
+msgstr "Kraštas"
+
+#: common_texts.cpp:32 kdeui/ktoolbar.cpp:2116
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: common_texts.cpp:33
+msgid "Width"
+msgstr "Plotis"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "&Width"
+msgstr "&Plotis"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Height"
+msgstr "Aukštis"
+
+#: common_texts.cpp:36
+msgid "&Height"
+msgstr "&Aukštis"
+
+#: common_texts.cpp:37
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tarpai"
+
+#: common_texts.cpp:38
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaliai"
+
+#: common_texts.cpp:39
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaliai"
+
+#: common_texts.cpp:40
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinė"
+
+#: common_texts.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Kairė"
+
+#: common_texts.cpp:42
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: common_texts.cpp:43
+msgid "Top"
+msgstr "Viršus"
+
+#: common_texts.cpp:44
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apačia"
+
+#: common_texts.cpp:45
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Apačia"
+
+#: common_texts.cpp:46
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: common_texts.cpp:48
+msgid "Delete All"
+msgstr "Pašalinti viską"
+
+#: common_texts.cpp:49
+msgid "Clear All"
+msgstr "Valyti viską"
+
+#: common_texts.cpp:50
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: common_texts.cpp:51
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: common_texts.cpp:52
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: common_texts.cpp:53
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Mastelis"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:760 kdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: kutils/kpluginselector.cpp:248
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: common_texts.cpp:55
+msgid "Malformed URL"
+msgstr "Blogas URL"
+
+#: common_texts.cpp:56
+msgid "Charset:"
+msgstr "Simbolių rinkinys:"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:561 kdeui/kmessagebox.cpp:633
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:709
+msgid "Warning"
+msgstr "Dėmesio"
+
+#: common_texts.cpp:60
+msgid "Save a file"
+msgstr "Įrašyti bylą"
+
+#: common_texts.cpp:61
+msgid "Contents"
+msgstr "Turinys"
+
+#: common_texts.cpp:62
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 kdeui/kaboutapplication.cpp:64
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:88
+msgid "&About"
+msgstr "&Apie"
+
+#: common_texts.cpp:64
+msgid "A&bout"
+msgstr "&Apie"
+
+#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
+msgid "Untitled"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#: common_texts.cpp:67 kdecore/kapplication.cpp:1417
+#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#: kdecore/kapplication.cpp:2551 kdecore/kapplication.cpp:2573
+#: kdecore/kdebug.cpp:295 kdeui/kdialogbase.cpp:908 kdeui/kstdguiitem.cpp:99
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: common_texts.cpp:68
+msgid "On"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: common_texts.cpp:69
+msgid "Off"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: common_texts.cpp:73 kdeui/kdialogbase.cpp:938 kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "&Apply"
+msgstr "Pri&taikyti"
+
+#: common_texts.cpp:74 kdecore/kstdaccel.cpp:52
+msgid "File"
+msgstr "Byla"
+
+#: common_texts.cpp:75 kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Atmesti"
+
+#: common_texts.cpp:76
+msgid "Discard"
+msgstr "Atmesti"
+
+#: common_texts.cpp:80 kdecore/kstdaccel.cpp:59
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: common_texts.cpp:82
+msgid "&Options"
+msgstr "Pari&nktys"
+
+#: common_texts.cpp:83
+msgid "View"
+msgstr "Vaizdas"
+
+#: common_texts.cpp:85
+msgid "E&xit"
+msgstr "Išei&ti"
+
+#: common_texts.cpp:86 kdecore/kstdaccel.cpp:58
+msgid "Quit"
+msgstr "Baigti"
+
+#: common_texts.cpp:87 kdeui/kstdaction_p.h:50 kdeui/kstdguiitem.cpp:232
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Baigti"
+
+#: common_texts.cpp:88 kdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: common_texts.cpp:89 kdecore/kstdaccel.cpp:86
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: common_texts.cpp:94
+msgid "&New Window..."
+msgstr "&Naujas langas..."
+
+#: common_texts.cpp:95
+msgid "New &Window..."
+msgstr "Naujas &langas..."
+
+#: common_texts.cpp:96
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Naujas langas"
+
+#: common_texts.cpp:97
+msgid "New Game"
+msgstr "Naujas žaidimas"
+
+#: common_texts.cpp:98
+msgid "&New Game"
+msgstr "&Naujas žaidimas"
+
+#: common_texts.cpp:99 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 kdecore/kstdaccel.cpp:53
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: common_texts.cpp:100
+msgid "Open a File"
+msgstr "Atverti bylą"
+
+#: common_texts.cpp:101
+msgid "Open..."
+msgstr "Atverti..."
+
+#: common_texts.cpp:102 kdeui/kstdaction_p.h:41 kdeui/kstdguiitem.cpp:226
+msgid "&Open..."
+msgstr "At&verti..."
+
+#: common_texts.cpp:104
+msgid "&Cut"
+msgstr "&Iškirpti"
+
+#: common_texts.cpp:105
+msgid "C&ut"
+msgstr "Iš&kirpti"
+
+#: common_texts.cpp:106 kdeui/kfontdialog.cpp:132
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
+
+#: common_texts.cpp:107
+msgid "&Foreground Color"
+msgstr "&Teksto spalva"
+
+#: common_texts.cpp:108
+msgid "&Background Color"
+msgstr "&Fono spalva"
+
+#: common_texts.cpp:109 kdecore/kstdaccel.cpp:56
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: common_texts.cpp:110 kdeui/kstdaction_p.h:43 kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "&Save"
+msgstr "Į&rašyti"
+
+#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
+#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
+msgid "Save As"
+msgstr "Įrašyti kaip"
+
+#: common_texts.cpp:112
+msgid "Save As..."
+msgstr "Įrašyti kaip..."
+
+#: common_texts.cpp:113
+msgid "S&ave As..."
+msgstr "Įrašyti &kaip..."
+
+#: common_texts.cpp:116 kdeui/kstdaction_p.h:47 kdeui/kstdguiitem.cpp:207
+msgid "&Print..."
+msgstr "S&pausdinti..."
+
+#: common_texts.cpp:117 kdeui/kmessagebox.cpp:837 kdeui/kmessagebox.cpp:867
+msgid "Sorry"
+msgstr "Apgailestaujame"
+
+#: common_texts.cpp:119 kdeui/kstdguiitem.cpp:269
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: common_texts.cpp:120 kdeui/kstdguiitem.cpp:264
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: common_texts.cpp:121
+msgid "Change"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: common_texts.cpp:123 kdeui/kstdguiitem.cpp:220
+msgid "&Delete"
+msgstr "Paša&linti"
+
+#: common_texts.cpp:125 kdeui/kfontdialog.cpp:225 kdeui/kfontdialog.cpp:477
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursyvas"
+
+#: common_texts.cpp:126
+msgid "Roman"
+msgstr "Stačias"
+
+#: common_texts.cpp:132 kdeui/kmessagebox.cpp:913
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: common_texts.cpp:133
+msgid "Portrait"
+msgstr "Stačias"
+
+#: common_texts.cpp:134
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčias"
+
+#: common_texts.cpp:135
+msgid "locally connected"
+msgstr "prijungtas lokaliai"
+
+#: common_texts.cpp:136
+msgid "Browse..."
+msgstr "Naršyti..."
+
+#: common_texts.cpp:137 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 kdeui/keditcl2.cpp:107
+#: kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377 kdeui/keditcl2.cpp:390
+#: kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469 kdeui/kstdguiitem.cpp:259
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: common_texts.cpp:138 kdeui/keditlistbox.cpp:136
+#: kresources/configpage.cpp:127
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: common_texts.cpp:139
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Savybės..."
+
+#: common_texts.cpp:140 kdeui/kstdguiitem.cpp:279
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: common_texts.cpp:141
+msgid "&Start"
+msgstr "&Pradėti"
+
+#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
+msgid "St&op"
+msgstr "St&op"
+
+#: common_texts.cpp:143
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: common_texts.cpp:144
+msgid "Font Size"
+msgstr "Šrifto dydis"
+
+#: common_texts.cpp:145
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: common_texts.cpp:146
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Š&riftai"
+
+#: common_texts.cpp:147
+msgid "&Reload"
+msgstr "Įkel&ti iš naujo"
+
+#: common_texts.cpp:148
+msgid "Files"
+msgstr "Bylos"
+
+#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
+msgid "Restore"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: common_texts.cpp:151
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: common_texts.cpp:152 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:57
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: common_texts.cpp:153 kdecore/kcalendarsystem.cpp:135
+msgid "Monday"
+msgstr "pirmadienis"
+
+#: common_texts.cpp:154 kdecore/kcalendarsystem.cpp:136
+msgid "Tuesday"
+msgstr "antradienis"
+
+#: common_texts.cpp:155 kdecore/kcalendarsystem.cpp:137
+msgid "Wednesday"
+msgstr "trečiadienis"
+
+#: common_texts.cpp:156 kdecore/kcalendarsystem.cpp:138
+msgid "Thursday"
+msgstr "ketvirtadienis"
+
+#: common_texts.cpp:157 kdecore/kcalendarsystem.cpp:139
+msgid "Friday"
+msgstr "penktadienis"
+
+#: common_texts.cpp:158 kdecore/kcalendarsystem.cpp:140
+msgid "Saturday"
+msgstr "šeštadienis"
+
+#: common_texts.cpp:159 kdecore/kcalendarsystem.cpp:141
+msgid "Sunday"
+msgstr "sekmadienis"
+
+#: common_texts.cpp:160
+msgid "&Update"
+msgstr "&Atnaujinti"
+
+#: common_texts.cpp:163
+msgid "Highscore"
+msgstr "Geriausi rezultatai"
+
+#: common_texts.cpp:164
+msgid "&New View"
+msgstr "&Naujas vaizdas"
+
+#: common_texts.cpp:165
+msgid "&Insert"
+msgstr "Į&terpti"
+
+#: common_texts.cpp:168 kdeui/ktip.cpp:297
+msgid ""
+"_: Opposite to Previous\n"
+"&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: common_texts.cpp:169 kdeui/ktip.cpp:292
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Ankstesnis"
+
+#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:73 kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469
+#: kdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#: common_texts.cpp:171 kdeui/kstdaction_p.h:65
+msgid "&Replace..."
+msgstr "Pa&keisti..."
+
+#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 kdeui/klineedit.cpp:914
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2058
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytas"
+
+#: common_texts.cpp:174 kdeui/kstdguiitem.cpp:180
+msgid "&Defaults"
+msgstr "&Numatyti"
+
+#: common_texts.cpp:175
+msgid "&Contents"
+msgstr "&Turinys"
+
+#: common_texts.cpp:177
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Atverti paskutinį naudotą"
+
+#: common_texts.cpp:178 kdeui/kstdaction_p.h:42
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Atverti &paskutinį naudotą"
+
+#: common_texts.cpp:179 kdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Ieškoti..."
+
+#: common_texts.cpp:180 kdeui/kstdaction_p.h:62
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Ieškoti &kito"
+
+#: common_texts.cpp:181
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelės"
+
+#: common_texts.cpp:183 kdeui/kstdaction_p.h:90
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "&Pridėti žymelę"
+
+#: common_texts.cpp:184
+msgid "&Edit Bookmarks..."
+msgstr "&Redaguoti žymeles..."
+
+#: common_texts.cpp:186 kdeui/kstdaction_p.h:93
+msgid "&Spelling..."
+msgstr "&Rašybos tikrinimas..."
+
+#: common_texts.cpp:187 kdeui/kstdaction.cpp:238 kdeui/kstdaction_p.h:95
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Rodyti &meniu juostą"
+
+#: common_texts.cpp:188 kdeui/kstdaction.cpp:254 kdeui/kstdaction.cpp:265
+#: kdeui/kstdaction_p.h:96
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "Rodyti į&rankių juostą"
+
+#: common_texts.cpp:189
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
+
+#: common_texts.cpp:190
+msgid "Configure &Key Bindings..."
+msgstr "Konfigūruoti &klavišų sietis..."
+
+#: common_texts.cpp:191
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Pasirinkimai..."
+
+#: common_texts.cpp:193 kdeui/kmessagebox.cpp:928
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
+
+#: common_texts.cpp:211
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Prior"
+msgstr "Ankstesnis psl."
+
+#: common_texts.cpp:212
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Next"
+msgstr "Kitas psl."
+
+#: common_texts.cpp:213
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Shift"
+msgstr "Lyg2(Shift)"
+
+#: common_texts.cpp:214
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Control"
+msgstr "Vald(Control)"
+
+#: common_texts.cpp:215
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: common_texts.cpp:216
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: common_texts.cpp:221
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ParenLeft"
+msgstr "Kairysis skliaustelis"
+
+#: common_texts.cpp:222
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ParenRight"
+msgstr "Dešinysis skliaustelis"
+
+#: common_texts.cpp:223
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Žvaigždutė"
+
+#: common_texts.cpp:224
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Plus"
+msgstr "Plius"
+
+#: common_texts.cpp:225
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Comma"
+msgstr "Kablelis"
+
+#: common_texts.cpp:226
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Minus"
+msgstr "Minus"
+
+#: common_texts.cpp:227
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Period"
+msgstr "Taškas"
+
+#: common_texts.cpp:228
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Slash"
+msgstr "Dalybos ženklas"
+
+#: common_texts.cpp:229
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Colon"
+msgstr "Dvitaškis"
+
+#: common_texts.cpp:230
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Semicolon"
+msgstr "Kabliataškis"
+
+#: common_texts.cpp:231
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Less"
+msgstr "Mažiau"
+
+#: common_texts.cpp:232
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Equal"
+msgstr "Lygu"
+
+#: common_texts.cpp:233
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Greater"
+msgstr "Daugiau"
+
+#: common_texts.cpp:234
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Question"
+msgstr "Klausimas"
+
+#: common_texts.cpp:235
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BracketLeft"
+msgstr "Kairysis laužtinis skliaustelis"
+
+#: common_texts.cpp:236
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: common_texts.cpp:237
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BracketRight"
+msgstr "Dešinysis laužtinis skliaustelis"
+
+#: common_texts.cpp:238
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"AsciiCircum"
+msgstr "Cirkumfleksas"
+
+#: common_texts.cpp:239
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Underscore"
+msgstr "Pabraukimas"
+
+#: common_texts.cpp:240
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"QuoteLeft"
+msgstr "Kairinis kirtis"
+
+#: common_texts.cpp:241
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BraceLeft"
+msgstr "Kairysis riestinis skliaustelis"
+
+#: common_texts.cpp:242
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"BraceRight"
+msgstr "Dešinysis riestinis skliaustelis"
+
+#: common_texts.cpp:243
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"AsciiTilde"
+msgstr "Riestinis kirčio ženklas"
+
+#: common_texts.cpp:246
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Apostrophe"
+msgstr "Apostrofas"
+
+#: common_texts.cpp:247
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ampersand"
+msgstr "Ampersendas"
+
+#: common_texts.cpp:248
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Exclam"
+msgstr "Šauktukas"
+
+#: common_texts.cpp:249
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Dollar"
+msgstr "Doleris"
+
+#: common_texts.cpp:250
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Percent"
+msgstr "Procentas"
+
+#: common_texts.cpp:253
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"NumberSign"
+msgstr "Grotelės"
+
+#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold"
+msgstr "Pusjuodis"
+
+#: common_texts.cpp:258
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light"
+msgstr "Lengvas"
+
+#: common_texts.cpp:259
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light Italic"
+msgstr "Lengvas kursyvas"
+
+#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold Italic"
+msgstr "Pusjuodis kursyvas"
+
+#: common_texts.cpp:263
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Oblique"
+msgstr "Pasviręs"
+
+#: common_texts.cpp:264
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book"
+msgstr "Knygos"
+
+#: common_texts.cpp:265
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book Oblique"
+msgstr "Knygos pasviręs"
+
+#: common_texts.cpp:268
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Sticky"
+msgstr "Pritvirtintas"
+
+#: common_texts.cpp:269
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Un-Sticky"
+msgstr "Nepritvirtintas"
+
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Nėra numatytos reikšmės"
+
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Įvertinimo klaida"
+
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Ruožo klaida"
+
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Nuorodos klaida"
+
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Sintaksės klaida"
+
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Rašybos klaida"
+
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "URI klaida"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Neapibrėžta reikšmė"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Nulinė reikšmė"
+
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Blogas sertifikatas!"
+
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Nepavyksta rasti kintamojo: "
+
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Pagrindas (base) nėra objektas"
+
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Sintaksės klaida parametrų sąraše"
+
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Sistemos numatytas (%1)"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Nepavyksta paleisti KScript Runner tipui „%1“."
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript klaida"
+
+#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Nepavyksta rasti scenarijaus „%1“."
+
+#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "KDE scenarijai"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Video įrankių juosta"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "Viso ekrano &veiksena"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "P&usės dydžio"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Normalaus dydžio"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Dvigubo dydžio"
+
+#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Nepavyksta įkelti resurso „%1“"
+
+#: kabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
+
+#: kabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
+#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinkta"
+
+#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Nežinomas tipas"
+
+#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Nežinomas laukas"
+
+#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Viską"
+
+#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Dažnus"
+
+#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 kdeui/kaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E. paštas"
+
+#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Asmeninis"
+
+#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
+#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neapibėžta"
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Išjungti automatinį startavimą registracijos metu."
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Pirmenybė prieš esamus įrašus."
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Adresų knygutės byla <b>%1</b> nerasta! Patikrinkite, ar senoji adresų knygutė "
+"ten yra ir ar Jūs turite skaitymo leidimus tai bylai."
+
+#: kabc/kab2kabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kab į Kabc konverteris"
+
+#: kabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Resurso '%1' įkėlimas nepavyko!"
+
+#: kabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“!"
+
+#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Resursų pasirinkimas"
+
+#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
+#: kresources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursai"
+
+#: kabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Viešas"
+
+#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Asmeninis"
+
+#: kabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialus"
+
+#: kabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libkabc"
+msgstr "libkabc klaida"
+
+#: kabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "E. pašto sąrašas"
+
+#: kabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr "LockNull: užrakinimo operacija pavyko, tačiau niekas nebuvo užrakinta."
+
+#: kabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: užrakinti nepavyko."
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Pagrindinis"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Namų"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Darbo"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Pranešėjas"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Pageidautinas numeris"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Balso"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksas"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobilus"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Pašto dėžutė"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:178
+msgid "Modem"
+msgstr "Modemas"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Automobilinis"
+
+#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
+
+#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Pranešimų gaviklis"
+
+#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Namų faksas"
+
+#: kabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Darbo faksas"
+
+#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 kdecore/kcharsets.cpp:43
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Konfigūruoti platinimo sąrašus"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Pažymėkite e. pašto adresą"
+
+#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E. pašto adresai"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Naujas sąrašas..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Pašalinti sąrašą..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Pašalinti sąrašą"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Prieinami adresai:"
+
+#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
+#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
+#: kutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Prioritetinis e. pašto adresas"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Pridėti įrašą"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Naudoti prioritetinį"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Keisti e. pašto adresą..."
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Pašalinti įrašą"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Prašome įvesti &vardą:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Platinimo sąrašas"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Prašome pakeisti v &ardą:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Ištrinti platinimo sąrašą '%1'?"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Pasirinkti adresatai:"
+
+#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Pasirinkti iš '%1' adresai:"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Panelė"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Ponas"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Ponia"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "P."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jaun."
+
+#: kabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Vyr."
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Naudotojas:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Nustatyti DN:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Sritis:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Mazgas:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "LDAP versija:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Dydžio limitas:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Laiko limitas:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " sekundės"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Siųsti užklausą serveriui"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Saugumas"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikacija"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimiškas"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Paprastas"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "SASL mechanizmas:"
+
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP užklausa"
+
+#: kabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Pašto dėžutė"
+
+#: kabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Papildoma adreso informacija"
+
+#: kabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Gatvė"
+
+#: kabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Vietovė"
+
+#: kabc/address.cpp:217 kdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Regionas"
+
+#: kabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Pašto indeksas"
+
+#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Šalis"
+
+#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Pristatymo etiketė"
+
+#: kabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Pageidautinas"
+
+#: kabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Šalies viduje"
+
+#: kabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Tarptautinis"
+
+#: kabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Pašto"
+
+#: kabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Siuntinys"
+
+#: kabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Namų"
+
+#: kabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Darbo"
+
+#: kabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Pageidautinas adresas"
+
+#: kabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Nepavyksta atverti blokavimo bylos."
+
+#: kabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+"Adresų knygelė „%1“ yra užrakinta, ją užrakino „%2“ programa.\n"
+"Jei manote, kad ši informacija klaidinga, paprasčiausiai pašalinkite užraktą "
+"nuo „%3“"
+
+#: kabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr ""
+"Nutraukti blokavimo nepavyko. Užblokuota byla priklauso procesui: %1 (%2)"
+
+#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“, nes jis yra užrakintas."
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Pasirinkite adresatą"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Pažymėta"
+
+#: kabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Panaikinti žymėjimą"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Naujas sąrašas"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Keisti e. pašto adresą"
+
+#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Prašome įvesti vardą:"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "vCard formatas"
+
+#: kabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Aprašymo nėra."
+
+#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Unikalus indentifikatorius"
+
+#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Suformuotas vardas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:373
+msgid "Family Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: kabc/addressee.cpp:392
+msgid "Given Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:411
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Papildomi vardai"
+
+#: kabc/addressee.cpp:430
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Titulo priešdėliai"
+
+#: kabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Titulo priesagos"
+
+#: kabc/addressee.cpp:468
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Pravardė"
+
+#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
+msgid "Birthday"
+msgstr "Gimimo diena"
+
+#: kabc/addressee.cpp:493
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Namų adreso gatvė"
+
+#: kabc/addressee.cpp:499
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Namų adreso miestas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:505
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Namų adreso valstija"
+
+#: kabc/addressee.cpp:511
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Namų adreso pašto indeksas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:517
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Namų adreso šalis"
+
+#: kabc/addressee.cpp:523
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Namų adreso žymė"
+
+#: kabc/addressee.cpp:529
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Darbo adreso gatvė"
+
+#: kabc/addressee.cpp:535
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Darbo adreso miestas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:541
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Darbo adreso valstija"
+
+#: kabc/addressee.cpp:547
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Darbo adreso pašto indeksas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:553
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Darbo adreso šalis"
+
+#: kabc/addressee.cpp:559
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Darbo adreso žymė"
+
+#: kabc/addressee.cpp:565
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Namų telefonas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:571
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Darbo telefonas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:577
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilus telefonas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:589
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Darbo faksas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:595
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Automobilinis"
+
+#: kabc/addressee.cpp:613
+msgid "Email Address"
+msgstr "E. pašto adresas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:632
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Pašto klientas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:651
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+#: kabc/addressee.cpp:670
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Geografinė padėtis"
+
+#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Titulas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Pareigos"
+
+#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
+msgid "Department"
+msgstr "Skyrius"
+
+#: kabc/addressee.cpp:765
+msgid "Note"
+msgstr "Pastaba"
+
+#: kabc/addressee.cpp:784
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Produkto identifikatorius"
+
+#: kabc/addressee.cpp:803
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Pakeitimo data"
+
+#: kabc/addressee.cpp:822
+msgid "Sort String"
+msgstr "Rūšiavimo eilutė"
+
+#: kabc/addressee.cpp:841 kdeui/kaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Namų puslapis"
+
+#: kabc/addressee.cpp:860
+msgid "Security Class"
+msgstr "Saugumo klasė"
+
+#: kabc/addressee.cpp:879
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:898
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: kabc/addressee.cpp:917
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
+
+#: kabc/addressee.cpp:936
+msgid "Agent"
+msgstr "Agentas"
+
+#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWriteVCard"
+
+#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
+
+#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Šaltinio byla"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Pateikti duomenis UTF-8, o ne vietine koduote"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Išspausdinti meniu-id to meniu, kuriame\n"
+"įrašyta taikomoji programa"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Išspausdinti meniu pavadinimą to meniu, kuriame\n"
+"įrašyta taikomoji programa"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Pažymėti meniu įrašą"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Netikrinti jei sycoca duomenų bazė yra nepasenusi"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Meniu įrašo id į lokalę"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Neišėjo pažymėti meniu įrašo '%1'."
+
+#: kded/kde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"KDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the KDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"KDE meniu užklausų įrankis.\n"
+"Šis įrankis gali būti naudojamas rasti, kuriame meniu nurodoma konkreti "
+"taikomoji programa.\n"
+"Parinktis --highlight gali būti naudojamavizualiai parodyti naudotojui, kur\n"
+"KDE meniu yra konkreti taikomoji programa."
+
+#: kded/kde-menu.cpp:116
+msgid "kde-menu"
+msgstr "kde-meniu"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
+#: kded/khostname.cpp:362 kdeui/kaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
+msgstr "Turite nurodyti konkrečios programos id, pvz., 'kde-konsole.desktop'"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Turite nurodyti bent vieną iš šių parinkčių: --print-menu-id, "
+"--print-menu-name arba --highlight"
+
+#: kded/kde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Meniu įrašo '%1' nėra."
+
+#: kded/kde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Meniu įrašo „%1“ nerasta šiame meniu."
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Senas mazgo vardas."
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Naujas mazgo vardas."
+
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Klaida: nenustatytas HOME aplinkos kintamasis.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Klaida: nenustatytas DISPLAY aplinkos kintamasis.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:359
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
+
+#: kded/khostname.cpp:360
+msgid "Informs KDE about a change in hostname"
+msgstr "Informuoja KDE apie mazgo vardo pasikeitimą"
+
+#: kded/kded.cpp:720
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Tikrinti Sycoca duomenų bazę tik vieną kartą."
+
+#: kded/kded.cpp:860
+msgid "KDE Daemon"
+msgstr "KDE tarnyba"
+
+#: kded/kded.cpp:862
+msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "KDE tarnyba – esant reikalui paleis Sycoca duomenų bazės atnaujinimą"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Kuriant duomenų bazę „%1“ įvyko klaida.\n"
+"Patikrinkite aplanko leidimus bei, ar kartais diskas nėra užpildytas.\n"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
+msgid ""
+"Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Rašant į duomenų bazę „%1“ įvyko klaida.\n"
+"Patikrinkite aplanko leidimus bei, ar kartais diskas nėra užpildytas.\n"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Nesignalizuoti programoms dėl atnaujinimų."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Išjungti papildymų atnaujinimus, iš naujo viską perskaityti"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Patikrinti bylų laiko žymes."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Išjungti bylų tikrinimą (pavojinga)"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Sukurti globalią duomenų bazę."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Atlikti meniu generavimo testą tik paleidimui"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Išriktavimo tikslais nustatyti meniu id"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Silent - dirbti be langų ir stderr"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Rodyti progreso informaciją (net jei „silent“ veiksena įjungta)"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Atstatys sistemos derinimo krepšį."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
+msgstr "Iš naujo įkeliama KDE konfigūracija, prašome palaukti..."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
+msgid "KDE Configuration Manager"
+msgstr "KDE konfigūravimo asistentas"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
+msgstr "Ar norite iš naujo įkelti KDE konfigūraciją?"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Neįkelti iš naujo"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
+msgid "Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Konfigūracijos informacija sėkmingai įkelta iš naujo."
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Rodyti įrankius"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI veiksena"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Toplevel veiksena"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "C&hildframe veiksena"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Pu&slapių rodymo kortelėse veiksena"
+
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl veiksena"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Įrankių &tvirtinimas"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Pakeisti viršutinę panelę"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Pakeisti kairįjį dėklą"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Pakeisti dešinįjį dėklą"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Pakeisti apatinį dėklą"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Ankstesnis įrankių vaizdas"
+
+#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Kitas įrankių vaizdas"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Rodyti %1"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
+#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Slėpti %1"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Išimti iš dėklo"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Įdėti į dėklą"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacijos"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Užd&aryti visus"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Sumažinti visus"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI veiksena"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Išdėstyti"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Išrikiuoti ka&skada"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Išdidi&nti kaskada"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Išplėsti &vertikaliai"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Išplėsti &horizontaliai"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Išdėstyti &neperdengiant"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Išdėstyti &perdengiant"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Išdėstyti v&ertikaliai"
+
+#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "Į&dėti/išimti..."
+
+#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
+#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bevardė"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "k&eisti dydį"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Sumaž&inti"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "Iš&didinti"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "Išd&idinti"
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Sum&ažinti"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "Pe&rkelti"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Keisti dydį"
+
+#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "Iš&imti"
+
+#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Persidengia"
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "%1 biblioteka neturi %2 funkcijos."
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
+msgstr "%1 biblioteka nepateikia su KDE suderintų galimybių."
+
+#: kdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "„%1“ bibliotekų bylos nerastos keliuose."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:931
+msgid ""
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1404
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida paruošiant KDE tarpprocesines komunikacijas. Sistemos pranešimas "
+"buvo:\n"
+"\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1408
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prašome patikrinti ar veikia programa „dcopserver“!"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1415
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "DCOP komunikacijų klaida (%1)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1433
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Naudokite X-serverio displėjų 'displayname'."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1435
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Naudokite QWS displėjų 'displayname'."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1437
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Atstatyti taikomąją programą nurodytai 'sessionId'."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1438
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Priverčia programą įdiegti nuosavą spalvų rinkinį\n"
+"8-nių bitų displėjui"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1439
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Ribos spalvų skaičių, esantį 8 bitų displėjaus\n"
+"spalvų kube, jeigu programa naudoja \n"
+" QApplication::ManyColor\n"
+"spalvų specifikaciją."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1440
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "praneš QT niekada neperimti pelės arba klaviatūros"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1441
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"paleidžiant derintojuje, gali iššaukti -nograb, tam pakeisti naudokite -dograb"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1442
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "Perjungia į sinchroninę veikseną išriktavimui"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1444
+msgid "defines the application font"
+msgstr "nustatys programos šriftą"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1446
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+"nustatys numatytą fono spalvą ir programos\n"
+"paletę (šviesūs ir tamsūs atspalviai yra\n"
+"apskaičiuojami)"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1448
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "nustatys numatytą teksto spalvą"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1450
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "nustatys numatytą mygtuko spalvą"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1451
+msgid "sets the application name"
+msgstr "nustatys programos vardąvardą."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1452
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "nustatys programos antraštę ."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1454
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"vers programą naudoti TrueColor vaizdą 8-bitų \n"
+"displėjuje"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1455
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"nustatys XIM (X Input Method) įvedimo stilių. \n"
+"Galimos reikšmės yra onthespot, overthespot, \n"
+"offthespot ir root"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1456
+msgid "set XIM server"
+msgstr "nustatyti XIM serverį"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1457
+msgid "disable XIM"
+msgstr "išjungti XIM"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1460
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "priverčia programą veikti kaip QWS serverį"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1462
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "kopijuoja visą valdiklių išdėstymą"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1468
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Naudoti „caption“ kaip vardą pavadinimo juostoje"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1469
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Naudoti „icon“ kaip programos ženkliuką"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1470
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Naudoti „icon“ kaip ženkliuką pavadinimo juostoje"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1471
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Naudoti alternatyvią konfigūracijos bylą."
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1472
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Naudoti „server“ nurodytą DCOP serverį"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1473
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Išjungti lūžinėjimų tvarkylę norint gauti „core dump“"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1474
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Lauks su WM_NET suderinamos langų tvarkyklės"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1475
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "nustatys programos GUI stilių"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1476
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+"nustatys klientui pagrindinių valdiklių - argumentų formato ieškokite man X "
+"puslapiuose"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1516
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Stilius %1 nerastas\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "pakeista"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2244 kdecore/kapplication.cpp:2279
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Nepavyksta startuoti Pagalbos centro"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti KDE pagalbos centro\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2550
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Nepavyksta paleisti pašto kliento"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2551
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti pašto kliento:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2572
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Nepavyksta paleisti naršyklės"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti naršyklės:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2637
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Nepavyksta registruotis DCOP.\n"
+
+#: kdecore/kapplication.cpp:2672
+msgid ""
+"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Nepavyksta pasiekti KLauncher per DCOP.\n"
+
+#: kdecore/kwinmodule.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Darbastalis %1"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1107 kdecore/kconfigbackend.cpp:1116
+msgid ""
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"Konfigūracija nebus išsaugota.\n"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1109 kdecore/kconfigbackend.cpp:1117
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"Į konfigūracijos bylą „%1“ rašyti negalima.\n"
+
+#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1124
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Prašome susisiekti su sistemos administratoriumi."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 kdecore/kcmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Nežinoma parinktis „%1“."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "„%1“ dingęs."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:619
+msgid ""
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 buvo parašyta\n"
+"%2"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Ši programa buvo parašyta nežinomu norinčio likti asmens ar asemnų."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:629
+msgid ""
+"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Norėdami pranešti apie ydą eikite adresu http://bugs.kde.org.\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:632 kdecore/kcmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Prašome apie ydas pranešti į %1.\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Nelauktas argumentas '%1'."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Norėdami gauti galimas komandų eilutės parinktis, naudokite --help."
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:780
+msgid ""
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[parinktys] "
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-parinktys]"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:816
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: %1 %2\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Bendros parinktys"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Rodyti pagalbą apie parinktis"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Rodyti %1 specifines parinktis"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Rodyti visas parinktis"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Rodyti informaciją apie autorių"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Rodyti versijos informaciją"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Rodyti licencijos informaciją"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Parinkčių pabaiga"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 parinktys"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:863
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parinktys:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:920
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumentai:\n"
+
+#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"Bylos/URL, kuriuos šiuo metu atvertos programos, bus ištrintos po panaudojimo"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<nežinomas socket>"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:568 kdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tuščia>"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 prievadas %2"
+
+#: kdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<tuščias Unix socket>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Dr. Klash' jautrių raidžių diagnozė"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Išjungti automatinį tikrinimą"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Akseleratoriai pakeisti</h2>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Akseleratoriai pašalinti</h2>"
+
+#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Akseleratoriai pridėti (tik Jūsų informacijai)</h2>"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Padėti pažymėtą sritį"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Panaikinti žymėjimą"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Trinti žodį atgal"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Trinti žodį į priekį"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 kdecore/kstdaccel.cpp:70
+#: kdeui/keditcl2.cpp:107 kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377
+#: kdeui/keditcl2.cpp:390 kdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ieškoti kito"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Ieškoti atgal"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Pabaiga"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Eilutės pradžia"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
+msgid "End of Line"
+msgstr "Eilutės pabaiga"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:81 kdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Peršokti į eilutę"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Padidinti"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Atsirandantis kontekstinis meniu"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Rodyti meniu juostą"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Žodis atgal"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Žodis į priekį"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Rodyti visame ekrane"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Kas tai yra"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:99 kdecore/kstdaccel.cpp:100 kdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Teksto baigimas"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Ankstesnis atitikmuo"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Kitas atitikmuo"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Eilutės baigimas"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Ankstesnis sąrašo objektas"
+
+#: kdecore/kstdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Kitas sąrašo objektas"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "Muharram"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "Safar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "Rajab"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yau al-Thulatha"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:217
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po"
+msgstr "Lithuanian"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kdecore/klocale.cpp:553
+msgid ""
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "Sau"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 kdecore/klocale.cpp:554
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "Vas"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 kdecore/klocale.cpp:555
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "Kov"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 kdecore/klocale.cpp:556
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "Bal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 kdecore/klocale.cpp:557
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "Geg"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 kdecore/klocale.cpp:558
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "Bir"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 kdecore/klocale.cpp:559
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "Lie"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 kdecore/klocale.cpp:560
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "Rgp"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 kdecore/klocale.cpp:561
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "Rgs"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 kdecore/klocale.cpp:562
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "Spa"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 kdecore/klocale.cpp:563
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "Lap"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 kdecore/klocale.cpp:564
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "Grd"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 kdecore/klocale.cpp:569
+msgid "January"
+msgstr "sausis"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 kdecore/klocale.cpp:570
+msgid "February"
+msgstr "vasaris"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 kdecore/klocale.cpp:571
+msgid "March"
+msgstr "kovas"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 kdecore/klocale.cpp:572
+msgid "April"
+msgstr "balandis"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 kdecore/klocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "gegužė"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 kdecore/klocale.cpp:574
+msgid "June"
+msgstr "birželis"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 kdecore/klocale.cpp:575
+msgid "July"
+msgstr "liepa"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 kdecore/klocale.cpp:576
+msgid "August"
+msgstr "rugpjūtis"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 kdecore/klocale.cpp:577
+msgid "September"
+msgstr "rugsėjis"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 kdecore/klocale.cpp:578
+msgid "October"
+msgstr "spalis"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 kdecore/klocale.cpp:579
+msgid "November"
+msgstr "lapkritis"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 kdecore/klocale.cpp:580
+msgid "December"
+msgstr "gruodis"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 kdecore/klocale.cpp:591
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "Sau"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 kdecore/klocale.cpp:592
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "Vas"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 kdecore/klocale.cpp:593
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "Kov"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 kdecore/klocale.cpp:594
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "Bal"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 kdecore/klocale.cpp:595
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "Geg"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 kdecore/klocale.cpp:596
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "Bir"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 kdecore/klocale.cpp:597
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "Lie"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 kdecore/klocale.cpp:598
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "Rgp"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 kdecore/klocale.cpp:599
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "Rgs"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 kdecore/klocale.cpp:600
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "Spa"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 kdecore/klocale.cpp:601
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "Lap"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 kdecore/klocale.cpp:602
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "Grd"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 kdecore/klocale.cpp:607
+msgid "of January"
+msgstr "sausio"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 kdecore/klocale.cpp:608
+msgid "of February"
+msgstr "vasario"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 kdecore/klocale.cpp:609
+msgid "of March"
+msgstr "kovo"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 kdecore/klocale.cpp:610
+msgid "of April"
+msgstr "balandžio"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 kdecore/klocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "gegužės"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 kdecore/klocale.cpp:612
+msgid "of June"
+msgstr "birželio"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 kdecore/klocale.cpp:613
+msgid "of July"
+msgstr "liepos"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 kdecore/klocale.cpp:614
+msgid "of August"
+msgstr "rugpjūčio"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 kdecore/klocale.cpp:615
+msgid "of September"
+msgstr "rugsėjo"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kdecore/klocale.cpp:616
+msgid "of October"
+msgstr "spalio"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kdecore/klocale.cpp:617
+msgid "of November"
+msgstr "lapkričio"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kdecore/klocale.cpp:618
+msgid "of December"
+msgstr "gruodžio"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1773 kdecore/klocale.cpp:1913
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1782 kdecore/klocale.cpp:1915
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:1956
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kdecore/klocale.cpp:2447
+msgid "&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:890 kdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "nėra klaidos"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "adresų šeima nėra palaikoma šiam mazgui"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:892 kdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "laikinas vardo paieškos sutrikimas"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "bloga „ai_flags“ reikšmė"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:894 kdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "nepataisomas vardo paieškos sutrikimas"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "„ai_family“ nepalaikoma"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:896 kdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "atminties paskyrimo klaida"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "nėra adreso atitinkančio šį mazgo vardą"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:898 kdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "vardas ar tarnyba nežinomi"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servname nepalaikoma ai_socktype tipui"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "„ai_socktype“ nepalaikoma"
+
+#: kdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "sistemos klaida"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
+msgid "Backspace"
+msgstr "Trinti atgal"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Didž(CapsLock)"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "NumLock"
+msgstr "Skaitm(NumLock)"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Slinkti(ScrollLock)"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "PageUp"
+msgstr "PslAukštyn"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageDown"
+msgstr "PslŽemyn"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+msgid "Again"
+msgstr "Pakartoti"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Props"
+msgstr "Pasiūlymai"
+
+#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
+msgid "Front"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltų"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Centrinės Europos"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kinų supaprastinta"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kinų tradicinė"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:51 kdeui/ksconfig.cpp:235 kdeui/ksconfig.cpp:395
+#: kdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandiečių"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:55 kdeui/ksconfig.cpp:240 kdeui/ksconfig.cpp:400
+#: kdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Vakarų Europos"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilų"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodas"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Šiaurės Saami"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamiečių"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Pietryčių Europa"
+
+#: kdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
+
+#: kdecore/kglobalsettings.cpp:494
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšliadėžė"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Jūs pasiekėte atitinkančių objektų\n"
+"sąrašo galą.\n"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Pabaiga nevienareikšmė, yra daugiau\n"
+"negu vienas atitikmuo.\n"
+
+#: kdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Nėra atitinkančių objektų.\n"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
+
+#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:388
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>KDE verčiama į daugybę pasaulio kalbų, įskaitant ir lietuvių kalbą. KDE "
+"verčia vertėjų savanorių komanda, prie kurios kviečiami prisijungti visi "
+"norintys prisidėti.</p>"
+"<p>Daugiau informacijos apie KDE vertimą į lietuvių kalbą rasite adresu <a "
+"href=\"http://lt.l10n.kde.org\">http://lt.l10n.kde.org</a></p>"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Nėra nurodyta šios programos licencijavimo sąlygų.\n"
+"Pasitikrinkite šaltinio dokumentaciją dėl bet kokių\n"
+"licencijavimo sąlygų.\n"
+
+#: kdecore/kaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Ši programa platinama sąlygomis, nurodytomis %1."
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "Pir"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "Ant"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "Tre"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "Ket"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "Pen"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Šeš"
+
+#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Sek"
+
+#: kdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS klientas"
+
+#: kdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS klientas"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Aplankas, kuriame reikia generuoti bylas"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Įvesti kcfg XML bylą"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Kodo generavimo parinkčių byla"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
+msgid "KDE .kcfg compiler"
+msgstr "KDE .kcfg kompiliatorius"
+
+#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
+msgid "KConfig Compiler"
+msgstr "KConfig kompiliatorius"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "nurodyta šeima nepalaikoma šiam mazgo vardui"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "neteisingos žymės"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "nurodyta šeima nepalaikoma"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "nurodyta tarnyba nepalaikoma šiam socket tipui"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "nurodytas socket tipas nėra palaikomas"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "nežinoma klaida"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "sistemos klaida: %1"
+
+#: kdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "užklausa buvo panaikinta"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "klaidų nėra"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "vardo paieška nepavyko"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adresas jau naudojamas"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "socket jau rezervuotas"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "socket jau yra sukurtas"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "socket nėra rezervuotas"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "socket nebuvo sukurtas"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "operacija užblokuos"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "prisijungimas atmestas"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "prisijungimui skirtas laikas baigėsi"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "operacija jau vykdoma"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "įvyko tinklo klaida"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "operacija nėra palaikoma"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "operacijai skirtas laikas baigėsi"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "įvyko nežinoma/netikėta klaida"
+
+#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "nutolęs mazgas nutraukė prisijungimą"
+
+#: kdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Nežinoma šeima %1"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Pasidalinkite karštom naujienom"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
+#: kresources/configdialog.cpp:53
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E. paštas:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
+msgid "Version:"
+msgstr "Versija:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Versija:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Licencija:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Kalba:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Peržiūrėti URL:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Santrauka:"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Prašome įvesti vardą."
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Rasta sena įkėlimo informacija; ar užpildyti ja laukelius?"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Užpildyti"
+
+#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Nepildyti"
+
+#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Byla „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: knewstuff/provider.cpp:270
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Klaida analizuojant tiekėjų sąrašą."
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Gauk karštas naujienas"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
+msgid "Welcome"
+msgstr "Sveiki"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Geriausiai įvertinti"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Daugiausiai atsisiuntimų"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
+msgid "Latest"
+msgstr "Naujausi"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
+msgid "Downloads"
+msgstr "Atsiuntimai"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
+msgid "Release Date"
+msgstr "Leidimo data"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"Pavadinimas: %1\n"
+"Autorius: %2\n"
+"Licencija: %3\n"
+"Versija: %4\n"
+"Leidimas: %5\n"
+"Įvertinimas: %6\n"
+"Atsisiuntimai: %7\n"
+"Leidimo data: %8\n"
+"Santrauka: %9\n"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Peržiūrėti: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Įdiegimas pavyko."
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
+msgid "Installation"
+msgstr "Įdiegimas"
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Įdiegimas nepavyko."
+
+#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Peržiūra negalima."
+
+#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Atsisiųsti naują %1"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:218
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Sėkmingai įdiegiau naują šviežią dalyką."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:223
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Nepavyko įdiegti naujo šviežio dalyko."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:278
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Neįmanoma sukurti bylos įkėlimui."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:293
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"įkėlimui skirtos bylos buvo sukurtos:\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Duomenų byla: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:296
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Peržiūrėti praveikslėlį: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:298
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Turinio informacija: %1\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Šios bylos dabar gali būti išsiųstos.\n"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:300
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad bet kas bet kada gali gauti priėjimą prie jų."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:302
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Įkėlimo bylos"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:307
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Prašome įkelti bylas rankiniu būdu."
+
+#: knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Įkėlimo info"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:319
+msgid "&Upload"
+msgstr "Į&kelti"
+
+#: knewstuff/engine.cpp:421
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Naujiena sėkmingai įkelta."
+
+#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Parsisiųsti naujus..."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Su parsisiųstu resurso archyvu įvyko klaida. Gali būti, kad archyvas yra "
+"pažeistas, arba, kad jame yra neteisinga aplankų struktūra."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Resursų įdiegimo klaida"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Nerasta raktų."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Patikra nepavyko dėl nežinomų priežasčių."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "MD5SUM patikra nepavyko, archyvas gali būti sugadintas."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Parašas yra blogas, archyvas gali būti sugadintas ar pakeistas."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Parašas galioja, bet nėra patikimas."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Šis parašas nežinomas."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"Resursas buvo pasirašytas raktu <i>0x%1</i>, priklausančiu <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jūsų parsisiųstoje resursų byloje yra problema. Klaidos :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br><b>Nerekomenduojama</b> šį resursą įdiegti."
+"<br>"
+"<br>Ar tikrai norite tęsti diegimą?</qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Problematiška resurso byla"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Norėdami įdiegti, spauskite OK.</qt>"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Geras resursas"
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Pasirašymas nepavyko dėl nežinomos priežasties."
+
+#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Nėra pasirašymui naudotinų raktų, arba neįvedėte teisingos slaptažodžio "
+"frazės.\n"
+"Tęsti be resurso pasirašymo?"
+
+#: knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir gauti prieinamų raktų. Patikrinkite, ar "
+"<i>gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
+"negalimas.</qt>"
+
+#: knewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Įrašykite slaptažodžio frazę raktui <b>0x%1</b>, priklausančiam "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+
+#: knewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir patikrinti ar byla gera. Patikrinkite, ar "
+"<i>gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
+"negalimas.</qt>"
+
+#: knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Nurodyti raktą pasirašymui"
+
+#: knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Raktas, naudojamas pasirašymui:"
+
+#: knewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta paleisti <i>gpg</i> ir pasirašyti bylos. Patikrinkite, ar <i>"
+"gpg</i> yra įdiegtas, antraip parsisiųstų resursų patikrinimas bus "
+"negalimas.</qt>"
+
+#: knewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Parsiųsti naują šviežią dalyką:"
+
+#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Rodyti tik šio tipo media"
+
+#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Pateikite sąrašą naudojimui"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Naujų šviežių dalykų tiekėjai"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Prašom pasirinkti vieną iš žemiau išvardintų tiekėjų:"
+
+#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Nenurodytas tiekėjas."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Išvalyti paiešką"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ieškoti:"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Ieškokite interaktyviai sutrumpinimų pavadinimų (pvz., Copy) arba klavišų "
+"pavadinimų(pvz., Ctrl+C) įrašydami juos čia."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Čia galite matyti sparčiųjų klavišų sąrašą, t.y. sąsajas tarp veiksmo (pvz., "
+"„Kopijuoti“), rodomo kairiame stulpelyje, ir klavišų arba jų derinių (pvz., "
+"Vald(Ctrl)+C), dešiniame stulpelyje."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternatyvus derinys"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Nurodykite sparčiųjų klavišų derinį pasirinktam veiksmui"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Jokio"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Nurodytas veiksmas nebus susietas su jokiu klavišų deriniu."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "Nu&matytasis"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Tai susies numatytąjį sparčiųjų klavišų derinį su nurodytu veiksmu. Tai "
+"laikytina protingu pasirinkimas."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Pasirinkta"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Jei nurodyta šita parinktis, naudodami žemiau esančius mygtukus, galite sukurti "
+"pasirinktą sparčiųjų klavišų derinį nurodytam veiksmui."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Naudokite šį mygtuką norėdami pasirinkti naują sparčiųjų klavišų derinį. "
+"Paspaudę šį mygtuką galėsite surinkti klavišų kombinaciją, kurią norite "
+"priskirti pasirinktam veiksmui."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Numatytieji klavišai:"
+
+#: kdeui/kkeybutton.cpp:89 kdeui/kkeydialog.cpp:536 kdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Jokio"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Norint naudoti „%1“ klavišą kaip spartųjį, jis turi būti sujungtas su Win, Alt, "
+"Vald(Ctrl) ir/ar Lyg2(Shift) klavišais."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Neteisingas sparčiųjų klavišų derinys"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Klavišų derinys %1 jau paskirtas veiksmui „%2“.\n"
+"Pasirinkite unikalų klavišų derinį."
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konfliktas su standartiniu programos iššaukimo klavišų deriniu"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klavišų derinys „%1“ jau priskirtas standartiniam veiksmui „%2“.\n"
+"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konfliktas su globaliais sparčiaisiais klavišais"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klavišų derinys „%1“ jau paskirtas globaliam veiksmui „%2“.\n"
+"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Klavišų konfliktas"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klavišų derinys %1 jau yra paskirtas veiksmui „%2“.\n"
+"Ar norite vis tiek priskirti šį klavišų derinį pasirinktam veiksmui?"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Priskirti iš naujo"
+
+#: kdeui/kkeydialog.cpp:1091 kdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
+
+#: kdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Uždaryti šią kortelę"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Nurodyti paveikslėlio regioną"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+"Prašome pažymėti ir nutempti paveikslėlį pasirinkdami jus dominantį regioną:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "nustatys programos vardąvardą."
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Numatyta kalba:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Programos garsai"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Numatyta kalba:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Numatyta kalba:"
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Žodyne nėra &root/affix kūrimo kombinacijų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Sujungtus žo&džius laikyti kalbos klaidomis"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "Žo&dynas:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Koduotė:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Tarptautinis Ispell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Klientas:"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Danų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Vokiečių (nauja rašyba)"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilijos portugalų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Lenkų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovėnų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Čekų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Šveicarijos vokiečių"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainiečių"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lietuvių"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Baltarusių"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Vengrų"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:440 kdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell numatyta"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:488 kdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Numatytas – %1 [%2]"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:508 kdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell numatyta"
+
+#: kdeui/ksconfig.cpp:573 kdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Numatytas – %1"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti šriftą"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Pasirinkto šrifto peržiūra"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Čia yra pasirinkto šrifto peržiūra. Ją galite pakeisti spragtelėdami mygtuką "
+"„Pasirinti“."
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "„%1“ šrifto peržiūra"
+
+#: kdeui/kfontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Čia yra „%1“ šrifto peržiūra. Ją galite pakeisti spragtelėdami mygtuką "
+"„Pasirinti“."
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied KAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Informacijos nėra.\n"
+"Pateiktas KAboutData objektas neegzistuoja."
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utorius"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utoriai"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:117
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Norėdami pranešti apie klaidas eikite adresu <a href=\"http://bugs.kde.org\">"
+"http://bugs.kde.org</a>.\n"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:121 kdeui/kaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Prašome pranešti apie ydas adresu <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Dėkojame"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Vertimas"
+
+#: kdeui/kaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Licencijinė sutartis"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Čia Jūs galite pasirinkit naudojamą šriftą."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Pareikalautas šriftas"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Pakeisti šrifto šeimą?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto šeimą."
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:383 kdeui/kfontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Šriftas:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Šrifto stilius"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Pakeisti šrifto stilių?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto stilių."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Šrifto stilius:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Pakeisti šrifto dydį?"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Įjunkite tai norėdami pakeisti šrifto dydį."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto šeimą."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti šrifto stilių."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:224 kdeui/kfontdialog.cpp:473
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:475 kdeui/kfontdialog.cpp:484
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Paprastas"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Juodas"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Juodas kursyvas"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Reliatyvus"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+"Šrifto dydis"
+"<br><i>fiksuotas</i> ar <i>priklausomas</i>"
+"<br> nuo aplinkos"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Čia Jūs galite pasirinkti tarp fiksuoto šriftų dydžio ir dydžio, parenkamo "
+"dinamiškai ir pritaikomo besikeičiančiai aplinkai (pvz. valdiklio matmenys, "
+"popieriaus dydis)."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Čia Jūs galite pasirinkti naudojamą šrifto dydį."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Lietùviškos raĩdės – „ĄČĘĖĮŠŲŪŽ“. Éuras – €. Užsieníetiškos – äüйц๏ก"
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Šis teksto pavyzdys iliustruoja pasirinktas šrifto nustatymus. Jūs galite jį "
+"redaguoti, norėdami išmėginti įvairius simbolius."
+
+#: kdeui/kfontdialog.cpp:310 kdeui/kfontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Dabartinis šriftas"
+
+#: kdeui/kactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "G&alimi:"
+
+#: kdeui/kactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "Paž&ymėta:"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unikodo kodas: U+%3"
+"<br>(Dešimtainiu: %4)"
+"<br>(ženklas: %5)</qt>"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Lentelė:"
+
+#: kdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "&Unikodo kodas:"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:428 kdeui/kmessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:442 kdeui/kmessagebox.cpp:494
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:575 kdeui/kmessagebox.cpp:647
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Daugiau nebeklausti"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1535 kdeui/khelpmenu.cpp:227
+#: kdeui/kmessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Apie %1"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Nusileidžiantis sąrašas-meniu"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Trumpas automatinis"
+
+#: kdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Nusileidžiantis sąrašas-meniu"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
+"for more information on the KDE project. "
+msgstr ""
+"<b>K darbastalio aplinką (KDE)</b> parašė ir aptarnauja KDE komanda, pasaulinis "
+"programinės įrangos inžinierių tinklas, susibūręs kurti <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">laisvą programinę įrangą</a> "
+"development."
+"<br>"
+"<br>Nei viena grupė, kompanija ar organizacija nekontroliuoja KDE išeities "
+"tekstų. Laukiamas kiekvienas, norintis padėti KDE."
+"<br>"
+"<br>Norėdami sužinoti daugiau apie KDE projektą apsilankykite <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>. "
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:43
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
+"be done better."
+"<br>"
+"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Programinė įranga visuomet gali būti patobulinta, ir KDE komanda pasiruošusi "
+"toliau tobulinti K darbastalio aplinką. Tačiau būtent Jūs – naudotojas – turite "
+"mums pasakyti, jei kažkas neveikia kaip tikėtasi ar gali būti padaryta geriau."
+"<br>"
+"<br>KDE darbastalio aplinka turi ydų sekimo sistemą. Norėdami pranešti apie "
+"ydą, aplankykite <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"ar pasinaudokite dialogu „Pranešti apie ydą..“ iš meniu „Pagalba“."
+"<br>"
+"<br>Jei turite prašymą dėl patobulinimo, kviečiame pasinaudoti ydų sekimo "
+"sistema jo registravimui. Įsitikinkite, kad Jūs pasiūlymo svarbumo lauke "
+"nurodėte „Wishlist“ pasiūlymo svarbumo laipsnį."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:54
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
+"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"for information on some projects in which you can participate."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
+"will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Jei norite tapti KDE komandos nariu, Jums visai nereikia būti programinės "
+"įrangos kūrėju. Galite prisidėti prie nacionalinių komandų, kurios daro "
+"programų sąsajų vertimus. Galite tiekti grafiką, temas, garsus ir patobulinti "
+"dokumentaciją. Kviečiame prisidėti!"
+"<br>KDE vertimo į lietuvių kalbą komandą rasite čia: <A "
+"HREF=\"http://lt.i18n.kde.org\">http://lt.i18n.kde.org</A>"
+"<br>"
+"<br>Norėdami rasti daugiau informacijos apie projektus, kuriuose galite "
+"dalyvauti, apsilankykite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">"
+"http://www.kde.org/jobs/</A>. Jei Jums reikia daugiau informacijos arba "
+"dokumentacijos, apsilankymas <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">"
+"http://developer.kde.org/</A> patenkins Jūsų poreikius."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:67
+msgid ""
+"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"<br>"
+"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
+"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
+"http://www.kde.org/support/</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support."
+msgstr ""
+"KDE prieinama nemokamai, bet jos padarymas kainuoja. "
+"<br>"
+"<br> Taigi, KDE komanda sukūrė KDE asociaciją, nesiekiančią pelno organizaciją, "
+"teisiškai registruota Tuebingen mieste Vokietijoje. KDE asociacija atstovauja "
+"KDE projektą teisiniuose ir finansiniuose reikaluose. Žr. <a "
+"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a> "
+"norėdami daugiau informacijos apie KDE asociaciją. "
+"<br> "
+"<br>KDE komandai reikia finansinės paramos. Dauguma pinigų panaudojama narių ir "
+"kitų žmonių išlaidų, padarytų dirbant dėl KDE, padengimui. Raginame jus paremti "
+"KDE finansiškai pasinaudojant vienu iš būdų, aprašytų <a "
+"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>. "
+"<br>"
+"<br>Būtume labai dėkingi už paramą."
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:81
+#, c-format
+msgid "K Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "K darbastalio aplinka. %1 versija"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:83
+msgid ""
+"_: About KDE\n"
+"&About"
+msgstr "&Apie"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:84
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr "&Praneškite apie klaidas ar pageidavimus"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:85
+msgid "&Join the KDE Team"
+msgstr "&Prisijunkite prie KDE komandos"
+
+#: kdeui/kaboutkde.cpp:86
+msgid "&Support KDE"
+msgstr "&Paremkite KDE"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Taip"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Atmesti pakeitimus"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Šio mygtuko paspaudimas panaikins visus nesenus pakeitimus, padarytus šiame "
+"dialoge"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Įrašyti duomenis"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Neįrašyti"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Neįrašyti duomenų"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:44 kdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Įrašyti &kaip..."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Įrašyti bylą kitu vardu"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Paspaudus <b>Pritaikyti</b>, visi nustatymai bus perduoti programai, tačiau "
+"dialogas nebus uždarytas.\n"
+"Naudokit jį, jei norite pabandyti skirtingus nustatymus."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Administratoriaus &veiksena..."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Įjungti administratoriaus veikseną"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Spustelėjus mygtuką <b>Administratoriaus veiksena</b> "
+"Jūsų paprašys įvesti administratoriaus (root) slaptažodį, kad gautumėte "
+"privilegijas, reikalingas atlikti pakeitimams."
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Išvalyti kas įvesta"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Išvalyti kas įvesta redagavimo lauke"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:62 kdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Pagalba"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Rodyti pagalbą"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Uždaryti esamą langą ar dokumentą"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Atstatyti numatytas reikšmes visiems elementams"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:51 kdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "A&tgal"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Grįžti vienu žingsniu atgal"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:56 kdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "P&irmyn"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Pereiti vienu žingsniu pirmyn"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Atveria spausdinimo dialogą nurodyto dokumento spausdinimui"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Tęsti operaciją"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Pašalinti elementą(us)"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Atverti bylą"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Išjungti programą"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Iš naujo"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Konfigūruoti iš naujo"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "Į&terpti(Ins)"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Konfi&gūruoti..."
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:701 kdeui/keditcl2.cpp:833 kdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: kutils/kfinddialog.cpp:239
+msgid "&Find"
+msgstr "&Ieškoti"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Bandyti"
+
+#: kdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Perrašyti"
+
+#: kdeui/kjanuswidget.cpp:156
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tuščias puslapis"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Įjungtas klaidų tikrinimas spausdinimo metu."
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Klaidų tikrinimas spausdinimo metu išjungtas."
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "„Augantis“ klaidų tikrinimas"
+
+#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Pernelyg daug klaidingai parašytų žodžių. Klaidų tikrinimas spausdinant "
+"išjungiamas."
+
+#: kdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 kdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Jokio teksto!"
+
+#: kdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Redaguoti neleidžiama"
+
+#: kdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Redaguoti leidžiama"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Slėpti įrankių juostą"
+
+#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Įrankių juostos"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Savaitė %1"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Kiti metai"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ankstesni metai"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Kitas mėnuo"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Ankstesnis mėnuo"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Pasirinkite savaitę"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Pasirinkite mėnesį"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Pasirinkite metus"
+
+#: kdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Pažymėkite šiandieną"
+
+#: kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+"<b>Neaprašyta</b>"
+"<br>Šiam valdikliui nėra priskirtas „Kas tai?“ pagalbos įrašas. Jei norite "
+"padėti mums aprašyti šį valdiklį, galite <a href=\"submit-whatsthis\">"
+"atsiųsti mums savo sukurtą „Kas tai?“ pagalbos</a> įrašą."
+
+#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Konfigūruoti sparčiuosius klavišus"
+
+#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingiau"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- skirtukas linija ---"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- skirtukas ---"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:380 kdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:402 kdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Konfigūruoti įrankių juostas"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite atstatyti visas šios programos įrankių juostas į numatytąsias? "
+"Pakeitimai įsigalios iškart."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Atstatyti įrankines"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
+#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Į&rankinė:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Galimi veiksmai:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Dabartiniai veiksmai:"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Keisti &paveikslėlį..."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr "Šis elementas bus pakeistas visais įdėto komponento elementais."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Sujungti>"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Sujungti %1>"
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Tai dinaminis veiksmų sąrašas. Galima jį perkelti, bet jei jį pašalinsite, jo "
+"nebus galima pridėti iš naujo."
+
+#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "VeiksmųSąrašas: %1"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Paskutinės naudotos spalvos *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Derintos spalvos *"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Keturiasdešimt slapvų"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Vaivorykštės spalvos"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Karališkosios spalvos"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Web Colors"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Įvardintos spalvos"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Neįmanoma perskaityti X11 RGB spalvų eilučių. Buvo patikrintos tokios bylų "
+"vietos:\n"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Pasirinkti spalvą"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Pridėti į &derintas spalvas"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Numatyta spalva"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-numatyta-"
+
+#: kdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-bevardė-"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "P&radžia"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr ""
+"Rodyti meniu juostel3"
+"<p>vėl parodo meniu juostelę po to, kai ji buvo paslėpta."
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Slėpti &meniu juostą"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+"Slėpti meniu juostą"
+"<p>Paslepia meniu juostą. Paprastai galima ją vėl pamatyti spragtelėjus dešiniu "
+"pelės klavišu pačiame lange."
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:274 kdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Rodyti būsenos juostą"
+"<p>Parodo statuso juostą, t.y., juostą, esančią lango apačioje, ir naudojamą "
+"statuso informacijai pateikti."
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Slėpti &būsenos juostą"
+
+#: kdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Slėpti būsenos juostą"
+"<p>Paslepia būsenos juostą, t.y., juostą, esančią lango apačioje, ir naudojamą "
+"statuso informacijai pateikti."
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:372
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Slaptažodis:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:391
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:403
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Patvirtinkite:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:425
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Slaptažodžio stiprumo matuoklis:"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:429
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"Slaptažodžio patikimumo matuoklis nurodo slaptažodžio, kurį įrašėte, "
+"patikimumą. Norėdami susikurti patikimesnį slaptažodį, pamėginkite: \n"
+" - naudoti ilgesnį slaptažodį;\n"
+" - naudoti ir didžiąsias, ir mažąsias raides;\n"
+" - naudoti skaičius ar tokius simbolius, kaip #, bei - raides."
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:445 kdeui/kpassdlg.cpp:617
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Slaptažodžiai neatitinka"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:515
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Įrašėte du skirtingus slaptažodžius. Bandykite dar kartą."
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:522
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+"Slaptažodis, kurį įrašėte, yra nepatikimas. Norėdami paversti jį patikimesniu, "
+"pamėginkite: \n"
+" - naudoti ilgesnį slaptažodį;\n"
+" - naudoti ir didžiąsias, ir mažąsias raides;\n"
+" - naudoti skaičius ar tokius simbolius, kaip #, bei - raides.\n"
+"Ar vis tiek norite naudoti šį slaptažodį?"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:530
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Slaptažodis per silpnas"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:611
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Slaptažodis tuščias"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
+msgstr ""
+"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklas\n"
+"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklai\n"
+"Slaptažodžio ilgis turi būti bent %n ženklų"
+
+#: kdeui/kpassdlg.cpp:616
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Slaptažodžiai atitinka"
+
+#: kdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Tikrinti rašybą"
+
+#: kdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Baigta"
+
+#: kdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Išvalyti &istoriją"
+
+#: kdeui/kcombobox.cpp:584
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Istorijoje nėra daugiau įrašų."
+
+#: kdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naršyti..."
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Bandyti"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"Jei paspausite mygtuką <b>OK</b>, tolesniame\n"
+"darbe bus naudojami visi padaryti pakeitimai."
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Priimti nustatymus"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"Paspaudus <b>Pritaikyti</b>, visi nustatymai bus\n"
+"aktyvuoti, tačiau dialogas nebus uždarytas. Naudokite\n"
+"jį, jei norite pabandyti skirtingus nustatymus. "
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Pritaikyti nustatymus"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaliai"
+
+#: kdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Gauti pagalbą..."
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "A&ukštyn"
+
+#: kdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Že&myn"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Rašyti pranešimą apie ydą"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:110
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Jūsų e. pašto adresas. Jeigu neteisingas, jam pakeisti pasinaudokite mygtuku "
+"„Konfigūruoti e. paštą“"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:120
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Konfigūruoti e. paštą..."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:127
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "E. pašto adresas, kuriuo siunčiamas šis pranešimas apie ydą."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+msgid "&Send"
+msgstr "&Siųsti"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Siųsti pranešimą apie ydą."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Siųsti šį pranešimą apie ydą į %1."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:147
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Programa, dėl kurios siųsite pranešimą apie ydą – jei neteisingai įrašyta, "
+"pasinaudokite tinkamos programos „Pranešti apie ydą“ meniu elementu"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid "Application: "
+msgstr "Programa: "
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:173
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Tai programos versija. Prieš siųsdami pranešimą apie ydą, įsitikinkite, kad "
+"nėra naujesnės programos versijos"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:180
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "nenurodyta versija (programuotojo klaida!)"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:190
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:202
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompiliatorius:"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:210
+msgid "Se&verity"
+msgstr "S&varbumas"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritinė"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Grave"
+msgstr "Svarbi"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normali"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Pageidavimas"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimo"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:225
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Tema : "
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:232
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Įveskite tekstą (pageidautina angliškai), kurį norėtumėte perduoti kaip "
+"pranešimą apie ydą.\n"
+"Jei paspausite „Siųsti“, šios programos kūrėjui ir KDE klaidų sąrašui bus "
+"išsiųstas laiškas.\n"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:252
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button below.\n"
+"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
+"a form to fill in.\n"
+"The information displayed above will be transferred to that server."
+msgstr ""
+"Norėdami perduoti pranešimą apie ydą paspauskite nuorodą žemiau.\n"
+"Atsidarys žiniatinklio naršyklės langas su http://bugs.kde.org puslapiu, kur "
+"rasite formą, kurią reikės užpildyti.\n"
+"Informacija, rodoma aukščiau, bus perduota į serverį."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:260
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Paleisti pranešimo apie ydą vedlį"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:298
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:376
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Prieš išsiunčiant pranešimą reikia nurodyti temą ir aprašymą."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:386
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jūs pasirinkote svarbumo lygį <b>Kritinė</b>. Atkreipkite dėmesį, kad šis "
+"lygis skirtas tik toms ydos, kurios</p>"
+"<ul>"
+"<li>neleidžia veikti nesusijusioms programoms (ar visai sistemai) </li>"
+"<li>sukelia rimtą duomenų praradimą</li>"
+"<li>sukuria saugumo skylę sistemoje, kur yra įdiegtas duotas paketas</li></ul>\n"
+" "
+"<p>Ar yda, apie kurią Jūs norite pranešti, sukelia kurias nors iš pasekmių, "
+"nurodytų aukščiau? Jei ne, prašome pasirinkti žemesnį svarbumo lygį. Ačiū!</p>"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jūs pasirinkote svarbumo lygį <b>Svarbi</b>. Atkreipkite dėmesį, kad šis "
+"lygis skirtas tik toms ydoms, kurios</p>"
+"<ul>"
+"<li>padaro duotą paketą praktiškai netinkamą naudoti </li>"
+"<li>sukelia duomenų praradimą</li>"
+"<li>sukuria saugumo skylę, suteikiančią priėjimą prie paketo naudotojų bylų "
+"turinio</li></ul>\n"
+" "
+"<p>Ar yda, apie kurią Jūs norite pranešti, sukelia kurias nors iš pasekmių, "
+"nurodytų aukščiau? Jei ne, prašome pasirinkti žemesnį svarbumo lygį. Ačiū!</p>"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:409
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išsiųsti pranešimo apie ydą.\n"
+"Bandykite tai atlikti rankiniu būdu...\n"
+"Instrukcijų ieškokite http://bugs.kde.org/."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:417
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Pranešimas apie ydą išsiųstas, ačiū."
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:426
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Uždaryti ir atmesti\n"
+"redaguotą žinutę?"
+
+#: kdeui/kbugreport.cpp:427
+msgid "Close Message"
+msgstr "Uždaryti žinutę"
+
+#: kdeui/kcolorcombo.cpp:187 kdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pasirinktas..."
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:190
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ar tikrai norite nutraukti <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: kdeui/ksystemtray.cpp:193
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Patvirtinti nutraukimą sistemos dėkle"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operacijos su paveikslėliais"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Pasukti atvaizdą pagal laik&rodį"
+
+#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Pasukti atvaizdą &prieš laikrodį"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Užšaldyti"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Prijungti"
+
+#: kdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Atjungti"
+
+#: kdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atgal"
+
+#: kdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:130 kdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1 &Vadovas"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:139
+msgid "What's &This"
+msgstr "Kas &tai yra"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:150 kdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Pranešti apie ydą..."
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:159 kdeui/kstdaction_p.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "nustatys programos vardąvardą."
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:170 kdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Apie %1"
+
+#: kdeui/khelpmenu.cpp:176 kdeui/kstdaction_p.h:114
+msgid "About &KDE"
+msgstr "Apie &KDE"
+
+#: kdeui/kactionclasses.cpp:2072
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Palikti &viso ekrano veikseną"
+
+#: kdeui/kactionclasses.cpp:2077 kdeui/kstdaction_p.h:98
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Rodyti &visame ekrane"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Ieškoti stulpeliuose"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Visi matomi stulpeliai"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Stulpelis Nr. %1"
+
+#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Ieš&koti:"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dienos patarimas"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Ar Jūs žinote...?\n"
+
+#: kdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Rodyti patarimus paleidimo metu"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2040
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Įrankių juostos meniu"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2043
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Viršuj"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2044
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Kairėj"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2045
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Dešinėj"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2046
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Apačioj"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2048
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Plaukiojantis"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Plokščias"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2052
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Tik ženkliukai"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2053
+msgid "Text Only"
+msgstr "Tik tekstas"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2054
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekstas šalia ženkliukų"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2055
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekstas po ženkliukais"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2080 kdeui/ktoolbar.cpp:2101
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Mažos (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2082 kdeui/ktoolbar.cpp:2103
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Vidutinės (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2084 kdeui/ktoolbar.cpp:2105
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Didelės (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2086 kdeui/ktoolbar.cpp:2107
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Didelės (%1x%2)"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2118
+msgid "Text Position"
+msgstr "Teksto padėtis"
+
+#: kdeui/ktoolbar.cpp:2120
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ženkliuko dydis"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Užduotis"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:704
+msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (Naudojama KDE %3)"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Kiti bendradarbiai:"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Nėra logotipo)"
+
+#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Trūksta piešinio"
+
+#: kdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Sritis"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 kdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:105 kdeui/keditcl2.cpp:375 kdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Pasiekta dokumento pabaiga.\n"
+"Ar tęsti nuo pradžios?"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:388 kdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Pasiekta dokumento pradžia.\n"
+"Ar tęsti nuo pabaigos?"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:711 kdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Ieškoti:"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:728 kdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Skirti raidžių dydį"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:730 kdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "I&eškoti atgal"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Keisti &visus"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Keisti į:"
+
+#: kdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Eiti į eilutę:"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Sutvarkyti langus"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Išrikiuoti kaskada"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Visuose darbastaliuose"
+
+#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Langų nėra"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Rašybos tikrinimas..."
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatiškai tikrinti rašybą"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Leisti naudoti tabuliatorius"
+
+#: kdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
+
+#: kdeui/kspell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Jūs turite įjungti šį dialogą iš naujo, jei norite, kad pakeitimai įsigaliotų"
+
+#: kdeui/kspell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rašybos tikrinimas"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:151 kdeui/kcommand.cpp:166 kdeui/kcommand.cpp:199
+#: kdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Atšaukti: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:192 kdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Pakartoti: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Atšaukti: %1"
+
+#: kdeui/kcommand.cpp:341 kdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Pakartoti: %1"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikselių)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 – %2x%3 taškų"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 pikselių)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Paveiksliukas – %1x%2 taškų"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Baigta."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopijuoti tekstą"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Ieškoti „'%1“ su „%2“"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Ieškoti „%1“ su"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Atverti „%1“"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Sustabdyti judančius paveiksliukus"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Kopijuoti E. pašto adresą"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "Į&rašyti jungtį kaip..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Kopijuoti &nuorodos adresą"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Atverti naujame &lange"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Atverti šia&me lange"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Atverti &naujoje kortelėje"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Iš naujo įkelti kadrą"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Blokuoti IFrame..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Rodyti kadro išeities tekstą"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Žiūrėti rėmelio informaciją"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Spausdinti kadrą..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Įrašyti &kadrą kaip..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Įrašyti piešinį kaip..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Siųsti paveikslėlį..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Kopijuoti piešinio vietą"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Žiūrėti paveiksliuką (%1)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Blokuoti paveiksliuką..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Blokuoti paveikslėlius iš %1"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Įrašyti jungtį kaip"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Įrašyti paveiksliuką kaip"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Pridėti URL į filtrą"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Byla, besivadinanti „%1“, jau egzistuoja. Ar Jūs tikrai norite perrašyti jau "
+"esančią?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Perrašyti bylą?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Atsisiuntimo tvarkyklė (%1) nerasta Jūsų kelyje $PATH. "
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Pamėginkite įdiegti iš naujo \n"
+"\n"
+"Integracija su Konqueror bus išjungta!"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Numatytas šrifto dydis (100%)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>„Spausdinti paveikslėlius“</strong></p>"
+"<p>Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus "
+"spausdinami. Spausdinimas gali trukti ilgiau, panaudota daugiau rašalo ar "
+"tonerio.</p>Jei šis langas yra nepažymėtas, tik HTML puslapio tekstas bus "
+"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota "
+"mažiau rašalo ar tonerio.</p> </qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>„Spausdinti antraštę“</strong></p>"
+"<p>Jei tis langelis bus pažymėtas, spausdinant HTML puslapį kiekvieno lango "
+"viršuje bus nurodyta puslapio antraštė. Šioje antraštėje bus dabartinė data, "
+"spausdinto puslapio URL ir puslapio numeris.</p>"
+"<p>Jei šis langelis nebus pažymėtas, tokios antraštės nebus.</p> </qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Spausdinimui draugiška veiksena'</strong></p>"
+"<p>Pažymėjus šią parinktį HTML dokumentas bus spausdinamas tik juoda ir balta "
+"spalvomis, o spalvotas fonas bus pakeistas į baltą. Spausdinimas bus greitesnis "
+"ir bus sunaudota mažiau tonerio.</p>"
+"<p>Jei šis langelis nebus pažymėtas, HTML dokumentasbus spausdinamas originalo "
+"spalvomis, tokiomos, kokias matote programoje. Vietomis galite matyti ištisai "
+"nuspalvintą puslapį (o jei naudojate nespalvotą spausdintuvą, matysite pilką "
+"foną). Spausdinimas neabejotinai vyks lėčiau ir bus sunaudota daug daugiau "
+"tonerio ar rašalo.</p> </qt>"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "HTML nustatymai"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Draugiška spausdintuvui veiksena (juodas tekstas be fono)"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Spausdinti antraštę"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Rodyti do&kumento išeities tekstą"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Rodyti dokumento informaciją"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Įrašyti &fono paveikslą kaip..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "Saugumas..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:264
+msgid ""
+"Security Settings"
+"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
+msgstr ""
+"Saugumo nustatymai"
+"<p>Parodo rodomo puslapio sertifikatą. Sertifikatą turi tik tie puslapiai, "
+"kurie buvo perduoti naudojant saugų, šifruotą prisijungimą."
+"<p> Patarimas: Jei paveiksliuke yra užrakinta spyna, puslapis buvo perduotas "
+"būtent saugiuoju prisijungimu."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Išvesti pateikimo medį į STDOUT"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Išvesti DOM medį į STDOUT"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Sustabdyti judančius paveiksliukus"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Nurodyti &koduotę.."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "Pusiau automatinis"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Automatinis aptikimas"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "Žinynas"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "&Naudoti stilių lentelę"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Padidinti šriftą"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:363
+msgid ""
+"Enlarge Font"
+"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Padidinti šriftą"
+"<p>Padidinti šriftą šiame lange. Spustelėkite pelės mygtuką ir laikykite "
+"nuspaudę norėdami pamatyti meniu su visais galimais šriftų dydžiais."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Sumažinti šriftą"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:369
+msgid ""
+"Shrink Font"
+"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Sumažinti šriftą"
+"<p>Sumažinti šriftą šiame lange. Spustelėkite pelės mygtuką ir laikykite "
+"nuspaudę norėdami pamatyti meniu su visais galimais šriftų dydžiais."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:375
+msgid ""
+"Find text"
+"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+msgstr ""
+"Ieškoti teksto "
+"<p>Parodo dialogą, kurio pagalba galėsite ieškoti teksto rodomame puslapyje."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:379
+msgid ""
+"Find next"
+"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
+msgstr ""
+"Ieškoti kito"
+"<p>Rasti kitą teksto, kurį radote panaudodami<b>Ieškoti teksto</b> "
+"funkciją, atvejį"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:384
+msgid ""
+"Find previous"
+"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
+msgstr ""
+"Ieškoti ankstesnio"
+"<p>Rasti ankstesnio teksto, kurį radote panaudodami<b>Ieškoti teksto</b> "
+"funkciją, atvejį"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Rasti tekstą bespausdinant"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Rasti nuorodas bespausdinant"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:405
+msgid ""
+"Print Frame"
+"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
+msgstr ""
+"Spausdinti kadrą "
+"<p>Kai kurie puslapiai turi keletą kadrų. Norėdami spausdinti tik vieną kadrą, "
+"paspauskite jį ir panaudokite šią funkciją."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Perjungti įterpimo/perrašymo veikseną"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Naudojamas netikras naudotojo agentas „%1“."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Šis tinklalapis turi kodavimo klaidų"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Slėpti klaidas"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "Iš&jungti pranešimus apie klaidas"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1164
+msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
+msgstr "<b>Klaida</b>: %1: %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1208
+msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
+msgstr "<b>Klaida</b>: node %1: %2"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Rodyti puslapio paveiksliukus"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Sesija yra apsaugota su %1 bitu %2."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Sesija nėra apsaugota."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Klaida įkeliant %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1729
+msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
+msgstr "Įkeliant <B>%1</B> įvyko klaida:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1764
+msgid "Error: "
+msgstr "Klaida: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1767
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1773
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Techninė priežastis: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1778
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Paklausimo detalės:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Data ir laikas: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Papildoma informacija: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1791
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1797
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Galimos priežastys:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1804
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Galimi sprendimai:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2135
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Puslapis įkeltas."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2137
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"Įkeltas %n paveiksliukas iš %1.\n"
+"Įkelti %n paveiksliukai iš %1.\n"
+"Įkelta %n paveiksliukų iš %1."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
+#: khtml/khtml_part.cpp:3836
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (Naujame lange)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3777
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbolinė nuoroda"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3779
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (nuoroda)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3799
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 baitų)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3838
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (Kitame kadre)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3843
+msgid "Email to: "
+msgstr "Laiškas kam: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3849
+msgid " - Subject: "
+msgstr " – Tema: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3851
+msgid " - CC: "
+msgstr " – Kopija: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3853
+msgid " - BCC: "
+msgstr " – Paslėpta kopija: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3942
+msgid ""
+"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"<qt>Šiame nepatikimame puslapyje yra nuoroda <BR><B>%1</B>.<BR>"
+"Ar norite sekti šia nuoroda?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3943
+msgid "Follow"
+msgstr "Sekti"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4043
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Rėmelio informacija"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4049
+msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
+msgstr " <a href=\"%1\">[Savybės]</a>"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4129
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Įrašyti fono paveikslą kaip"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4216
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Išsaugoti kadrą kaip"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4256
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Ieškoti kadre..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4763
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Perspėjimas: Tai yra saugi forma, bet ji bando siųsti Jūsų duomenis atgal "
+"nešifruotus.\n"
+"Treti asmenys gali juos perimti ir peržiūrėti šią informaciją.\n"
+"Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
+#: khtml/khtml_part.cpp:4799
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Tinklo perdavimas"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Siųsti nešifruotą"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4773
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Perspėjimas: Jūsų duomenys bus perduoti per tinklą nešifruoti\n"
+"Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4797
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ši sritis bando siųsti formos duomenis naudodama e. paštą.\n"
+"Ar norite tęsti?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4800
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Siųsti e. paštą"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4821
+msgid ""
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
+"Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+"<qt>Forma bus siunčiama į <BR><B>%1</B><BR> Jūsų vietinėje bylų sistemoje.<BR>"
+"Ar Jūs norite siųsti šią formą?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
+#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
+msgid "Submit"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Ši sritis pabandė prisegti bylą iš Jūsų kompiuterio formos siuntimo metu. "
+"Priesaga buvo pašalinta norint Jus apsaugoti."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:5776
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6829
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Saugumo perspėjimas"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6835
+msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
+msgstr "<qt>Priėjimasi š nepatikimo puslapio<BR><B>%1</B><BR> atmestas."
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Įspėjimas dėl saugumo"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7261
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr ""
+"Slaptažodinė „%1“ yra atverta ir naudojama formų duomenims ir slaptažodžiams "
+"saugoti bei įterpti."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7315
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Užverti slaptažodinę"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7358
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "JavaScript &išriktuotojas"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7393
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Ši svetainė bando atidaryti naują naršyklės langą naudodama JavaScript.\n"
+"Ar norite tai leisti?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Iškylantis langas užblokuotas"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+"Šis puslapis bandė atverti pasirodantį langą, tačiau buvo užblokuotas.\n"
+"Norėdami konfigūruoti šią blokavimo elgseną spustelėkite šį ženkliuką būsenos "
+"juostoje, ten pat spauskite jei norite atverti pasirodantį .angą."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7413
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
+msgstr ""
+"&Rodyti %n užblokuotą pasirodantį langą\n"
+"&Rodyti %n užblokuotus pasirodančius langus\n"
+"&Rodyti %n užblokuotų pasirodančių langų"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7414
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr "&Perspėti apie užblokuotus pasirodančius langus"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7416
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "&Konfigūruoti JavaScript naujo lango taisykles..."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1625
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Paieška sustabdyta."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1636
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Startuojama -- rasti nuorodas bespausdinant"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1642
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Startuojama -- rasti tekstą bespausdinant"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1663
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Nuoroda rasta: „%1“."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1668
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Nuoroda nerasta: „%1“."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1676
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Tekstas rastas: „%1“."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1681
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Tekstas nerastas: „%1“."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1725
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Priėjimo raktas aktyvuotas"
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:2756
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Spausdinti %1"
+
+#: khtml/khtml_factory.cpp:177
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Įdedamas HTML komponentas"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "šis dokumentas nėra teisingo bylos formato"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "lemtinga analizės klaida: %1 eilutė %2, stulpelis %3"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML sintaksės analizavimo klaida"
+
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Paprastas puslapio stilius"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "JavaScript klaida"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Daugiau nerodyti šio pranešimo"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "JavaScript derintojas"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Iškvietimų dėklas"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "JavaScript konsolė"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Žengti"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Nutraukti ties kitu teiginiu"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Žingsnis"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Apdorojimo klaida %1 eilutėje %2"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bandant vykdyti scenarijų šiame puslapyje įvyko klaida.\n"
+"\n"
+" %1"
+
+#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Bandant vykdyti scenarijų šiame puslapyje įvyko klaida.\n"
+"\n"
+" %1 eilutė %2:\n"
+"%3"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Patvirtinimas: Javascript pasirodantis langas"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Ši svetainė bando atidaryti naują naršyklės langą naudodama Javascript.\n"
+"Ar norite tai leisti?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ši svetainė bando atverti "
+"<p>%1</p> naujame naršyklės lange naudodama Javascript."
+"<br/>Ar norite tai leisti?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Leisti"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Neleisti"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Uždaryti langą?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Reikia patvirtinimo"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr ""
+"Ar norite, kad žymelė, rodanti į „%1“, būtų pridėta prie Jūsų kolekcijos?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Ar norite, kad žymelė, rodanti į „%1“, pavadinta „%2“, būtų pridėta prie Jūsų "
+"kolekcijos?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "JavaScript bandė įterpti žymelę"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Neleisti"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
+"applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje esantis scenarijus stabdo KHML. Jei jis veiks toliau, kitos "
+"programos gali pasidaryti lėtai reaguojančiomis.\n"
+"Ar norite nutraukti šį scenarijų?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Nutraukti"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Šis tinklalapis bando pateikti formą, kuri atidarys naują naršyklės langą "
+"naudodama JavaScript.\n"
+"Ar norite leisti pateikti minėtą formą?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Šis tinklalapis bando pateikti formą, kuri atidarys "
+"<p>%1</p>naujame naršyklės lange naudodama JavaScript.<br />"
+"Ar norite leisti pateikti minėtą formą?</qt>"
+
+#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Tai yra paieškos indeksas. Įveskite raktinius žodžius: "
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Šios bylos nebus įkeltos, nes jų nepavyksta rasti.\n"
+"Ar norite tęsti?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Siųsti patvirtinimą"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Siųsti bet kuriuo atveju"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Dabar Jūs ruošiatės nusiųsti šias bylas iš savo kompiuterio į Internetą.\n"
+"Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Siųsti patvirtinimą"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Siųsti bylas"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Išsaugoti prisiregistravimo informaciją"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Saugoti"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "Nie&kuomet šiai svetainei"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Nesaugoti"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
+msgid ""
+"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
+"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
+"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+msgstr ""
+"Konqueror gali saugoti slaptažodžius užšifruotoje slaptažodinėje. Kai "
+"slaptažodinė atidaroma, kitą kartą apsilankius šioje svetainėje ir "
+"registruojantis ji gali automatiškai atkartoti registravimosi informaciją. Ar "
+"norite dabar įrašyti į ją informaciją?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
+msgid ""
+"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
+"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
+"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+msgstr ""
+"Konqueror gali saugoti slaptažodžius užšifruotoje slaptažodinėje. Kai "
+"slaptažodinė atidaroma, kitą kartą apsilankius %1 ir registruojantis ji gali "
+"automatiškai atkartoti registravimosi informaciją. Ar norite dabar įrašyti į ją "
+"informaciją?"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Įskiepio parametrai"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametras"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Klasė"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Pagrindinis URL"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Archyvai"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgstr "KDE Java įskiepių priedas"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Inicializuoju įskiepį „%1“..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Paleidžiamas įskiepis „%1“..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Įskiepis „%1“ paleistas"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Įskiepis „%1“ sustabdytas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Įkeliamas įskiepis"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Klaida: nerasta java vykdomoji programa"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Pasirašyta (patvirtinimas: "
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Sertifikatas (patvirtinimas: "
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "NoCARoot"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "NeteisingasTikslas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "KelioIlgisViršytas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "NeteisingasCA"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "Nebegalioja"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "PatiesPasirašytas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "KlaidaSkaitantRoot"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "Atšauktas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nepatikimas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "PasirašytiNepavyko"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "Atmestas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "AsmeninisRaktasNesuveikė."
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "NeteisingasMazgas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Ar suteikiate Java įskiepiui sertifikatą(us):"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "šis leidimas"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&Atmesti visus"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&Leisti visus"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Nerasta tvarkiklio, skirto %1!"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Įdedamas komponentas, skirtas multipart/mixed"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Nerasta įskiepio, tinkamo „%1“.\n"
+"Ar norėtumėte atsisiųsti jį iš %2?"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Trūksta įskiepio"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Download"
+msgstr "Parsisiųsti"
+
+#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Neatsisiųsti"
+
+#: kinit/kinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Nepavyksta pradėti naujo proceso.\n"
+"Sistema pasiekė maksimalų galimų atverti bylų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums "
+"leidžiamą maksimalų galimų atverti bylų skaičių."
+
+#: kinit/kinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti naujo proceso.\n"
+"Sistema pasiekė maksimalų galimų procesų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums "
+"leidžiamą maksimalų procesų skaičių."
+
+#: kinit/kinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ vykdomos bylos."
+
+#: kinit/kinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti bibliotekos „%1“.\n"
+"%2"
+
+#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: kinit/kinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti „kdemain“ „%1“ byloje.\n"
+"%2"
+
+#: kinit/klauncher_main.cpp:58
+msgid ""
+"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"klauncher: It is started automatically by kdeinit.\n"
+msgstr ""
+"klauncher: Ši programa neturėtų būti paleidžiama rankiniu būdu.\n"
+"klauncher: Ją automatiškai paleidžia kdeinit.\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:743
+msgid "KDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "KDEInit nesugeba paleisti „%1“"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Nepavyksta rasti tarnybos „%1“."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Tarnyba „%1“ yra blogai suformuota."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1087
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Startuojama %1"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1281
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Nežinomas protokolas '%1'.\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1334
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Klaida įkeliant „%1“.\n"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Saugoti išvesties rezultatus nuo scenarijų"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Tikrinti, ar pačiai konfigūracijos bylai reikia atnaujinimo"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Byla, iš kurios skaityti atnaujinimo instrukcijas"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Palaikomos tik vietinės bylos."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf atnaujinimas"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE įrankis naudotojo nustatymų bylų atnaujinimui"
+
+#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "KSpell2 konfigūracija"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Sukuria Qt valdiklių įskiepius iš ini stiliaus aprašymo bylos."
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Išvesties byla"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Priedų klasės, kuri bus generuojama, vardas"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Numatytasis valdiklių grupės pavadinimas, rodytinas kūrimo programoje"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Prijungti taškinę grafiką iš šaltinio aplanko"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
+msgid "makekdewidgets"
+msgstr "kurtikdevaldiklius"
+
+#: kstyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Žiniatinklio stiliaus įskiepis"
+
+#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "KDE LegacyStyle priedas"
+
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"KDE įrankis sukurti krepšio sąrašą visoms instaliuotoms taškinės grafikos "
+"temoms"
+
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Komandų eilutės programa, kurią galima naudoti paleisti KUnitTest moduliams."
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Leisti tik tuos modulius, kurių vardai atitinka įprastąją išraišką."
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Vykdyti tik bandomuosius modulius, kurie yra aplanke. Galima naudoti užklausos "
+"parinktį modulių atrinkimui."
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Išjungia išriktavimo išvesties įrašymą. Ši parinktis dažniausiais būna įjungta "
+"kai naudojama GVS."
+
+#: kunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Ar norite ieškoti Internete <b>„%1“</b>?"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Interneto paieška"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ieškoti"
+
+#: kparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Dokumentas „%1“ buvo pakeistas.\n"
+"Ar norite jį įrašyti, ar -- atmesti pakeitimus?"
+
+#: kparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Užverti dokumentą"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite paleisti vykdymui „%1“? "
+
+#: kparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Vykdyti bylą?"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Atverti „%2“?\n"
+"Tipas: %1"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Atverti „%3“?\n"
+"Vardas: %2\n"
+"Tipas: %1"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Atverti su „%1“"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "Atverti &su..."
+
+#: kparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "At&verti"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Ieškoti teksto"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Pakaitalas"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Ieškomas &tekstas:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Į&prastoji išraiška"
+
+#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Keisti į:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Pakeiti&mo tekstas:"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "Use p&amainymus"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:152
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Įdėti &teksto ženklą"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:168
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "&Skirti raidžių dydį"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Tik pilnus žodžius"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "N&uo žymeklio"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&Pažymėtą tekstas"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:179
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&Klausti keičiant"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:232
+msgid "Start replace"
+msgstr "Pradėti keitimą"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Paspaudus <b>Paeisti</b> mygtuką, aukščiau įrašyto teksto dokumente bus "
+"ieškoma, ir visi jo atvejai bus pakeisti pakeitimo tekstu.</qt>"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "Start searching"
+msgstr "Pradėti paiešką"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Paspaudus mygtuką <b>Ieškoti</b>, aukščiau įrašyto teksto dokumente bus "
+"ieškoma.</qt>"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:247
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr ""
+"Įveskite derinį, kurio turi būti ieškoma, arba pasirinkite derinį iš sąrašo."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:250
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Jei įjungta, ieškoti įprastosios išraiškos."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:252
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr ""
+"Norėdami įprastąją išraišką redaguoti grafiniu redaktoriumi, spauskite čia."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:254
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Įrašykite pakeitimo eilutę arba išsirinkite ankstesniąją iš sąrašo."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Įjungus šią parinktį, bet kuris <code><b>\\N</b></code> atvejis, kai <code>"
+"<b>N</b></code> sveikasis skaičius (angl.: integer number), bus pakeistas "
+"atitinkamu pakaitalu („skliausteliuose esančia eilutės dalimi“) iš šablono."
+"<p>Norėdami įterpti (tikrą <code><b>\\N</b></code> pakeitimo laukelyje, prieš "
+"jį įrašykite papildomą atvirkštinį brukšnelį, pvz., <code><b>\\\\N</b></code>"
+".</qt>"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:263
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti galimų pakaitalų meniu."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:265
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Reikalauti žodžio ribų abiejose pusėse, norint sėkmingai įvykdyti."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:267
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Pradės ieškoti pradedant nuo žymeklio pozicijos, o ne nuo viršaus."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:269
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Ieškoti tik pažymėtoje dalyje."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:271
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+"Atlikti raidžių dydžiui jautrią paiešką: įrašius „Joe“ nebus rastas nei „joe“, "
+"nei „JOE“, o tik „Joe“."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:274
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Ieškoti atgal."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:276
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Klausti prieš pakeičiant kiekvieną aptiktą atitikmenį."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:449
+msgid "Any Character"
+msgstr "Bet koks simbolis"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:450
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Eilutės pradžia"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:452
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Simbolių rinkinys"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:453
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Kartojasi bet kiek kartų (arba nei vieno)"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:454
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Kartojasi vieną ar daugiau kartų"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:455
+msgid "Optional"
+msgstr "Nebūtina"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:456
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:457
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:458
+msgid "Newline"
+msgstr "Nauja eilutė"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:459
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Carriage Return"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:460
+msgid "White Space"
+msgstr "Tarpų simboliai"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:461
+msgid "Digit"
+msgstr "Skaitmuo"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:510
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Visiškas atitikmuo"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:515
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Pakaitalo tekstas (%1)"
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Jūs turite įvesti kokį nors paieškos tekstą."
+
+#: kutils/kfinddialog.cpp:534
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Neteisinga įprasta išraiška."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Įkeliant modulį „%1“ įvyko klaida."
+"<br>"
+"<br>Darbastalio byla (%2) bei biblioteka (%3) buvo aptiktos, tačiau modulio vis "
+"tiek nepavyko tinkamai įkelti. Greičiausiai gamintojo teiginys buvo klaidingas, "
+"arba trūksta create_* funkcijos.</qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Nurodyta biblioteka %1 nerasta."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Modulis %1 nerastas."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Diagnozė:<br>Darbastalio byla %1 nerasta.</qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Nepavyko įkelti modulio %1."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Modulis %1 nėra tikras konfigūravimo modulis."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Diagnozė:<br>Darbastalio byla %1 nenurodo bibliotekos.</qt>"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Įkeliant modulį įvyko klaida."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Diagnozė:"
+"<br>%1"
+"<p>Galimos priežastys:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Per paskutinį KDE atnaujinimą įvyko klaida, kurios pasėkoje liko "
+"nenaudojamas valdymo modulis"
+"<li>Jūs turite įdiegę trečiųjų šalių modulius.</ul>"
+"<p>Atidžiai patikrinkite šiuos variantus ir pasistenkite pašalinti klaidos "
+"pranešime paminėtus modulius. Jei tai nepavyks, susisiekite su savo "
+"distributyvo ar paketų gamintojais.</p></qt>"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Viską"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pra&leisti"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Pakeisti „%1“ į „%2“?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Nepakeistas joks tekstas."
+
+#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"Atliktas %n pakeitimas.\n"
+"Atlikti %n pakeitimai.\n"
+"Atlikta %n pakeitimų."
+
+#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Pasiekta dokumento pradžia."
+
+#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga."
+
+#: kutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Ar norite tęsti paiešką nuo pabaigos?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Ar norite tęsti paiešką nuo pradžių?"
+
+#: kutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Perstartuoti"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Aprašymas:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Autorius:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Versija:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Licencija:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Šis priedas nekonfigūruojamas)"
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Jūsų pakeitimo eilutėje nurodytas radinys, didesnis nei„\\%1“, "
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinį.\n"
+"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinius.\n"
+"tačiau jūsų pateiktas derinys apibūdina tik %n radinių."
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "tačiau Jūsų įvestas šablonas neapibūdina nei vieno radinio"
+
+#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+"\n"
+"Prašome pataisyti."
+
+#: kutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Rasti „<b>%1</b>“ kitoje vietoje?</qt>"
+
+#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"Rastas %n atitikmuo.\n"
+"Rasti %n atitikmenys.\n"
+"Rasta %n atitikmenų."
+
+#: kutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>„<b>%1</b>“ neturi atitikčių.</qt>"
+
+#: kutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Atitikčių „<b>%1</b>“ nerasta."
+
+#: kutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Pradėti nuo galo?"
+
+#: kutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Tęsti iš pradžių?"
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"<b>Norint kažką pakeisti šiame modulyje reikia root priėjimo.</b> "
+"<br>Norėdami leisti pakeitimus, spragtelėkite mygtuką „Administratoriaus "
+"veiksena“ ."
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"Ši sekcija reikalauja specialių leidimų, turbūt taip yra dėl jame galimų "
+"atlikti visos sistemos mąsto modifikacijų. Todėl, norėdami pakeisti modulio "
+"savybes, turite pateikti root slaptažodį. Kol Jūs nepateiksite slaptažodžio, "
+"modulis bus išjungtas."
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Ši konfigūravimo sekcija jau atverta %1"
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Įkeliama ...</big>"
+
+#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Pasirinkti komponentus"
+
+#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Pažymėti komponentus..."
+
+#: kresources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "resursas"
+
+#: kresources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Prieinamų resursų nėra!"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:44
+msgid "kcmkresources"
+msgstr "kcmkresources"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:45
+msgid "KDE Resources configuration module"
+msgstr "KDE resursų konfigūravimo modulis"
+
+#: kresources/kcmkresources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
+#: kresources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Resursų konfigūracija"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendri nustatymai"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Tik skaitymui"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "%1 resurso nustatymai"
+
+#: kresources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Prašome įvesti resurso vardą."
+
+#: kresources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: kresources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
+
+#: kresources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridėti..."
+
+#: kresources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Naudoti kaip standartą"
+
+#: kresources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Nėra standartinio resurso! Pasirinkite."
+
+#: kresources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Prašom pasirinkti naujo resurso tipą."
+
+#: kresources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Nepavyksta sukurti „%1“ tipo resurso."
+
+#: kresources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Jūs negalite pašalinit Jūsų standartinio resurso! Prašome iš pradžių "
+"pasirinkti naują standartinį resursą."
+
+#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Jūs negalite naudoti tik skaitomo resurso kaip standartinio!"
+
+#: kresources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Jūs negalite naudoti neaktyvaus resurso kaip standartinio!"
+
+#: kresources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Negalima išjungti Jūsų standartinio resurso. Prašome iš pradžių pasirinkti "
+"naują standartinį resursą."
+
+#: kresources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Nėra galiojančio standartinio resurso! Prašome pasirinkti tokį, kuris nėra "
+"prieinamas tik skaitymui ir nėra neaktyvus."
+
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Padėtis"
+
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Poskyris"
+
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Indeksas"
+
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Miestas"
+
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Rangas"
+
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Vardo prefiksas"
+
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Vidurinis vardas"
+
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Adresai pokalbiui"
+
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Raktažodžiai"
+
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefono Nr."
+
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
+
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Naudotojo laukelis 1"
+
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Naudotojo laukas 2"
+
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Naudotojo laukas 3"
+
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Naudotojo laukas 4"
+
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
+
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Nepavyksta inicializuoti vietinių kintamųjų."
+
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Trūksta atminties"
+
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"(usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"Vietinė kab konfigūracijos byla „%1“ negali būti sukurta. kab be jos "
+"tikriausiai nedirbs teisingai.\n"
+"Įsitikinkite, ar nepašalinta rašymo teisė vietiniam KDE aplankui (paprastai "
+"~/.kde)."
+
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"(usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"Standartinė kab duomenų bazės byla „%1“ negali būti sukurta. kab be jos "
+"tikriausiai nedirbs teisingai.\n"
+"Įsitikinkite, ar nepašalinta rašymo teisė Jūsų vietiniam KDE aplankui "
+"(paprastai ~/.kde)."
+
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"kab sukūrė standartinę adresų knygą\n"
+"„%1“"
+
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "Nepavyksta sukurti atsarginės kopijos (nesuteiktas leidimas)."
+
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Bylos klaida"
+
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr "Bylos įrašymui nepavyksta ativerti atsarginės kopijos (priėjimo nėra)."
+
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Kritinė klaida:\n"
+"Pakeisti leidimai vietiniame aplanke!"
+
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Byla įkelta iš naujo."
+
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Dabar įkelta byla „%1“ negali būti įkelta iš naujo. kab gali ją uždaryti arba "
+"įrašyti.\n"
+"Įrašykite tai, jei netyčia ištrynėte duomenų bylą.\n"
+"Uždarykite, jei sąmoningai tai padarėte.\n"
+"Kitaip nenurodžius byla bus uždaryta."
+
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Atsarginė kopija bylos gedimo atveju)"
+
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "Nepavyksta įrašyti bylos; dabar ji bus uždaryta."
+
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Byla atidaryta."
+
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Negali įkelti bylos."
+
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Nėra tokios bylos."
+
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "Byla „%1“ nerandama. Ar sukurti naują?"
+
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Nėra tokios bylos"
+
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Nauja byla."
+
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Atšaukta."
+
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Vidinė kab klaida)"
+
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(tuščias įrašas)"
+
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Nepavyksta iš naujo įkelti konfigūravimo bylos!"
+
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Konfigūracijos byla įkelta iš naujo."
+
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Byla išsaugota."
+
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Leidimas nesuteiktas."
+
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Byla uždaryta."
+
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"Byla, kurią norite keisti, negali būti blokuojama.\n"
+"Ji tikriausiai naudojama kitoje programoje arba skirta tik skaitymui."
+
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti kab šablono bylos.\n"
+"Jūs negalite sukurti naujų bylų."
+
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti kab šablono bylos.\n"
+"Jūs negalite sukurti naujų bylų."
+
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Formato klaida"
+
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti bylos\n"
+"„"
+
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Nepavyksta sukurti naujos bylos."
+
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Nepavyksta įrašyti bylos\n"
+"„"
+
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti kab konfigūracijos šablono bylos.\n"
+"kab negali būti konfigūruojama."
+
+#: kab/addressbook.cc:1660
+msgid ""
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti kab konfigūracijos šablono bylos.\n"
+"kab negali būti konfigūruojama."
+
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "Nepavyksta sukurti naujos konfigūracijos bylos."
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
+msgid ""
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Nepavyksta įkelti kab vietinės konfigūracijos bylos,\n"
+"Ten gali būti formavimo klaida.\n"
+"kab negali būti konfigūruojamas."
+
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti kab vietinės konfigūracijos bylos,\n"
+"kab negali būti konfigūruojamas."
+
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "fiksuoto ryšio"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "mobilus"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "faksas"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "modemas"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "bendras"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Verslo"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Datos"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Naujas Jūsų įrašas negali būti įterptas."
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "atveriama URL"
+
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Rodyti klaidos pranešimą (numatyta)"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Rodyti perspėjimo pranešimą"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Rodyti informacinį pranešimą"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Rodoma pranešimo eilutė"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Pagalbinė programa aRts klaidų pranešimams rodyti"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informacija"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Blogas sertifikatas!"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikatai"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Pasirašiusieji"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Klientas"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importuoti &viską"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
+msgid "KDE Secure Certificate Import"
+msgstr "KDE saugaus sertifikato importas"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Grandinė:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjektas:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Leidėjas:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Byla:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Bylos formatas:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Būsena:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Galioja nuo:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Galioja iki:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Eilės numeris:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 santrauka:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Parašas:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Parašas"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Viešas raktas:"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Viešas raktas"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "&Šifravimo tvarkyklė..."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importuoti"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "Į&rašyti..."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Baigta"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Bandymas įrašyti nepavyko."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
+#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
+#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
+#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
+#: kcert/kcertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Sertifikato importas"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
+msgstr "Atrodo, kad KDE nėra sukompiliuotas su SSL palaikymu."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Sertifikato byla tuščia."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Sertifikato slaptažodis"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Sertifikato byla negali būti įkelta. Mėginti kitą slaptažodį?"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Bandyti kitą"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Ši byla negali būti atidaryta."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Neaišku, ką daryti su šiuo bylų tipu."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 – srities sertifikatas"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"Taip pavadintas sertifikatas jau egzistuoja. Ar Jūs tikrai norite pakeisti jau "
+"esantį?"
+
+#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"Sertifikatas sėkmingai importuotas į KDE.\n"
+"Jūs galite tvarkyti Jūsų sertifikato nustatymus iš KDE valdymo centro."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"Sertifikatai sėkmingai importuoti į KDE.\n"
+"Jūs galite tvarkyti Jūsų sertifikatų nustatymus iš KDE valdymo centro."
+
+#: kcert/kcertpart.cc:879
+msgid "KDE Certificate Part"
+msgstr "KDE sertifikato dalis"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Sutinku"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Atmetu"
+
+#: khtml/khtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filtro klaida"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Jau atverta."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Klaida atveriant bylą."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ne slaptažodinės byla."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepalaikoma bylos formato versija."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nežinoma šifravimo schema."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Sugadinta byla?"
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Klaida tikrinant slaptažodinės integralumą. Ji gali būti sugadinta."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Skaitymo klaida: galimai neteisingas slaptažodis."
+
+#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Dešifravimo klaida."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:40
+msgid "&New"
+msgstr "&Nauja"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:45
+msgid "Re&vert"
+msgstr "G&rąžinti"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:48
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "&Spausdinimo peržiūra..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:49
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Paštas..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:53
+msgid "Re&do"
+msgstr "Paka&rtoti"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:59
+msgid "Select &All"
+msgstr "Pažymėti &viską"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:60
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "&Panaikinti žymėjimą"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:64
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "Ieškoti &ankstesnio"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:67
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Tikrasis dydis"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:68
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&Talpinti į puslapį"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:69
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Talpinti į puslapio &plotį"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:70
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Talpinti į puslapio &aukštį"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:71
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Pa&didinti"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:72
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Su&mažinti"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:73
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "&Mastelis..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:75
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "&Rodyti iš naujo"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:77
+msgid "&Up"
+msgstr "&Aukštyn"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:82
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "Ankstesnis &puslapis"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:83
+msgid "&Next Page"
+msgstr "&Kitas puslapis"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:84
+msgid "&Go To..."
+msgstr "&Eiti į..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:85
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "&Eiti į puslapį..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:86
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "&Eiti į eilutę..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:87
+msgid "&First Page"
+msgstr "&Pirmas puslapis"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:88
+msgid "&Last Page"
+msgstr "P&askutinis puslapis"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:91
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Redaguoti žymeles"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:99
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "Į&rašyti nustatymus"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:100
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:101
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Konfigūruoti %1..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:102
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "Konfigūruoti į&rankines"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:103
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Konfigūruoti &pranešimus..."
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:109
+msgid "What's &This?"
+msgstr "Kas &tai yra?"
+
+#: kdeui/kstdaction_p.h:110
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&Dienos patarimas"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:14
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr "Maža programa parodanti įdiegimo kelius"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:18
+msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
+msgstr "iplėsti ${prefix} ir ${exec_prefix} išvestyje"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:19
+msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgstr "Įkompiliuotas KDE bibliotekų „prefix“"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:20
+msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgstr "Įkonpiliuotas „exec_prefix“ priešdėlis KDE bibliotekoms"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:21
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr "Įkompiliuotas bibliotekų kelio „suffix“"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:22
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr "Priešdėlis iš $HOME naudojamas byloms rašyti."
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:23
+msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgstr "Įkompiliuotos versijų eilutės KDE bibliotekoms"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:24
+msgid "Available KDE resource types"
+msgstr "Prieinami KDE resursų tipai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:25
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr "Ieškoti kelio resurso tipui"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:26
+msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr "Naudotojo kelias: desktop|autostart|trash|document"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:27
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr "Priešdėlis (prefix) resursų bylų kompiliavimui"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:168
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr "Programų meniu (.desktop bylos)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:169
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr "CGI programos vykdomos iš „kdehelp“"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:170
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Konfigūravimo bylos"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:171
+msgid "Where applications store data"
+msgstr "Kur programos saugo duomenis"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:172
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr "Vykdomos bylos iš $prefix/bin"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:173
+msgid "HTML documentation"
+msgstr "HTML dokumentacija"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:174
+msgid "Icons"
+msgstr "Ženkliukai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:175
+msgid "Configuration description files"
+msgstr "Konfigūravimo aprašymo bylos"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:176
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekos"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:177
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr "Includes/Headers"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:178
+msgid "Translation files for KLocale"
+msgstr "Vertimo bylos skirtos KLocale"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:179
+msgid "Mime types"
+msgstr "Mime tipai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:180
+msgid "Loadable modules"
+msgstr "Įkeliami moduliai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:181
+msgid "Qt plugins"
+msgstr "Qt priedai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:182
+msgid "Services"
+msgstr "Tarnybos"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:183
+msgid "Service types"
+msgstr "Tarnybų tipai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:184
+msgid "Application sounds"
+msgstr "Programos garsai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:185
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablonai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:186
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Apmušalai"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:187
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr "XDG programų meniu (.desktop files)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:188
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr "XDG meniu aprašymai (.directory bylos)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:189
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr "XDG meniu išdėstymas (.menu bylos)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:190
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+"Laikinosios bylos (specifinės tiek pagrindiniam, tiek dabartiniam naudotojui)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:191
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr ""
+"UNIX lizdai (specifinės tiek pagrindiniam, tiek dabartiniam naudotojui)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:203
+msgid ""
+"%1 - unknown type\n"
+msgstr ""
+"%1 - nežinomas tipas\n"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp.in:228
+msgid ""
+"%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr ""
+"%1 - nežinomas naudotojo kelio tipas\n"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
+msgid "Paste"
+msgstr "Padėti"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
+msgid "Paste special..."
+msgstr "Padėti specialiai..."
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
+#: widgets/qtextedit.cpp:5483
+msgid "Clear"
+msgstr "Valyti"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
+#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
+msgid "Select All"
+msgstr "Žymėti viską"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:541
+msgid "What's This?"
+msgstr "Kas tai yra?"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
+msgid "&Font"
+msgstr "Šri&ftas"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
+msgid "Font st&yle"
+msgstr "Šrifto st&ilius"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
+#: workspace/qworkspace.cpp:331
+msgid "&Size"
+msgstr "Dydi&s"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektai"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
+msgid "Stri&keout"
+msgstr "Perbrau&ktas"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
+msgid "&Underline"
+msgstr "Pabra&uktas"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
+msgid "Sample"
+msgstr "Pavyzdys"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
+msgid "Scr&ipt"
+msgstr "Skr&iptas"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
+msgid "Apply"
+msgstr "Pritaikyti"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
+#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakau"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
+#: workspace/qworkspace.cpp:1522
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
+msgid "Select Font"
+msgstr "Pasirinkti šriftą"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"OK"
+msgstr "OK"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Yes"
+msgstr "&Taip"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Abort"
+msgstr "Nu&traukti"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Retry"
+msgstr "&Mėginti vėl"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"&Ignore"
+msgstr "&Ignoruoti"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"Yes to &All"
+msgstr "&Taip visais atvejais"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
+msgid ""
+"_: QMessageBox\n"
+"N&o to All"
+msgstr "N&o visais atvejais"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
+msgid ""
+"<h3>About Qt</h3>"
+"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
+"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
+"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
+"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
+"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
+"for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Apie Qt</h3>"
+"<p>Ši programa naudoja Qt %1 versiją.</p> "
+"<p>Qt yra C++ įrankių rinkinys daugiaplatformiam GUI ir programų rašymui.</p> "
+"<p>Qt įgalina tų pačių išeities tekstų panaudojimą MS&nbsp;Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, ir visuose pagrindiniuose komerciniuose Unix "
+"variantuose.</p> "
+"<p>Qt taip pat tinka mikro įrengimams.</p>"
+"<p>Qt yra Trolltech produktas. Žiūrėkite <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
+"norėdami gauti papildomos informacijos.</p>"
+
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
+msgid "About Qt"
+msgstr "Apie Qt"
+
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatyti"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:184
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Atšaukti"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:185
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Atgal"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:186
+msgid "&Next >"
+msgstr "T&oliau >"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:187
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Baigti"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:188
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pagalba"
+
+#: kernel/qaccel.cpp:470
+msgid "%1, %2 not defined"
+msgstr "%1, %2 neapibūdinta"
+
+#: kernel/qaccel.cpp:506
+msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
+msgstr "Neaiškus „%1“ netvarkomas"
+
+#: kernel/qapplication.cpp:2896
+msgid ""
+"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
+"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
+"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
+"widget layout."
+msgstr "LTR"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Latin"
+msgstr "Lotynų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Greek"
+msgstr "Graikų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Armenian"
+msgstr "Armėnų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Georgian"
+msgstr "Gruzinų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Runic"
+msgstr "Runų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"SpacingModifiers"
+msgstr "IšskaidymoModifikatoriai"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"CombiningMarks"
+msgstr "SujungimosŽymės"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hebrew"
+msgstr "Hebrajų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Arabic"
+msgstr "Arabų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Syriac"
+msgstr "Siriečių"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tamil"
+msgstr "Tamilų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Thai"
+msgstr "Tailandiečių"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tibetan"
+msgstr "Tibetiečių"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Khmer"
+msgstr "Khmerų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han"
+msgstr "Hanų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Ethiopic"
+msgstr "Etiopų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanados aborigenų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Mongolian"
+msgstr "Mongolų"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Currency Symbols"
+msgstr "Valiutų simboliai"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Letterlike Symbols"
+msgstr "Raidžių tipo simboliai"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Number Forms"
+msgstr "Skaičių formos"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Mathematical Operators"
+msgstr "Matematiniai operatoriai"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Technical Symbols"
+msgstr "Techniniai simboliai"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Geometric Symbols"
+msgstr "Geometriniai simboliai"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Įvairūs simboliai"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Enclosed and Square"
+msgstr "Apibrėžti ir kvadratiniai"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Braille"
+msgstr "Brailio"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Unicode"
+msgstr "Unikodas"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tagalog"
+msgstr "ŽymiųŽurnalas"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Katakana Half-Width Forms"
+msgstr "Katakana vidutinio pločio formos"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Japanese)"
+msgstr "Han (Japonų)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Simplified Chinese)"
+msgstr "Han (Supaprastinta kiniečių)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Traditional Chinese)"
+msgstr "Han (Tradicinė Kinų)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Han (Korean)"
+msgstr "Han (Korėjiečių)"
+
+#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
+msgid ""
+"_: QFont\n"
+"Unknown Script"
+msgstr "Nežinomas scenarijus"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:93
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Tarpas"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:94
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Esc"
+msgstr "Gr(Escape)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:95
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:96
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:97
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "<––(Backspace)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:98
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Įvesti(Return)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:99
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Įvesti(Enter)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:100
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ins"
+msgstr "Įterpti(Ins)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:101
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Del"
+msgstr "Šalinti(Del)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:102
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pauzė(Pause)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:103
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Sp(Print)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:104
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Pradžia(Home)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:106
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"End"
+msgstr "Pabaiga(End)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:107
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Kairėn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:108
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:109
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Dešinėn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:110
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:111
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "Psl.aukštyn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:112
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "Psl.žemyn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:113
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "Didž(CapsLock)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:114
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "Skaitm(NumLock)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:115
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "Slinkti(ScrollLock)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:116
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:117
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:120
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:121
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Forward"
+msgstr "Pirmyn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:122
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:123
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:124
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Down"
+msgstr "Mažinti garsą"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:125
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Mute"
+msgstr "Išjungti garsą"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:126
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Volume Up"
+msgstr "Didinti garsą"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:127
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Boost"
+msgstr "Žemų didinimas"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:128
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Up"
+msgstr "Padidinti žemus"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:129
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Bass Down"
+msgstr "Sumažinti žemus"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:130
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Treble Up"
+msgstr "Padidinti aukštus"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:131
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Treble Down"
+msgstr "Sumažinti aukštus"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:132
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:133
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Stop"
+msgstr "Sustabdyti grojimą"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:134
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:135
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:136
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Media Record"
+msgstr "Įrašas"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:138
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Favorites"
+msgstr "Žymelės"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:139
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:140
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Standby"
+msgstr "Neaktyvus"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:141
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Open URL"
+msgstr "Atverti URL"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:142
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch Mail"
+msgstr "Paleisti paštininką"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:143
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch Media"
+msgstr "Paleisti media"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:144
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (0)"
+msgstr "Paleisti (0)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:145
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (1)"
+msgstr "Paleisti (1)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:146
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (2)"
+msgstr "Paleisti (2)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:147
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (3)"
+msgstr "Paleisti (3)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:148
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (4)"
+msgstr "Paleisti (4)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:149
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (5)"
+msgstr "Paleisti (5)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:150
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (6)"
+msgstr "Paleisti (6)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:151
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (7)"
+msgstr "Paleisti (7)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:152
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (8)"
+msgstr "Paleisti (8)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:153
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (9)"
+msgstr "Paleisti (9)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:154
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (A)"
+msgstr "Paleisti (A)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:155
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (B)"
+msgstr "Paleisti (B)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:156
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (C)"
+msgstr "Paleisti (C)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:157
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (D)"
+msgstr "Paleisti (D)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:158
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (E)"
+msgstr "Paleisti (E)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:159
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Launch (F)"
+msgstr "Paleisti (F)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:163
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Print Screen"
+msgstr "Spausdinti ekraną"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:164
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Page Up"
+msgstr "Psl.aukštyn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:165
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Page Down"
+msgstr "Psl.žemyn"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:166
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Caps Lock"
+msgstr "Didž(CapsLock)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:167
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Num Lock"
+msgstr "Skaitm(NumLock)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:168
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Number Lock"
+msgstr "Skaitm(NumLock)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:169
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Scroll Lock"
+msgstr "Slinkties užrakinimas"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:170
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Įterpti(Ins)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:171
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Šalinti(Del)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:172
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Gr(Escape)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:173
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"System Request"
+msgstr "Sistemos prašymas"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Vald(Ctrl)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgid "Shift"
+msgstr "Lyg2(Shift)"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
+#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:509
+#, c-format
+msgid "F%1"
+msgstr "F%1"
+
+#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
+msgid "Operation stopped by the user"
+msgstr "Operaciją sustabdė naudotojas"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:273
+msgid "True"
+msgstr "Taip"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:274
+msgid "False"
+msgstr "Ne"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:786
+msgid "Insert"
+msgstr "Įterpti"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:787
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: sql/qdatatable.cpp:788
+msgid "Delete"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: tools/qfile.cpp:60
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: tools/qfile.cpp:61
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Could not read from the file"
+msgstr "Nepavyksta skaityti iš bylos"
+
+#: tools/qfile.cpp:62
+msgid ""
+"_: QFile\n"
+"Could not write to the file"
+msgstr "Nepavyksta rašyti į bylą"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
+msgid "&Undo"
+msgstr "Atš&aukti"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
+msgid "&Redo"
+msgstr "Paka&rtoti"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Iškirp&ti"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopijuoti"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Padėti"
+
+#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
+msgid "Line up"
+msgstr "Lygiuoti"
+
+#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
+msgid "Customize..."
+msgstr "Pasirinkti savaip..."
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:83
+msgid "System Menu"
+msgstr "Sistemos meniu"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:88
+msgid "Shade"
+msgstr "Tik antraštės juosta"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:93
+msgid "Unshade"
+msgstr "Pilnas langas"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:100
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalus dydis"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
+msgid "Minimize"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:108
+msgid "Maximize"
+msgstr "Išdidinti"
+
+#: widgets/qtoolbar.cpp:700
+msgid "More..."
+msgstr "Daugiau..."
+
+#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
+msgid "What's this?"
+msgstr "Kas tai yra?"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Taip visiems"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
+msgid "OK to All"
+msgstr "OK visiems"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
+msgid "No to All"
+msgstr "Ne visiems"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Panaikinti visus"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
+msgid " to All"
+msgstr " visiems"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruoti"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
+msgid "Retry"
+msgstr "Mėginti vėl"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:315
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Atstatyti"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
+msgid "&Move"
+msgstr "&Perkelti"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:318
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Su&mažinti"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:319
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Išdi&dinti"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
+msgid "&Close"
+msgstr "&Uždaryti"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:332
+msgid "Stay on &Top"
+msgstr "&Visada pirmame plane"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
+msgid "Sh&ade"
+msgstr "Tik &antraštės juosta"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
+#: workspace/qworkspace.cpp:1431
+msgid "%1 - [%2]"
+msgstr "%1 – [%2]"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1510
+msgid "Restore Down"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:1715
+msgid "&Unshade"
+msgstr "&Pilnas langas"
+
+#: qxml_clean.cpp:54
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"no error occurred"
+msgstr "klaidų nebuvo"
+
+#: qxml_clean.cpp:55
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error triggered by consumer"
+msgstr "klaida sukelta naudotojo"
+
+#: qxml_clean.cpp:56
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unexpected end of file"
+msgstr "netikėta bylos pabaiga"
+
+#: qxml_clean.cpp:57
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"more than one document type definition"
+msgstr "daugiau nei vienas dokumento tipo apibrėžimas"
+
+#: qxml_clean.cpp:58
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing element"
+msgstr "įvyko klaida analizuojant elementą"
+
+#: qxml_clean.cpp:59
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"tag mismatch"
+msgstr "tag'o neatitikimas"
+
+#: qxml_clean.cpp:60
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing content"
+msgstr "Įvyko klaida analizuojant turinį"
+
+#: qxml_clean.cpp:61
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unexpected character"
+msgstr "netikėtas simbolis"
+
+#: qxml_clean.cpp:62
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"invalid name for processing instruction"
+msgstr "blogas apdorojančios instrukcijos vardas"
+
+#: qxml_clean.cpp:63
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"version expected while reading the XML declaration"
+msgstr "skaitant XML deklaraciją tikėtasi versijos"
+
+#: qxml_clean.cpp:64
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"wrong value for standalone declaration"
+msgstr "bloga atskiros deklaracijos reikšmė"
+
+#: qxml_clean.cpp:65
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
+"declaration"
+msgstr ""
+"tikėtasi kodavimo deklaracijos ar atskiras deklaracijos skaitant XML "
+"deklaraciją"
+
+#: qxml_clean.cpp:66
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
+msgstr "tikėtasi atskiros deklaracijos skaitant XML deklaraciją"
+
+#: qxml_clean.cpp:67
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing document type definition"
+msgstr "įvyko klaida analizuojant dokumento tipo apibrėžimą"
+
+#: qxml_clean.cpp:68
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"letter is expected"
+msgstr "tikėtasi raidės"
+
+#: qxml_clean.cpp:69
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing comment"
+msgstr "įvyko klaida analizuojant komentarą"
+
+#: qxml_clean.cpp:70
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error occurred while parsing reference"
+msgstr "įvyko klaida analizuojant informaciją (reference)"
+
+#: qxml_clean.cpp:71
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"internal general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "internal general entity reference not allowed in DTD"
+
+#: qxml_clean.cpp:72
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
+msgstr ""
+"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
+
+#: qxml_clean.cpp:73
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
+msgstr "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
+
+#: qxml_clean.cpp:74
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"unparsed entity reference in wrong context"
+msgstr "unparsed entity reference in wrong context"
+
+#: qxml_clean.cpp:75
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"recursive entities"
+msgstr "recursive entities"
+
+#: qxml_clean.cpp:76
+msgid ""
+"_: QXml\n"
+"error in the text declaration of an external entity"
+msgstr "error in the text declaration of an external entity"
+
+#~ msgid "<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from the Universe repository.</p></qt>"
+#~ msgstr "<qt><p>Lisa ir lan:/ pagalbinių programų moduliai nėra numatyti įdiegti Kubuntu, nes jie yra pasenę ir juos pakeičia zeroconf.<br> Jei vis tiek norite juos naudoti, turite įdiegti paketą „lisa“ iš „universe“ repozitorijos.</p></qt>"
+
+#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+#~ msgstr "<qt><p>Diagnostika:<br>darbastalio bylos %1 nepavyko rasti.</p></qt>"
+
+#~ msgid "KDE plugin wizard"
+#~ msgstr "KDE priedų vediklis"
+
+#~ msgid "The following plugins are available."
+#~ msgstr "Galima naudoti šiuos priedus."
+
+#~ msgid "Click on next to install the selected plugin."
+#~ msgstr "Spauskite „Toliau“ norėdami įdiegti pasirinktą priedą."
+
+#~ msgid "Plugin installation confirmation"
+#~ msgstr "Priedo diegimo patvirtinimas"
+
+#~ msgid "I agree."
+#~ msgstr "Aš sutinku."
+
+#~ msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+#~ msgstr "Aš nesutinku (priedas nebus įdiegtas)."
+
+#~ msgid "Plugin licence"
+#~ msgstr "Priedo licencija"
+
+#~ msgid "Installation in progress."
+#~ msgstr "Vyksta diegimas."
+
+#~ msgid "Plugin installation"
+#~ msgstr "Priedo diegimas"
+
+#~ msgid "Installation status"
+#~ msgstr "Diegimo statusas"
+
+#~ msgid "To install "
+#~ msgstr "Norėdami įdiegti"
+
+#~ msgid " you need to agree to the following"
+#~ msgstr "Turite sutikti su čia pateika"
+
+#~ msgid "Installation completed. Reload the page."
+#~ msgstr "Diegimas baigtas. Ikelkite puslapį iš naujo."
+
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Įdiegti nepavyko"
+
+#~ msgid "Store passwords on this page?"
+#~ msgstr "Ar saugoti šio puslapio slaptažodžius?"
+
+#~ msgid "&Get Help Online"
+#~ msgstr "&Ieškoti pagalbos internete"
+
+#~ msgid "&Translate this Application"
+#~ msgstr "&Išversti šią programą"
+
+#~ msgid "<p>Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from <a href=\"https://translations.launchpad.net/\">Launchpad</a>.</p>"
+#~ msgstr "<p>Į Kubuntu yra įtraukti KDE vertimo preidai ir pakeitimai iš <a href=\"https://translations.launchpad.net/\">Launchpad</a> programų vertimų svetainės.</p>"
+
+#~ msgid "Parsing stylesheet"
+#~ msgstr "Analizuojamas stilių lapas"
+
+#~ msgid "Parsing document"
+#~ msgstr "Analizuojamas dokumentas"
+
+#~ msgid "Applying stylesheet"
+#~ msgstr "Pritaikomas stilių lapas"
+
+#~ msgid "Writing document"
+#~ msgstr "Rašomas dokumentas"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Įvykiai"
+
+#~ msgid "Quick Controls"
+#~ msgstr "Greitas valdymas"
+
+#~ msgid "Apply to &all applications"
+#~ msgstr "Pritaikyti &visoms programoms"
+
+#~ msgid "Turn O&ff All"
+#~ msgstr "Išjungti &visus"
+
+#~ msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+#~ msgstr "Leidžia pakeisti iš karto visų įvykių pranešimų elgseną"
+
+#~ msgid "Turn O&n All"
+#~ msgstr "Įjungti &visus"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Veiksmai"
+
+#~ msgid "Print a message to standard &error output"
+#~ msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį"
+
+#~ msgid "Show a &message in a pop-up window"
+#~ msgstr "Rodyti &pranešimą pasirodančiame langelyje"
+
+#~ msgid "E&xecute a program:"
+#~ msgstr "Pa&leisti programą:"
+
+#~ msgid "Play a &sound:"
+#~ msgstr "Groti &garsą:"
+
+#~ msgid "Test the Sound"
+#~ msgstr "Bandyti garsą"
+
+#~ msgid "Mark &taskbar entry"
+#~ msgstr "Pažymėti &užduočių juostos įrašą"
+
+#~ msgid "&Log to a file:"
+#~ msgstr "&Rašyti į žurnalo bylą:"
+
+#~ msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+#~ msgstr "&Naudoti pasyvų langą, netrukdantį kitam darbui"
+
+#~ msgid "Less Options"
+#~ msgstr "Mažiau parinkčių"
+
+#~ msgid "Player Settings"
+#~ msgstr "Grotuvo parinktys"
+
+#~ msgid "Mimetype"
+#~ msgstr "Mime tipai"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Aprašymas"
+
+#~ msgid "&Supported file types:"
+#~ msgstr "&Palaikomi bylų tipai:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>This list should show the types of file that your application can handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+#~ "<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p>\n"
+#~ "<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Šiame sąraše turi būti nurodyta, kokius bylų tipus programa gali atverti. Šis sąrašas tvarkomas pagal <u>mime tipus</u>.</p>\n"
+#~ "<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius <u>mime tipus</u>. Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra specifinė paveikslėlio byla, <u>image/x-bmp</u>. Jei norite, kad sistema žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>\n"
+#~ "<p>Jei norite susieti programą su vienu ar daugiau bylų, kurių nėra sąraše, tipų, spauskite mygtuką <b>Pridėti</b>, esantį žemiau. Jei sąraše yra bylų tipų, kurių programa iš tiesų negali tvarkyti, galite juos pašalinti iš sąrašo paspaudę žemiau esantį mygtuką <b>Pašalinti</b>.</p></qt>"
+
+#~ msgid "&Name:"
+#~ msgstr "&Vardas:"
+
+#~ msgid "Type the name you want to give to this application here. This application will appear under this name in the applications menu and in the panel."
+#~ msgstr "Įrašykite vardą, kurį norite suteikti šiai programai. Šį vardą matysite programų sąraše ir pulte."
+
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Aprašymas:"
+
+#~ msgid "Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+#~ msgstr "Įrašykite čia programos aprašymą, atitinkantį jos panaudojimo sritį. Pavyzdys: prisijungimo skambinant priemonė (KPPP) galėtų būti apibūdinta kaip „Prisijungimo skambinant įrankis“."
+
+#~ msgid "Comm&ent:"
+#~ msgstr "uKome&ntaras:"
+
+#~ msgid "Type any comment you think is useful here."
+#~ msgstr "Čia įrašykite Jūsų manymu naudingą komentarą."
+
+#~ msgid "Co&mmand:"
+#~ msgstr "Ko&manda:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the command to start this application here.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+#~ "%f - a single file name\n"
+#~ "%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once\n"
+#~ "%u - a single URL\n"
+#~ "%U - a list of URLs\n"
+#~ "%d - the directory of the file to open\n"
+#~ "%D - a list of directories\n"
+#~ "%i - the icon\n"
+#~ "%m - the mini-icon\n"
+#~ "%c - the caption"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia įrašykite komandą, kuria paleisite šią programą.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Po komandos galite įrašyti keletą pakaitos simbolių, kurie, leidžiant komandą, bus pakeisti reikšmėmis:\n"
+#~ "%f - vienos bylos vardas\n"
+#~ "%F - bylų sąrašas; naudoti tuo atveju, jei programa gali atverti kelias vietines bylas iš karto\n"
+#~ "%u - vienas URL\n"
+#~ "%U - URL sąrašas\n"
+#~ "%d - aplankas, kuriame yra atvertinos bylos\n"
+#~ "%D - aplankų sąrašas\n"
+#~ "%i - ženklelis\n"
+#~ "%m - mini-ženklelis\n"
+#~ "%c - pavadinimas"
+
+#~ msgid "Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+#~ msgstr "Spauskite čia norėdami rasti norimą vykdomąją bylą naršydami bylų sistemoje."
+
+#~ msgid "&Work path:"
+#~ msgstr "&Darbinis kelias:"
+
+#~ msgid "Sets the working directory for your application."
+#~ msgstr "Nurodo pasirinktos programos veikimo aplanką."
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Pridėti..."
+
+#~ msgid "Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your application can handle."
+#~ msgstr "Spauskite šį mygtuką jei norite pridėti bylos tipą (mime tipą) kurį pasirinkta programa sugeba tvarkyti."
+
+#~ msgid "If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+#~ msgstr "Jei norite pašalinti bylos tipą (mime tipą), kurio pasirinkta programa nesugeba apdoroti, pažymėkite mime tipą viršuje esančiame sąraše ir spauskite šį mygtuką."
+
+#~ msgid "Ad&vanced Options"
+#~ msgstr "Su&dėtingesnės parinktys"
+
+#~ msgid "Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP options or to run it as a different user."
+#~ msgstr "Spauskite čia norėdami pakeisti programos veikimo būdą, grįžtamąjį ryšį, DCOP parinktis ar vykdyti ją kito naudotojo teisėmis."
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminalas"
+
+#~ msgid "&Run in terminal"
+#~ msgstr "&Leisti terminale"
+
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei programa, kurią norite paleisti, veikia tekstine veiksena, arba jei norite informacijos, kuri gali būti rodoma terminalo lange."
+
+#~ msgid "&Terminal options:"
+#~ msgstr "&Terminalo savybės:"
+
+#~ msgid "Do not &close when command exits"
+#~ msgstr "&Neužverti komandai nutraukus darbą"
+
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei tekstinės veiksenos programa pateikia naudingą informaciją išjungimo metu. Šią informaciją galėsite peržiūrėti, jei terminalo emuliatorių paliksite įjungtą."
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Naudotojas"
+
+#~ msgid "Ru&n as a different user"
+#~ msgstr "Vykdyti kit&o naudotojo teisėmis"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad programa veiktų kito naudotojo ID. Kiekvienas procesas turi jam priskirtą naudotojo ID. Norint naudoti šią parinktį reikės įvesti naudotojo slaptažodį."
+
+#~ msgid "&Username:"
+#~ msgstr "&Naudotojo vardas:"
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Įrašykite naudotojo vardą, kurio vardu norite leisti programą."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Čia įrašykite naudotojo vardą, kurio vardu norite leisti programą."
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Paleidimas"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "Įgalinti &paleidimo grįžtamąjį ryšį"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei norite būti tikri, kad Jūsų paleista programa tikrai startavo. Jūs pamatysite tai patvirtinantį blyksintį žymeklį ar pulto elementą."
+
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "Įdėti į &sistemos dėklą"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei norite sistemos dėkle matyti šios programos valdymo ženklelį."
+
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "&DCOP registracija:"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Keletas atvejų"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "Vienas atvejis"
+
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Vykdyti iki pabaigos"
+
+#~ msgid "Select one or more file types to add:"
+#~ msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti bylos tipų:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+#~ "<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Čia pažymėkite vieną ar keletą bylų tipų, kuriuos tvarko Jūsų programa. Šis sąrašas tvarkomas pagal <u>mime tipus</u>.</p>\n"
+#~ "<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius <u>mime tipus</u>. Pavyzdžiui: bylos vardo gėlė.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra specifinė paveikslėlio byla, <u>image/x-bmp</u>. Jei norite, kad sistema žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>"
+
+#~ msgid "KDE Wallet Wizard"
+#~ msgstr "KDE slaptažodinių vediklis"
+
+#~ msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+#~ msgstr "<u>KWallet</u> - KDE slaptažodinių sistema"
+
+#~ msgid "Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, preventing others from viewing the information. This wizard will tell you about KWallet and help you configure it for the first time."
+#~ msgstr "Jus sveikina KWallet, KDE slaptažodinių sistema. KWallet suteikia galimybę laikyti visus slaptažodžius ir kitą asmeninę informaciją diske vienoje šifruotoje byloje taip, kad kiti asmenys negalėtų jos peržiūrėti. Šis vediklis padės Jums teisingai konfigūruoti KWallet."
+
+#~ msgid "&Basic setup (recommended)"
+#~ msgstr "&Paprasčiausi nustatymai (rekomenduojama)"
+
+#~ msgid "&Advanced setup"
+#~ msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Įžanga"
+
+#~ msgid "The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+#~ msgstr "KDE Wallet sistema saugo Jūsų duomenis <i>slaptažodinėje</i>, byloje, esančioje Jūsų kietajame diske. Duomenys įrašomi užšifruota forma, šiuo metu šifravimui naudojamas blowfish algoritmas. Raktas į duomenis - Jūsų slaptažodis. Atvėrus slaptažodinę, slaptažodinių tvarkymo programa startuos ir rodys ženklelį sistemos dėkle. Šią programą galite naudoti savo slaptažodinių tvarkymui. Ji leidžia net ir tokius veiksmus, kaip slaptažodinių ir slaptažodinių turinio nutempimą į nutolusią sistemą."
+
+#~ msgid "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or other information such as web form data and cookies. If you would like these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the wallet."
+#~ msgstr "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or other information such as web form data and cookies. If you would like these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the wallet."
+
+#~ msgid "Enter a new password:"
+#~ msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
+
+#~ msgid "Verify password:"
+#~ msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
+
+#~ msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+#~ msgstr "Taip, aš noriu naudoti KDE slaptažodines mano asmeninės informacijos saugojimui."
+
+#~ msgid "Password Selection"
+#~ msgstr "Slaptažodžio pasirinkimas"
+
+#~ msgid "The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your personal data. Some of these settings do impact usability. While the default settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
+#~ msgstr "KDE slaptažodinių sistema leidžia kontroliuoti Jūsų asmeninių duomenų saugumo laipsnį. Kai kurie iš šių nustatymų taip pat turi įtakos naudojimo paprastumui. Numatytieji nustatymai turėtų būti priimtini daugeliui naudotojų, tačiau kai kuriuos galima pakeisti pagal savo poreikius. Šiuos nustatymus vėliau galėsite pakeisti valdymo centro KWallet modulyje."
+
+#~ msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+#~ msgstr "Saugoti tinklo slaptažodžius ir vietinius slaptažodžius skirtingose slaptažodinių bylose"
+
+#~ msgid "Automatically close idle wallets"
+#~ msgstr "Automatiškai uždaryti nenaudojamas slaptažodines"
+
+#~ msgid "Security Level"
+#~ msgstr "Saugumo lygis"
+
+#~ msgid "Allow &Once"
+#~ msgstr "Leisti vie&ną kartą"
+
+#~ msgid "Allow &Always"
+#~ msgstr "Leisti &visada"
+
+#~ msgid "&Deny"
+#~ msgstr "&Atmesti"
+
+#~ msgid "Deny &Forever"
+#~ msgstr "&Neleisti niekada"
+
+#~ msgid "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction."
+#~ msgstr "Jūs nurodėte, kad Jūs norite įsigyti ar nusipirkti saugų sertifikatą. Šis vediklis padės Jums atlikti šią procedūrą. Sustoti galite bet kada tiesiog nutraukdami procesą."
+
+#~ msgid "You must now provide a password for the certificate request. Please choose a very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+#~ msgstr "Dabar Jūs privalote pateikti slaptažodį sertifikato paklausimui. Prašome pasirinkti labai saugų slaptažodį, nes jis bus naudojamas Jūsų privataus rakto užšifravimui."
+
+#~ msgid "&Repeat password:"
+#~ msgstr "Pa&kartokite slaptažodį:"
+
+#~ msgid "&Choose password:"
+#~ msgstr "&Pasirinkite slaptažodį"
+
+#~ msgid "&Translate This Application"
+#~ msgstr "&Versti šią programą"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
new file mode 100644
index 00000000000..b181638a38d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
@@ -0,0 +1,1353 @@
+# translation of kdelibs_colors.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs_colors\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: colors.cpp:1
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AliceBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:2
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:3
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:4
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:5
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:6
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:7
+msgid ""
+"_: color\n"
+"BlanchedAlmond"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:8
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CadetBlue1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:9
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CadetBlue2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:10
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CadetBlue3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:11
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CornflowerBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:12
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGray"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:13
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGrey"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:14
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkKhaki"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:15
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOliveGreen1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:16
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOliveGreen2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:17
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSalmon"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:18
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:19
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:20
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:21
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:22
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:23
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateGray1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:24
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateGray2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:25
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateGray3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:26
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DimGray"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:27
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DimGrey"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:28
+msgid ""
+"_: color\n"
+"FloralWhite"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:29
+msgid ""
+"_: color\n"
+"GhostWhite"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:30
+msgid ""
+"_: color\n"
+"HotPink"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:31
+msgid ""
+"_: color\n"
+"HotPink1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:32
+msgid ""
+"_: color\n"
+"HotPink2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:33
+msgid ""
+"_: color\n"
+"IndianRed1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:34
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:35
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:36
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:37
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:38
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:39
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:40
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:41
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:42
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:43
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:44
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:45
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:46
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:47
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:48
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:49
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCoral"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:50
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:51
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:52
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:53
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:54
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:55
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:56
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:57
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:58
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:59
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrodYellow"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:60
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGray"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:61
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGreen"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:62
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGrey"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:63
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:64
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:65
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:66
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:67
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSalmon"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:68
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSalmon1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:69
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSalmon2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:70
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:71
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:72
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:73
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:74
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:75
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateGray"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:76
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateGrey"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:77
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:78
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:79
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:80
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:81
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:82
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:83
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:84
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:85
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:86
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:87
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumAquamarine"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:88
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumOrchid1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:89
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:90
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:91
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:92
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:93
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumSlateBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:94
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MintCream"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:95
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:96
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:97
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:98
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:99
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:100
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:101
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:102
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:103
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:104
+msgid ""
+"_: color\n"
+"OldLace"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:105
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGoldenrod"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:106
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:107
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:108
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:109
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:110
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:111
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:112
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:113
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:114
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:115
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:116
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:117
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:118
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:119
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PapayaWhip"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:120
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:121
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:122
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:123
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:124
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:125
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PowderBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:126
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:127
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:128
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:129
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:130
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:131
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:132
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:133
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:134
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:135
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateBlue1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:136
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateBlue2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:137
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:138
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:139
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:140
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:141
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:142
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGrey"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:143
+msgid ""
+"_: color\n"
+"WhiteSmoke"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:144
+msgid ""
+"_: color\n"
+"aquamarine"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:145
+msgid ""
+"_: color\n"
+"aquamarine1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:146
+msgid ""
+"_: color\n"
+"aquamarine2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:147
+msgid ""
+"_: color\n"
+"aquamarine3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:148
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:149
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:150
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:151
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:152
+msgid ""
+"_: color\n"
+"azure4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:153
+msgid ""
+"_: color\n"
+"beige"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:154
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:155
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:156
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:157
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:158
+msgid ""
+"_: color\n"
+"bisque4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:159
+msgid ""
+"_: color\n"
+"burlywood"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:160
+msgid ""
+"_: color\n"
+"burlywood1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:161
+msgid ""
+"_: color\n"
+"burlywood2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:162
+msgid ""
+"_: color\n"
+"burlywood3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:163
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:164
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:165
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:166
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:167
+msgid ""
+"_: color\n"
+"cornsilk4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:168
+msgid ""
+"_: color\n"
+"gainsboro"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:169
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:170
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:171
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:172
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:173
+msgid ""
+"_: color\n"
+"honeydew4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:174
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:175
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:176
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:177
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:178
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ivory4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:179
+msgid ""
+"_: color\n"
+"khaki"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:180
+msgid ""
+"_: color\n"
+"khaki1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:181
+msgid ""
+"_: color\n"
+"khaki2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:182
+msgid ""
+"_: color\n"
+"khaki3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:183
+msgid ""
+"_: color\n"
+"lavender"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:184
+msgid ""
+"_: color\n"
+"linen"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:185
+msgid ""
+"_: color\n"
+"moccasin"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:186
+msgid ""
+"_: color\n"
+"orchid"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:187
+msgid ""
+"_: color\n"
+"orchid1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:188
+msgid ""
+"_: color\n"
+"orchid2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:189
+msgid ""
+"_: color\n"
+"orchid3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:190
+msgid ""
+"_: color\n"
+"pink"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:191
+msgid ""
+"_: color\n"
+"pink1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:192
+msgid ""
+"_: color\n"
+"pink2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:193
+msgid ""
+"_: color\n"
+"pink3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:194
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:195
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:196
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:197
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:198
+msgid ""
+"_: color\n"
+"plum4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:199
+msgid ""
+"_: color\n"
+"salmon"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:200
+msgid ""
+"_: color\n"
+"salmon1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:201
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:202
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:203
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:204
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:205
+msgid ""
+"_: color\n"
+"seashell4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:206
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:207
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:208
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:209
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:210
+msgid ""
+"_: color\n"
+"snow4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:211
+msgid ""
+"_: color\n"
+"tan"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:212
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:213
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:214
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:215
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:216
+msgid ""
+"_: color\n"
+"thistle4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:217
+msgid ""
+"_: color\n"
+"violet"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:218
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:219
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat1"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:220
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat2"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:221
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat3"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:222
+msgid ""
+"_: color\n"
+"wheat4"
+msgstr ""
+
+#: colors.cpp:223
+msgid ""
+"_: color\n"
+"white"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdeprint.po
new file mode 100644
index 00000000000..d84f0a65754
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kdeprint.po
@@ -0,0 +1,6142 @@
+# translation of kdeprint.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002,2003.
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Tuščia spausdinimo komanda."
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PS_spausdintuvas"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "PostScript bylų generatorius"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "GhostScript nustatymai"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Valdyklė"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Raiška"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Spalvos gylis"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Papildomos GS parinktys"
+
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Bendros"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Puslapio dydis"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Kairė/dešinė paraštės (1/72 colio)"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Viršutinė/apatinė paraštės (1/72 colio)"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Teksto nustatymai"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Siųsti EOF po užduoties norint išstumti lapą"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Pataisyti laipteliais išdėstytą tekstą"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Greitas teksto spausdinimas (tiktai ne PS spausdintuvai)"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
+msgid ""
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
+msgstr "<b>%1</b> vykdoma byla nerasta Jūsų kelyje. Patikrinkite įdiegimą."
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Nutolusio LPD eilė"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Bylos spausdintuvas (spausdinti į bylą)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Vietinio spausdintuvo eilė (%1)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid ""
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<Neprieinama>"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
+msgid ""
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Nutolusio LPD eilė %1@%2"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1 spausdintuvui %2."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Nepavyksta išsaugoti informacijos spausdintuvui <b>%1</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
+msgid ""
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"Nepavyksta nustatyti teisingų leidimų „spool“ aplankui %1 spausdintuvui <b>"
+"%2</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Leidimas nesuteiktas: Jūs turite būti root naudotojas."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Neįmanoma rašyti į printcap bylą."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "Nepavyksta rasti valdyklės <b>%1</b> spausdinimo įrankių duombazėje."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo <b>%1</b> printcap byloje."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Valdyklės nerasta (neparuoštas spausdintuvas)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Spausdintuvo tipas neatpažintas."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
+msgstr ""
+"Valdyklės įrenginys <b>%1</b> neįkompiliuotas į Jūsų GhostScript distribuciją. "
+"Patikrinkite įdiegimą arba naudokite kitą valdyklę."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "Nepavyksta rašyti su valdykle susijusių bylų į „spool“ aplanką."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "APS valdyklė (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Nepalaikoma galinė sąsaja: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Trūksta elemento: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Neteisingai nurodyta spausdintuvo programinė sąsaja: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Neįmanoma sukurti bylos: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "APS valdyklė neapibrėžta."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Nesugebu pašalinti aplanko %1."
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Nežinoma (neatpažintas įrašas)"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Nutolusi eilė (%1) esanti %2"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas %1"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Neatpažintas įrašas"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "Printcap byla yra nutolusi byla (NIS). Ji negali būti įrašyta."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+msgid ""
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo "
+"leidimą šiai bylai."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Vidaus klaida: tvarkiklis neapibrėžtas"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "Nepavyksta surasti „spool“ aplanko. Žiūrėkite parinkčių dialogą."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+msgid ""
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite, ar Jūs turite reikiamus "
+"leidimus šiai operacijai."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr ""
+"Spausdintuvas buvo sukurtas, tačiau spausdinimo tarnyba negali būti paleista iš "
+"naujo. %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+msgid ""
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
+msgstr ""
+"Nepavyksta ištrinti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite ar Jūs turite leidimus "
+"šiam aplankui."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "&Keisti printcap įrašą..."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Rankinis printcap įrašo redagavimas turėtų būti daromas tik patyrusio sistemos "
+"administratoriaus. Tai gali sutrikdyti Jūsų spausdintuvo darbą. Ar Jūs norite "
+"tęsti?"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Spooler'io tipas: %1"
+
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Nepalaikomas operacija."
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Spooler"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Spooler'io nustatymai"
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Vykdomoji byla %1 nerasta Jūsų kelyje PATH."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Leidimas nesuteiktas."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Spausdintuvas %1 neegzistuoja."
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Nežinoma klaida: %1"
+
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "lprm vykdymas nepavyko: %1"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "IFHP valdyklė (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr ""
+"Šim spaudintuvui valdyklė nėra apibrėžta. Tai gali būti neapdorojantis "
+"spausdintuvas."
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "LPRngTool bendra valdyklė (%1)"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Vidinė klaida."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
+msgid ""
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti foomatic-datafile vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. "
+"Patikrinkite, ar Foomatic yra teisingai instaliuotas."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
+msgid ""
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti Foomatic valdyklės [%1, %2]. Arba valdyklė neegzistuoja, "
+"arba Jūs neturite reikalingų leidimų šiai operacijai."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:339
+msgid ""
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "Tikriausiai Jūs neturite reikalingų leidimų įvykdyti šią operaciją."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
+msgid ""
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti lpdomatic vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar "
+"lpdomatic yra teisingai instaliuotas standartinėje vietoje."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti valdyklės bylos %1."
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Kiti vardai:"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Skaičius"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Loginis"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Printcap įrašas: %1"
+
+#: kprintdialog.cpp:97
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
+"selected printer is located. The Location description is created by the "
+"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Spausdintuvo vieta:</b> <em>Vieta</em> gali apibūdinti spausdintuvo "
+"buvimo vietą. Vietos aprašymas yra nurodomas spausdinimo sistemos "
+"administratoriaus (nors šį lauką galima palikti ir neužpildytą). <). </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:102
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Spausdintuvo tipas:</b> <em>Tipas</em> nurodo Jūsų spausdintuvo tipą. "
+"</qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:104
+msgid ""
+" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
+"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
+"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
+"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
+"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:108
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
+"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
+"may be left empty). </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
+"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
+"may be left empty). </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:112
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
+"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
+"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+"<ul> "
+"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
+"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
+"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
+"button),</li> "
+"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
+"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
+"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
+"required to use the remote server. </li> </ul> "
+"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Spausdintuvo pasirinkimo meniu:</b> "
+"<p>Naudokite šį pasirodantį dąrašą norėdami pasirinkti spausdintuvą, kuriuo "
+"norite spausdinti. Pradžioje (jei KDEPrint paleidote pirmą kartą), galite "
+"sąraše rasti tik <em>KDE ypatinguosius spausdintuvus</em> "
+"(įrašančius rezultatus į diską [PostScript- ar PDF formatais], arba siunčia "
+"rezultatus paštu (kaip PDF priedus). Jei tikrų spausdintuvų nėra, turite... "
+"<ul> "
+"<li>...sukurti vietinį spausdintuvą pasinaudodami <em>"
+"KDE spausdintuvo prijungimo vedikliu</em>. Vediklis gali sukonfigūruoti CUPS "
+"arba RLPR spausdinimo sistemas (spauskite mygtuką kairiau mygtuko <em>"
+"„Savybės“</em>),</li> "
+"<li>...bandyti prisijungti prie egzistuojančio nutolusio CUPS spausdinimo "
+"serverio. Prisijungti galite paspaudę mygtuką <em>„Sistemos pasirinktys“</em>"
+", esantį žemiau. Atsiveria naujas dialogas: jame spustelėkite ženklelį <em>"
+"„CUPS serveris“</em> ir įveskite informaciją, kurios reikia konfigūruojant "
+"nutolusį CUPS serverį. </li> </ul> "
+"<p><b>Pastaba:</b> Gali nutikti, kad, nepaisant sėkmingo prisijungimo prie "
+"nutolusio CUPS serverio, vis teik nematysite šio spausdintuvo sąraše. Jei taip "
+"nutiks, turite prifersti KDEPrint iš naujo perskaityti konfigūracijos bylas. "
+"Norėdami tai atlikti turite arba iš naujo paleisti kprinter, arba perjungti "
+"spausdinimo sistemą į kitą nei CUPS ir - vėl į CUPS. Spausdinimo sistemos "
+"perjungimą galima atlikti pažymėjus nusileidžiančiame sąraše, esančiame šio "
+"dialogo apačioje, kitą spausdinimo sistemą, prieš tai sąrašą išskleidus. </p> "
+"</qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:137
+msgid ""
+" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
+"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Spausdinimo darbo savybės:</b> "
+"<p>Šio mygtuko paspaudimas atveria dialogą, kuriame galite pasirinkti įvairias "
+"palaikomas spausdinimo parinktis. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:141
+msgid ""
+" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
+"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list.</p> "
+"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
+"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
+"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
+"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
+"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
+"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Selektyvus spausdintuvų sąrašas:</b> "
+"<p>Paspaudus šį mygtuką spausdintuvų sąrašas sutrumpinamas į trumpesnį, iš "
+"anksto apibrėžtų spausdintuvų sąrašą.</p> "
+"<p>Tai ypač naudinga įmonėse, turinčiose daug spausdintuvų. Pagal numatytus "
+"nustatymus rodomi <b>visi</b> spausdintuvai.</p> "
+"<p>Norėdami sukurti asmeninį <em>„selektyvųjį sąrašą“</em>"
+", spauskite mygtuką <em>„Sistemos pasirinktys“</em> šio dialogo apačioje. "
+"Tuomet, naujajame dialoge, pasirinkite <em>„Filtruoti“</em> "
+"(kairysis stulpelis <em>KDE spausdinimo konfigūracijos</em> "
+"dialoge) ir apibrėžkite savo pasirinkimą.</p> "
+"<p><b>Perspėjimas:</b> paspaudus šį mygtuką prieš sukuriant savo <em>"
+"„selektyvųjį sąrašą“</em> visi spausdintuvai bus paslėpti. (Norėdami vėl juos "
+"pamatyti tiesiog dar kartą nuspauskite mygtuką.) </p> </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:154
+msgid ""
+"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
+"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
+"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
+") to add locally defined printers to your system. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
+"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
+"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>KDE spausdintuvo prijungimo vediklis</b> "
+"<p>Šis mygtukas paleidžia <em>KDE spausdintuvo prijungimo vediklį</em>.</p> "
+"<p>Vediklį galima naudoti pridedant vietinius spausdintuvus (<em>„CUPS“</em> "
+"arba <em>„RLPR“</em> pagalba) prie Jūsų sistemos. </p> "
+"<p><b>Pastaba:</b> <em>KDE spausdintuvo prijungimo vediklis</em> <b>neveikia</b>"
+", o šis mygtukas yra neaktyvus, jei naudojate <em>„Generic LPD</em>“, <em>"
+"„LPRng“</em>, ar <em>„Spausdinti išorinės programos pagalba</em>"
+"“ spausdinimo sistemas.) </p> </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:163
+msgid ""
+" <qt><b>External Print Command</b> "
+"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
+"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
+"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Išorinio spausdinimo nurodymas</b> "
+"<p>Čia galite įrašyti bet kurią komandą, kuri veiktų spausdinant iš <em>"
+"konsole</em> lango. </p> <b>Pavyzdys:</b> "
+"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:168
+msgid ""
+" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
+"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Papildomos spausdinimo darbų parinktys</b> "
+"<p>Šis mygtukas paslepia arba parodo papildomas spausdinimo darbų "
+"parinktis.</qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:170
+msgid ""
+" <qt><b>System Options:</b> "
+"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
+"your printing system. Amongst them: "
+"<ul>"
+"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"for printing? "
+"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
+"for print page previews? "
+"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
+"and many more.... </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Sistemos parinktys:</b> "
+"<p>Šis mygtukas iškviečia naują dialogą, kuriame galite derinti įvairius "
+"spausdinimo sistemos nustatymus. Tarp jų paminėtini: "
+"<ul>"
+"<li> Ar KDE programos turi įterpti šriftus į PostScript bylas, kurias generuoja "
+"spausdinimui? "
+"<li> Ar KDE turi naudoti išorinę PostScript žiūryklę, pvz., <em>gv</em> "
+"spausdinimo peržiūrų rodymui? "
+"<li> Ar KDEPrint turi naudoti vietinį, ar nutolusį CUPS serverį? </ul> "
+"Nustatymų yra daug daugiau. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:182
+msgid ""
+" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
+". </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Pagalba:</b> Šis mygtukas atveria visą <em>KDEPrint vadovą</em>. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:186
+msgid ""
+" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
+"dialog. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Atšaukti:</b> Šis mygtukas atšaukia spausdinimo darbą ir išjungia "
+"kprinter dialogą. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:190
+msgid ""
+" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
+"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
+"do this. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Spausdinti:</b> Šis mygtukas siunčia spausdinimo darbą spausdinimo "
+"procesui. Jei siunčiate ne-PostScript bylas, jūsų gali būti paklausta, ar "
+"norite, kad KDE konvertuotų bylas į PostScript, ar kad tai atliktų spausdinimo "
+"posistemė (pvz., CUPS). </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:196
+msgid ""
+" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
+"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
+"the <em>Print</em> button.</p> "
+"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Išlaikyti spausdinimo dialogą atvertą</b>"
+"<p>Pažymėjus šią parinktį ir paspaudus mygtuką <em>Spausdinti</em> "
+"spausdinimo dialogas liks atvertas.</p> "
+"<p> Tai ypač naudinga, jei norite išbandyti įvairius spausdinimo nustatymus "
+"(pvz., spalvų derinimą spausdinant rašaliniu spausdintuvu) arba jei norite "
+"siųsti spausdinimo darbą į keletą spausdintuvų (vieną po kito), kad darbas būtų "
+"greičiau užbaigtas.</p> </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:206
+msgid ""
+" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
+"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
+"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
+"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
+"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Išvesties bylos vardas ir kelias:</b> „Išvesties bylos“ dialogas "
+"nurodo, kur bus išspausdintas jūsų darbas, jei pasirinksite jį „spausdinti į "
+"bylą“pasinaudodami vienu iš KDE <em>Ypatingųjų spausdintuvų</em> "
+"pavadintų „Spausdinti į bylą (PostScript)“ arba „Spausdinti į bylą (PDF)“. "
+"Pasirinkite pavadinimą bei vietą, kuri Jus tenkina, pasinaudodami mygtuku arba "
+"keisdami eilutę dešinėje. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:214
+msgid ""
+" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
+"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
+"if you \"Print to File\") </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Išvesties bylos vardas ir kelias:</b> Keiskite šią eilutę norėdami "
+"nurodyti, kur ir kokiu vardu išsaugoti bylą. (Mygtukas ir eilutės keitimo "
+"parinktis bus matomi tik tuo atveju, jei pasirinkote „Spausdinti į bylą“) </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
+"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
+"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Naršymo po aplankus mygtukas:<b> Šis mygtukas iškviečia „Bylų atvėrimo "
+"/ aplankų naršymo“ dialogą, kuris leis Jums pasirinkti, į kurią vietą ir kokiu "
+"pavadinimu norite išsaugoti savo „į bylą spausdinamą“ darbą. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:225
+msgid ""
+" <qt><b>Add File to Job</b> "
+"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
+"to select a file for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphical formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Pridėti bylą prie darbo</b> "
+"<p>Šis mygtukas iššaukia „Bylos atvėrimo / naršymo aplankuose“ dialogą ir "
+"leidžia pasirinkti bylą spausdinimui. Atkreipkite dėmesį, kad "
+"<ul>"
+"<li>galite pasirinkti ASCII ar tarptautinio formato teksto, PDF, PostScript, "
+"JPEG, TIFF, PNG, GIF ir daugelį kitų grafinių formatų. "
+"<li>galite pasirinkti įvairias skirtingų formatų bylas, esančias skirtingose "
+"vietose, ir siųsti jas visas kaip vieną „daugelio bylų darbą“ į spausdinimo "
+"sistemą. </ul> </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:237
+msgid ""
+" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
+"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
+"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
+"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
+"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
+"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
+"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"preview is not available here. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Spausdinio peržiūra</b> Pažymėkite šią parinktį jei norite pamatyti "
+"savo spausdinio peržiūrą. Peržiūra leidžia Jums įsitikinti, kad norėtas "
+"„plakato“ ar „pamfleto“ išdėstymas atrodo taip, kaip numatyta, ir taip išvengti "
+"popieriaus ir tonerio švaistymo. Pamatę, kad kažkas negerai, galėsite nutraukti "
+"spausdinimo darbą. "
+"<p><b>Pastaba:</b> Peržiūros galimybė egzistuoja (o taip pat ir ši parinktis "
+"galioja) tik tiems spausdinimo darbams, kurie pradėti iš KDE programų. Jei "
+"kprinter paleidote iš komandų eilutės ar naudojate kprinter kaip spausdinimo "
+"programą ne-KDE propgramoms (pvz., Acrobat Reader, Firefox ar OpenOffice), "
+"spausdinio peržiūra iš čia bus negalima. </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:250
+msgid ""
+" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
+"user's default. "
+"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
+"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
+"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
+"is disabled.) </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Nustatyti numatytuoju spausdintuvu</b> Šiuo mygtuku dabartinis "
+"spausdintuvas nustatomas naudotojo numatytuoju. "
+"<p><b>Pastaba:</b> (Mygtukas matomas tik tuo atveju, jei parinktis <em>"
+"Sistemos parinktys</em> --> <em>Bendrosios</em> --> <em>Įvairios</em>: <em>"
+"„Numatytasis spausdintuvas yra tas, kuris naudotas paskutinis“</em> "
+"yra išjungta.) </qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Vardas:"
+
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Stovis:"
+
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+#: kprintdialog.cpp:289
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Savybės"
+
+#: kprintdialog.cpp:291
+msgid "System Op&tions"
+msgstr "Sistemos &parinktys"
+
+#: kprintdialog.cpp:293
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "Nustatyti &numatytu."
+
+#: kprintdialog.cpp:300
+msgid "Toggle selective view on printer list"
+msgstr "Perjungti nurodytą spausdintuvų sąrašo rodymo būdą"
+
+#: kprintdialog.cpp:305
+msgid "Add printer..."
+msgstr "Pridėti spausdintuvą..."
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
+msgid "&Print"
+msgstr "&Spausdinti"
+
+#: kprintdialog.cpp:313
+msgid "Previe&w"
+msgstr "&Peržiūra"
+
+#: kprintdialog.cpp:315
+msgid "O&utput file:"
+msgstr "&Išvesties byla:"
+
+#: kprintdialog.cpp:321
+msgid "Print co&mmand:"
+msgstr "Spausdinimo &komanda:"
+
+#: kprintdialog.cpp:330
+msgid "Show/hide advanced options"
+msgstr "Rodyti/slėpti sudėtingesnes parinktis"
+
+#: kprintdialog.cpp:332
+msgid "&Keep this dialog open after printing"
+msgstr "&Palikti šį dialogą atidarytu spausdinant"
+
+#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
+msgstr "Įvyko klaida bandant gauti spausdintuvų sąrašą:"
+
+#: kprintdialog.cpp:715
+msgid "The output filename is empty."
+msgstr "Išvesties bylos vardas yra tuščias."
+
+#: kprintdialog.cpp:754
+msgid "You don't have write permissions to this file."
+msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti į šią bylą."
+
+#: kprintdialog.cpp:760
+msgid "The output directory does not exist."
+msgstr "Išvesties aplankas neegzistuoja."
+
+#: kprintdialog.cpp:762
+msgid "You don't have write permissions in that directory."
+msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti šiame aplanke."
+
+#: kprintdialog.cpp:874
+msgid "&Options <<"
+msgstr "Pa&rinktys <<"
+
+#: kprintdialog.cpp:887
+msgid "&Options >>"
+msgstr "Pa&rinktys >>"
+
+#: kprintdialog.cpp:929
+msgid "Initializing printing system..."
+msgstr "Inicializuoju spausdinimo sistemą..."
+
+#: kprintdialog.cpp:965
+msgid "Print to File"
+msgstr "Spausdinti į bylą"
+
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Visos bylos"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:40
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
+"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
+"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
+"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
+"it.) "
+"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
+"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:60
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
+"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
+"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
+"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
+"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
+"to manually release it. "
+"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
+"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
+"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
+"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
+"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
+"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
+"trays).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:87
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page Labels</b></p> "
+"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
+"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
+"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Job Priority</b></p> "
+"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
+"<em>First In, First Out</em>. "
+"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. "
+"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
+"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
+"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
+"no other, higher prioritized one is present).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:126
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:137
+msgid "Immediately"
+msgstr "Tuoj pat"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:138
+msgid "Never (hold indefinitely)"
+msgstr "Niekad (sulaikyti visam laikui)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:139
+msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+msgstr "Diena (6 – 18 val.)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:140
+msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Vakaras (18 – 6 val.)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:141
+msgid "Night (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Naktis (18 – 6 val.)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:142
+msgid "Weekend"
+msgstr "Savaitgalis"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:143
+msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
+msgstr "Antra pamaina (16 – 12 val.)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:144
+msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
+msgstr "Trečia pamaina (nuo vidurnakčio iki 8 ryto)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:145
+msgid "Specified Time"
+msgstr "Nurodytas laikas"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+msgid "&Scheduled printing:"
+msgstr "&Spausdinimo tvarkaraštis:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:163
+msgid "&Billing information:"
+msgstr "Ap&mokėjimo informacija:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:166
+msgid "T&op/Bottom page label:"
+msgstr "&Viršutinė/apatinė puslapio žymė:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:169
+msgid "&Job priority:"
+msgstr "&Užduoties prioritetas:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:200
+msgid "The time specified is not valid."
+msgstr "Nurodytas laikas neteisingas"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Be antraštės"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Tarnybiniam naudojimui"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialus"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Slaptai"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Ypač slaptai"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Viešai"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Antraštės pasirinkimas"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Pradedama antraštė:"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "&Pabaigiama antraštė:"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pasirinkite antraštes, kurios bus naudojamos su šiuo spausdintuvu kitaip "
+"nenurodžius. Šios antraštės bus įdedamos prieš ir/arba po kiekvienos "
+"spausdinimo užduoties, nusiųstos į spausdintuvą. Jei nenorite antraščių, "
+"pasirinkite <b>Be antraštės</b>.</p>"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksportuoti"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "Eksportuoti spausdintuvo valdyklę Windows klientams"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Naudotojo vardas:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "&Samba serveris:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Slaptažodis:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+msgid ""
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
+"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
+"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
+"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
+"Export</b> button below."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript valdyklės bylos plius CUPS "
+"spausdintuvo PPD bus eksportuota į <tt>[print$]</tt> "
+"specialią Samba serverio bendro naudojimo sritį (norėdami pakeisti išeities "
+"CUPS serverį, iš pradžių naudokite <nobr><i>Konfigūruoti tvarkyklę -> "
+"CUPS serveris</i></nobr>). <tt>[print$]</tt> bendro naudojimo sritis turi "
+"egzistuoti Samba pusėje prieš spragtelint <b>Eksportuoti</b> mygtuką žemiau."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+msgid ""
+"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
+"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
+"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
+"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
+"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba naudotojo vardas</b></p>Naudotojas turi turėti rašymo priėjimą <tt>"
+"[print$]</tt> bendro naudojimo sričiai Samba serveryje. <tt>[print$]</tt> "
+"turi spausdintuvo valdykles, paruoštas atsiuntimui į Windows klientus. Šis "
+"dialogas neveikia Samba serveriams, konfigūruotiems su <tt>security = share</tt> "
+"(bet puikiai veikia su <tt>security = user</tt>)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+msgstr ""
+"<p><b>Samba slaptažodis</b></p>Samba nustatymas <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(numatyta) reikalauja, kad iš anksto būtų panaudota <tt>"
+"smbpasswd -a [username]</tt> komanda, kuri skirta šifruoto Samba slaptažožio "
+"sukūrimui ir to slaptažodžio pripažinimui Samba serveryje. "
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "Kuriamas aplankas %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "Siunčiama %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "Įdiegiu valdyklę skirtą %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "Įdiegiu spausdintuvą %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "Valdyklė sėkmingai eksportuota."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
+msgid ""
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
+"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
+"login/password."
+msgstr ""
+"Operacija nepavyko. Galimos priežastys: nesuteiktas leidimas ar bloga Samba "
+"konfigūracija (žiūrėkite <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"vadovo puslapį norėdami smulkesnės informacijos, jums reikia <a "
+"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versijos 1.1.11 ar naujesnės). Jūs "
+"galite pamėginti vėl su kito registracijos vardu/slaptažodžių."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Operacija nutraukta (procesas priverstinai nutrauktas)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
+msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h3>Operacija nepavyko.</h3><p>%1</p>"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+msgid ""
+"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
+"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
+"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
+"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
+"functionality."
+msgstr ""
+"Jūs ruošiate <b>%1</b> valdyklę bendram naudojimui su Windows klientais "
+"perSambą. Šiai operacijai reikia <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript valdyklės</a>, naujos Samba 2.2.x versijos, ir veikiančios SMB "
+"tarnybos paskirties serveryje . Norėdami pradėti operaciją, spragtelėkite <b>"
+"Eksportuoti</b>. Norėdami sužinoti daugiau apie šią funkciją, skaitykite <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> man puslapį Konqueror lange ar įveskite "
+"<tt>man cupsaddsmb</tt> konsolės lange."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+msgid ""
+"Some driver files are missing. You can get them on <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+msgstr ""
+"Trūksta kai kurių valdyklių bylų. Jūs galite gauti jas <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> tinklalapyje. Norėdami sužinoti "
+"daugiau detalių, žiūrėkite <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"vadovo puslapį (jums reikia <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
+"1.1.11 ar naujesnės versijos)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "Ruošiuosi nusiųsti valdyklę į mazgą %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Nutraukti"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
+msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
+msgstr "Spausdintuvo <b>%1</b> valdyklė nerasta."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "Ruošiuosi įdiegti valdyklę mazge %1"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:36
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Nutolusio IPP spausdintuvo pasirinkimas"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:49
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Turite pasirinkti spausdintuvą."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:110
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Jūs neturite priėjimo prie nurodyto resurso."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:113
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Jūs neturite teisių prisijungti prie nurodyto resurso."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:116
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:119
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "Prašoma paslauga šiuo metu neprieinama."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:122
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "Spausdintuvas, kuriam siunčiamos užduotys, jų nepriima."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:233
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris "
+"teisingai idiegtas ir veikia."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:236
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:356
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributas"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:357
+msgid "Values"
+msgstr "Reikšmės"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:388
+msgid "True"
+msgstr "Taip"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:388
+msgid "False"
+msgstr "Ne"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Periodas:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "&Dydžio limitas (KB)"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "&Puslapių limitas:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Kvotos"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Kvotų nustatymai"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Be kvotos"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "Nutolęs IPP serveris"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nurodykite informaciją apie nutolusį IPP serverį, kuriam priklauso "
+"pasirinktas spausdintuvas. Šis pagalbininkas kreipsis į serverį patikrinimui "
+"prieš tęsdamas.</p>"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Mazgas:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Nenurodytas serverio vardas."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Neteisingas prievado numeris."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr "<nobr>Nepavyksta prisijungti prie <b>%1</b> <b>%2</b> prievado!</nobr>"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
+msgid "Banners"
+msgstr "Antraštės"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Antraštės nustatymai"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "IPP raportas"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta sukurti HTML raporto."
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Naudotojų leidimų nustatymai"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Naudotojai"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Leisti naudotojai"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Neleisti naudotojai"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr ""
+"Nurodykite čia grupę naudotojų, kuriems leista ar neleista naudotis šiuo "
+"spausdintuvu."
+
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipas:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:41
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
+"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
+"file. </p> "
+"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
+"characters per inch will be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
+"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
+"file. </p> "
+"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
+"lines per inch will be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Eilutės colyje</b></p> "
+"<p>Šia parinktimi nustatomas vertikalus ženklų dydis spausdinant teksto bylą. "
+"</p> "
+"<p>Numatytasis nustatymas yra 6, ir tai reiškia, kad šriftas bus išdidintas "
+"taip, kad į vieną colį tilptų 6 eilutės. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Papildoma informacija administratoriams:</b> "
+"Šis KDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės "
+"darbų parinkčių parametrą:</em> "
+"<pre> -o lpi=... # pvz., „5“ arba „7“ </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Columns</b></p> "
+"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
+"when. printing text files. </p> "
+"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
+"be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Stulpeliai</b></p> "
+"<p>Ši parinktis nustato, kiek teksto stulpelių bus spausdinama kiekviename "
+"puslapyje spausdinant tekstines bylas. </p> "
+"<p>Numatytoji reikšmė yra 1, ir ji reiškia, kad viename puslapyje bus "
+"spausdinamas tik vienas stulpelis. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Papildoma informacija administratoriams:</b> "
+"Šis KDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės "
+"darbų parinkčių parametrą:</em> "
+"<pre> -o columns=... # pvz., „2“ arba „4“ </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:84
+msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> Peržiūrėti ženkliuko pasikeitimus įjungiant ar išjungiant „prettyprint“. "
+" </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:87
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Text Formats</b></p> "
+"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
+"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
+"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
+"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
+"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
+"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
+"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
+"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Teksto formatai</b></p> "
+"<p>Šios parinktys nustato, kaip tekstas atrodys ant išspausdintų lapų. Jos "
+"galios tik spausdinant tekstines bylas ar įvestis tiesiogiai per kprinter. </p> "
+"<p><b>Pastaba:</b> Šios parinktys visiškai neturi įtakos kitokiems nei grynas "
+"tekstas formatams, arba spausdinimui iš tokių programų, kaip KDE sudėtingesnė "
+"teksto rengyklė (KATE). (Paprastai programos pačios siunčia į spausdintuvą "
+"sugeneruotas PostScript bylas, o kate pati turi savotiškų galimybių spausdinimo "
+"išvesčiai valdyti. </p>. "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Papildoma informacija administratoriams:</b> "
+"Šis KDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės "
+"darbų parinkčių parametrą:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # pvz., „8“ arba „12“ "
+"<br> -o lpi=... # pvz., „5“ arba „7“ "
+"<br> -o columns=... # pvz., „2“ arba „4“ </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:108
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Margins</b></p> "
+"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
+"valid for jobs originating from applications which define their own page "
+"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
+"OpenOffice.org). </p> "
+"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+"margin settings here. </p> "
+"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
+"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
+"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
+"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
+"position (see the preview picture on the right side). </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
+"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
+"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
+"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paraštės</b></p> "
+"<p>Šie nustatymai nurodo spausdinamo lapo paraštes. Jie negalioja programoms, "
+"kurios turi savus paraščių nustatymus ir siunčia jau sugeneruotas PostScript "
+"bylas į KDEPrint (pvz., KOffice ar OpenOffice.org). </p> "
+"<p>Spausdinant iš KDE programų, pvz., KMail arba Konqueror, ar spausdinant "
+"ASCII teksto bylas kprinter, pageidautinas paraštes galite nustatyti čia. </p> "
+"<p>Kiekviena paraštė gali būti nustatoma individualiai. Pasirinkimų sąrašas "
+"apačioje leidžia rinktis matavimo vienetus: milimetrus, centimetrus arba "
+"colius. </p> "
+"<p>Taip pat galite pasinaudoti pele: spragtelėkite paraštę ir nutempkite ją iki "
+"reikiamos vietos (žr. peržiūros paveikslėlį dešinėje). </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Papildoma informacija administratoriams:</b> "
+"Šis KDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės "
+"darbų parinkčių parametrą:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # pvz., „72“ "
+"<br> -o page-bottom=... # pvz., „24“ "
+"<br> -o page-left=... # pvz., „36“ "
+"<br> -o page-right=... # pvz., „12“ </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:134
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
+"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
+"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
+"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
+"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
+"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
+"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:153
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
+"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
+"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
+"margins, though.) </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:167
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
+"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
+"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
+"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
+"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
+"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
+"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. "
+"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptextpage.cpp:188
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:191
+msgid "Text Format"
+msgstr "Teksto formatas"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:193
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Sintaksės paryškinimas"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Paraštės"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:200
+msgid "&Chars per inch:"
+msgstr "&Simboliai coliui:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:204
+msgid "&Lines per inch:"
+msgstr "&Eilutės coliui:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:208
+msgid "C&olumns:"
+msgstr "&Stulpeliai:"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:216
+msgid "&Disabled"
+msgstr "&Išjungta"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:218
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Įjungta"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "CUPS aplanko nustatymai"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Įdiegimo aplankas"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Standartinis įdiegimas (/)"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:36
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
+"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
+"<ul> "
+"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
+"KDEPrint GUI. </li> "
+"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
+"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
+"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
+"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
+"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
+"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
+". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
+"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
+"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
+"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..</p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
+"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
+"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
+"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
+"Examples:</b>"
+"<br> "
+"<pre> A standard CUPS job option:"
+"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
+"(Value) Company_Confidential</em> "
+"<br> "
+"<br> A message to the operator(s):"
+"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
+"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
+"need to double-click on a field to edit it. "
+"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
+"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
+"option name.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kptagspage.cpp:77
+msgid "Additional Tags"
+msgstr "Papildomos žymės (tags)"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
+#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:83
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:92
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Tik skaitymui"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:115
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
+msgstr ""
+"Žymės (tag) vardas negali turėti tarpų, tabuliacijos ar kabučių simbolių: <b>"
+"%1</b>."
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
+"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network IPP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Fax/Modem printer</p>"
+"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Other printer</p>"
+"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Class of printers</p>"
+"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "Nutolęs &CUPS serveris (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas su &IPP (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "Nuos&eklus faksmodemo spausdintuvas"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "&Kitas spausdintuvo tipas"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "Spausdintuvų k&lasė"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "Įvyko klaida bandant gauti programinių sąsajų sąrašą:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritetas"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Apmokėjimo informacija"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:37
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Nuoseklus fakso įrenginys"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:41
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pasirinkite įrenginį, prie kurio prijungtas Jūsų nuoseklus faksmodemas.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:71
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti įrenginį."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "Biblioteka cupsdconf nerasta. Pasitikrinkite įdiegimą."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "Simbolis %1 cupsdconf bibliotekoje nerastas."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "&Eksportuoti valdyklę..."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "&Spausdintuvo IPP raportas"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "IPP raportas apie %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Gauta klaida:"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
+msgstr ""
+"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris "
+"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
+msgid "connection refused"
+msgstr "prisijungimas neleistas"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
+msgid "host not found"
+msgstr "mazgas nerastas"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
+msgstr ""
+"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris "
+"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+msgid ""
+" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
+"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
+"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
+"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+msgid ""
+" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
+"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
+" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
+"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
+"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
+"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
+"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
+"being spread across multiple pages.) </p> "
+"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
+"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
+"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
+"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
+"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
+"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
+"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
+"wide. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
+"set inside the plot file itself..</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+msgid ""
+" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
+"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
+"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
+"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
+"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"it on any installed printer. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
+"file into the running kprinter.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
+"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
+"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "HP-GL/2 parinktys"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "&Talpinti brėžinį į puslapį"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "&Rašiklio plotis:"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "IPP spausdintuvo informacija"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "&Spausdintuvo URI:"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tiesiogiai nurodykite tikslų spausdintuvo URI arba naudokite tinklo "
+"skanavimą.</p>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "&IPP pranešimas"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Reikia nurodyti spausdintuvo URI."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "Šiuo adresu/prievadu spausdintuvas nerastas!"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<Nežinomas> (%1)"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Vardas</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Vieta</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Aprašymas</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Modelis</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Be darbo"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustojo"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "Apdoroju..."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Būvis</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Spausdintuvas atsakė:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti raporto. IPP paklausimas nepavyko, pranešimas: %1 (0x%2)."
+
+#: cups/kmwother.cpp:41
+msgid "URI Selection"
+msgstr "URI pasirinkimas"
+
+#: cups/kmwother.cpp:46
+msgid ""
+"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
+"<ul>"
+"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
+"<li>lpd://server/queue</li>"
+"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Nurodykite URI atitinkančią įdiegiamą spausdintuvą. Pavyzdžiai:</p>"
+"<ul>"
+"<li>smb://[RegistracijosVardas[:slaptažodis]@]serveris/spausdintuvas</li>"
+"<li>lpd://serveris/eilė</li>"
+"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: cups/kmwother.cpp:78
+msgid "CUPS Server %1:%2"
+msgstr "CUPS serveris %1:%2"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Paskyros informacija"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Mazgas:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&prievadas:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "&Naudotojas:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Slaptažodis:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "&Saugoti slaptažodį konfigūravimo byloje"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "Jungtis &anonimiškai"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekundė(s)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutė(s)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "valandos(-a)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dienos(-a)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "savaitė(s)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "mėnesiai(-uo)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Spausdintuvo kvotos nustatymai"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nustatykite čia spausdintuvo kvotą. <b>0</b> limitų naudojimas reiškia, kad "
+"kvotos nebus. Tai atitinka <b><nobr>Be kvotos</nobr></b> "
+"(-1) kvotos periodo nustatymą. Kvotos limitai apibrėžiami naudotojo pagrindu "
+"ir pritaikomi visiems naudotojams.</p>"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Turite nurodyti bent vieną kvotos limitą."
+
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "CUPS serveris"
+
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "CUPS serverio nustatymai"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Neleisti naudotojai"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Leisti naudotojai"
+
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Visiems naudotojams leista"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
+"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Red</td> "
+"<td>Purple</td> "
+"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Green</td> "
+"<td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Yellow</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Green-yellow</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> "
+"<td>Purple</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Blue-green</td> "
+"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
+"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
+"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue (Tint) </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu. </li> "
+"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"<ul> "
+"<li> center </li> "
+"<li> top </li> "
+"<li> top-left </li> "
+"<li> left </li> "
+"<li> bottom-left </li> "
+"<li> bottom </li> "
+"<li> bottom-right</li> "
+"<li> right </li> "
+"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
+"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness: 100 </li> "
+"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
+"<li> Saturation: 100 </li> "
+"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
+"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "Paveiksliukas"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Spalvų nustatymai"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "Paveiksliuko dydis"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "Paveiksliuko padėtis"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Ryškumas"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "&Atspalvis (spalvų poslinkis)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "&Sodrumas"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "&Gamma (spalvų korekcija)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "&Numatyti nustatymai"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Natūralus paveiksliuko dydis"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "Raiška (ppi)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% puslapio"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "% nuo natūralaus paveiksliuko dydžio"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "&Paveiksliuko dydžio tipas:"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
+msgid "Job Report"
+msgstr "Užduoties raportas"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
+msgid "Unable to retrieve job information: "
+msgstr "Nepavyksta išgauti užduoties informacijos"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
+msgid "&Job IPP Report"
+msgstr "&Užduoties IPP pranešimas..."
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
+msgid "&Increase Priority"
+msgstr "&Padidinti prioritetą"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
+msgid "&Decrease Priority"
+msgstr "&Sumažinti prioritetą"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
+msgid "&Edit Attributes..."
+msgstr "&Redaguoti atributus"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
+msgid "Unable to change job priority: "
+msgstr "Nepavyksta pakeisti užduoties prioriteto: "
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Unable to find printer %1."
+msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1."
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
+msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
+msgstr "Atributai užduočiai %1@%2 (%3)"
+
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
+msgid "Unable to set job attributes: "
+msgstr "Nepavyksta nustatyti užduoties atributų: "
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Spausdintuvas nepilnai aprašytas. Pamėginkite įdiegti iš naujo."
+
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Nutolusios LPD eilės nustatymai"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Eilė:"
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Tuščias mazgo vardas."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Tuščias eilės vardas."
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Nutolusi eilė %1 %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Nėra iš anksto nustatytų spausdintuvų"
+
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Eilė"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Tuščias spausdintuvo vardas."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Spausdintuvas nerastas."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Dar neįgyvendinta."
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "RLPR proxy serverio nustatymai"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxy nustatymai"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "&Naudoti proxy serverį"
+
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Patalpinta į eilę"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Sulaikyta"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Baigta"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
+msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
+msgstr "EPSON InkJet spausdintuvo pagalbininkai"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
+msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
+msgstr "&Naudoti tiesioginį prisijungimą (gali prireikti „root“ leidimų)"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "Spausdintuvas:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Įrenginys:"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
+msgid "Clea&n print head"
+msgstr "&Išvalyti spausdinimo galvutę"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
+msgid "&Print a nozzle test pattern"
+msgstr "&Spausdinti purkštukų testavimo raštą"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
+msgid "&Align print head"
+msgstr "Iš&lyginti spausdinimo galvutę"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
+msgid "&Ink level"
+msgstr "&Rašalo lygis"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
+msgid "P&rinter identification"
+msgstr "Spausdintuvo &identifikacija"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
+msgid "Internal error: no device set."
+msgstr "Vidaus klaida: nenustatytas įrenginys."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Unsupported connection type: %1"
+msgstr "Nepalaikomas prisijungimo tipas: %1"
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
+msgid ""
+"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"escputil procesas vis dar vyksta. Jūs turite palaukti jo pabaigos prieš "
+"tęsdami."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
+msgid ""
+"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
+"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
+msgstr ""
+"escputil vykdomoji byla negali būti rasta naudojant Jūsų PATH aplinkos "
+"kintamąjį. Įsitikinkite, kad gimp-print yra įdiegtas ir escputil yra Jūsų "
+"kelyje PATH."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
+msgid "Internal error: unable to start escputil process."
+msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta pradėti escputil proceso."
+
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
+msgid "Operation terminated with errors."
+msgstr "Operacija pasibaigė su klaidomis."
+
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Išvedimas"
+
+#: management/kmmainview.cpp:71
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Spausdintuvas%1 jau egzistuoja. Tęsdami Jūs rašysite ant jau esančio "
+"spausdintuvo. Ar norite tęsti?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
+#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "Inicializuoju tvarkyklę..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:179
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Ženkliukai, &sąrašas, &medis"
+
+#: management/kmmainview.cpp:183
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Paleisti/sustabdyti spausdintuvą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:185
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "&Paleisti spausdintuvą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "&Sustabdyti spausdintuvą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:188
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Įjungti/Išjungti užduočių spooling'ą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:190
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "&Įjungti užduočių spooling'ą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "Iš&jungti užduočių spooling'ą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:194
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfigūruoti..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Pridėti s&pausdintuvą/klasę..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Pridėti &specialų (pseudo) spausdintuvą..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Nustatyti kaip vietinį numat&ytą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Nustatyti kaip &naudotojo numatytą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "&Testuoti spausdintuvą..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Konfigūruoti &tvarkyklę..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Inicializuoti tvarkyklę/&Žiūrėti"
+
+#: management/kmmainview.cpp:203
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientacija"
+
+#: management/kmmainview.cpp:206
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Vertikaliai, &horizontaliai"
+
+#: management/kmmainview.cpp:210
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "P&erstartuoti serverį"
+
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Konfigūruoti &serverį..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:214
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Slė&pti įrankių juostą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:217
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Slėpti “Me&niu“ įrankių juostą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Rodyti &spausdintuvo detales"
+
+#: management/kmmainview.cpp:220
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "slėpti &spausdintuvo detales"
+
+#: management/kmmainview.cpp:224
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Įjungti/išjungti/ spausdintuvų &filtravimą"
+
+#: management/kmmainview.cpp:228
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1 &Vadovas"
+
+#: management/kmmainview.cpp:229
+msgid "%1 &Web Site"
+msgstr "%1 ži&niatinklio sritis"
+
+#: management/kmmainview.cpp:231
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "Spausdi&ntuvo įrankiai"
+
+#: management/kmmainview.cpp:296
+msgid "Print Server"
+msgstr "Spausdinimo serveris"
+
+#: management/kmmainview.cpp:302
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Spausdinimo tvarkyklė"
+
+#: management/kmmainview.cpp:319
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: management/kmmainview.cpp:340
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "Įvyko klaida gaunant spausdintuvų sąrašą."
+
+#: management/kmmainview.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 būvio."
+
+#: management/kmmainview.cpp:525
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti specialaus spausdintuvo %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti spausdintuvo %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigūruoti %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 nustatymų."
+
+#: management/kmmainview.cpp:573
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "Nepavyksta įkelti tinkamos valdyklės spausdintuvui %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:585
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Nepavyksta sukurti spausdintuvo."
+
+#: management/kmmainview.cpp:597
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "Nepavyksta nustatyti spausdintuvo %1 kaip numatyto."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Spausdinti testinį puslapį"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "Nepavyksta testuoti spausdintuvo %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:650
+msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
+msgstr "Iš tvarkyklės gautas klaidos pranešimas:</p><p>%1</p>"
+
+#: management/kmmainview.cpp:652
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "Vidaus klaida serveryje (nėra klaidos pranešimo)."
+
+#: management/kmmainview.cpp:670
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "Nepavyko perstartuoti spausdinimo serverio."
+
+#: management/kmmainview.cpp:675
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "Perstartuojamas serveris..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:685
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "Nepavyksta konfigūruoti spausdinimo serverio."
+
+#: management/kmmainview.cpp:690
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "Konfigūruoju serverį..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:838
+msgid ""
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
+msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti spausdinimo įrankio. Galimos priežastys: nepasirinktas "
+"spausdintuvas, pasirinktas spausdintuvas neturi apibrėžto jokio vietinio "
+"įrenginio (spausdintuvo prievado), ar nerasta įrankio biblioteka."
+
+#: management/kmmainview.cpp:862
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "Nepavyko gauti spausdintuvų sąrašo."
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandos"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Komandos nustatymai"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Keisti/sukurti komandas"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"<p>Komandų objektai atlieka konvertavimą tarp įvedimo ir išvedimo. "
+"<br>Jie naudojami kaip pagrindas sukurti tiek spausdinimo filtrus, tiek "
+"specialius spausdintuvus. Jie aprašomi kaip komandos eilutė, parinkčių "
+"rinkinys, reikalavimų rinkinys ir susieti mime tipai. Čia Jūs galite sukurti "
+"naujus komandų objektus ir redaguoti esamus. Visi pakeitimai turės poveikį tik "
+"jums."
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "T&oliau >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Atgal"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Pridėti spausdintuvo asistentą"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Keisti spausdintuvą"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Nepavyko rasti nurodyto puslapio."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Baigti"
+
+#: management/kdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Pasirinkti komandą"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Vietinio prievado pasirinkimas"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Vietinė sistema"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Lygiagretus"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Nuoseklus"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pasirinkite galiojantį rastą prievadą, arba tiesiog įveskite atitinkamą URI "
+"apatiniame redagavimo lauke.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "URI tuščias."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "Vietinis URI neatitinka rasto prievado. Tęsti?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Pasirinkite galiojantį prievadą."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Nepavyko rasti vietinių prievadų."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Spausdintuvo tipas:"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Sąsajos nustatymai"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "IPP spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Vietinis USB spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Vietinis lygiagretus spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Vietinis nuoseklus spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Tinklo spausdintuvas (socket)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "SMB spausdintuvai (Windows)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Bylos spausdintuvas."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Nuoseklus faksmodemo spausdintuvas"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Nariai:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Numanoma klasė"
+
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Nutolusi klasė"
+
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Vietinė klasė"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Vietinis spausdintuvas"
+
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Specialus (pseudo) spausdintuvas"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klasės sudarymas"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Prieinami spausdintuvai"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Klasės spausdintuvai"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Turite nurodyti bent vieną spausdintuvą."
+
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Spausdintuvo vardas:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Bendri nustatymai"
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "&Skanuoti"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Tinklo skanavimas:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Potinklis: %1"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiatės skanuoti potinklį (%1.*), kuris neatitinka šio kompiuterio "
+"potinklio (%2.*). Ar Jūs vis tiek norite skanuoti nurodytą potinklį?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Skanuoti"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&Potinklis"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Laiko limitas (ms)"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Peržvelgti konfigūraciją"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Blogai nurodytas potinklis."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Blogai nurodytas laiko limitas."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Blogai nurodytas prievadas."
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turėtumėte pašalinti "
+"prieštaravimas prieš tęsdami."
+
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Bylos pasirinkimas"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Spausdinimas bus nukreiptas į bylą. Įveskite čia bylos, kurią Jūs norite "
+"naudoti nukreipimui, kelią. Naudokite absoliutų kelią arba naršymo mygtuką "
+"grafiniam pasirinkimui.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Spausdinti į bylą:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Tuščias bylos vardas."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Aplankas neegzistuoja."
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Peržiūros nustatymai"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Peržiūros programa"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "&Naudoti išorinę peržiūros programą"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
+"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Jūs galite naudoti išorinę peržiūros programą (PS žiūriklį) vietoje KDE "
+"nuosavos peržiūros sistemos. Pastaba: jei numatytas KDE PS žiūriklis "
+"(KGhostView) negali būti rastas, KDE bando automatiškai rasti kitą išorinį "
+"PostScript žiūriklį."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+msgid "Printer Test"
+msgstr "Spausdintuvo testas"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "<b>Manufacturer:</b>"
+msgstr "<b>Gamintojas:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Modelis:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Aprašymas:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testas"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
+msgid ""
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
+"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dabar Jūs galite pamėginti spausdintuvą prieš baigdami įdiegimą. "
+"Pasinaudokite mygtuku <b>Nustatymai</b> spausdintuvo valdyklei konfigūruoti ir "
+"mygtuku <b>Testas</b> nustatymų pamėginimui. Naudokite <b>Atgal</b> "
+"mygtuką pakeisti valdyklę (esami nustatymai dings).</p>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Nepavyko įkelti nurodytos valdyklės:<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
+msgid ""
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
+msgstr ""
+"Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą. Palaukite kol "
+"spausdinimas bus baigtas, tada paspauskite OK mygtuką."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "Nepavyko testuoti spausdintuvo:"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "Nepavyko pašalinti laikino spausdintuvo."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikino spausdintuvo."
+
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyko pakeisti spausdintuvo savybių. Iš tvarkyklės gauta klaida:"
+"<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure KDE Print"
+msgstr "Konfigūruoti KDE spausdinimą"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Konfigūruoti spausdinimo serverį"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Paleisti spausdintuvo įdiegimo asistentą"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Vykdomoji programa valdyklių duombazei sukurti nenurodyta. Ši operacija "
+"neįgyvendinta."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"Vykdoma programa %1 nerasta Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar ta programa "
+"egzistuoja ir yra prieinama Jūsų PATH aplinkos kintamajame."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr "Nepavyko pradėti valdyklių duombazės kūrimo. %1 vykdymas nepavyko."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Prašome palaukti kol KDE atstatys valdyklių duombazę."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Valdyklių duombazė"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"Klaida kuriant valdyklių duomenų bazę: nenormali priklausomo proceso baigtis."
+
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Naudotojo identifikacija"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+msgid ""
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Norint, kad ši programinė sąsaja normaliai dirbtų, gali prireikti "
+"registracijos vardo ir slaptažodžio. Pasirinkite naudotiną prisijungimo tipą "
+"ir, jei reikia, užpildykite registracijos vardo ir slaptažodžio laukus.</p>"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Registracijos vardas:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anoniminis (be registracijos vardo/slaptažodžio)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Svečio paskyra (registracijos vardas=„guest“)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "&Normali paskyra"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Pasirinkite vieną parinktį"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Naudotojo vardas yra tuščias."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Tinklo spausdintuvo informacija"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&Spausdintuvo adresas"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&rievadas:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:98
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Jūs turite įvesti spausdintuvo adresą."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:109
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Neteisingas prievado numeris."
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Pakeisti..."
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "KDE Print Configuration"
+msgstr "KDE spausdinimo konfigūracija"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Spausdintuvo modelio pasirinkimas"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Neapdorojantis spausdintuvas"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Vidaus klaida: nepavyko rasti valdyklės."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "Nėra spausdintuvo"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "Visi spausdintuvai"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "Spausdinimo užduotys, skirtos %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Max.: %1"
+msgstr "Daugiausia: %1"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "Užduoties ID"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Dydis (KB)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Puslapiai(-is)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Sustabdyti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Pa&šalinti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+msgid "Res&tart"
+msgstr "Pers&tartuoti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "Per&kelti į spausdintuvą"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "Per&jungti pabaigtas užduotis"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
+msgstr "Rodyti tik naudotojo užduotis"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
+msgstr "Slėpti tik naudotojo užduotis"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+msgid "User Name"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "Pa&sirinkti spausdintuvą"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
+msgstr "Laikyti pastovų langą"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
+msgid ""
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+msgstr ""
+"Nepavyko įvykdyti veiksmo „%1“ pasirinktoms užduotims. Klaida, gauta iš "
+"tvarkyklės:"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "Sustabdyta"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "Perstartuoti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Perkelti į %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Operacija nepavyko:"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "Spausdinimo užduoties nustatymai"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Vaizdo atnaujinimo intervalas"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sekundės"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+msgid ""
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
+msgstr ""
+"Šis laiko nustatymas kontroliuoja įvairių <b>KDE spausdinimo</b> "
+"komponentų, kaip spausdinimo tvarkyklė ir užduočių žiūriklis, atnaujinimo "
+"dažnį."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testinis puslapis"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "&Naudoti asmeninį testinį puslapį:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Peržiūra..."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "&Rodyti spausdinimo būsenos langelį"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr ""
+"&Kitaip nenurodžius bus naudojamas paskutinis programoje naudotas spausdintuvas"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"Pasirinktas testinis puslapis nėra PostScript byla. Jūs galite nebesugebėti "
+"testuoti Jūsų spausdintuvo."
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas"
+
+#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Nariai"
+
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Galinė sąsaja"
+
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "Spausdintuvo IP"
+
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Mazgas"
+
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Paskyra"
+
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "DB valdyklė"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Išorinė valdyklė"
+
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Gamintojas"
+
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Šriftų nustatymai"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Šriftų įsiuvimas"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Šriftų kelias"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "&Įdėti šriftus į Postscript duomenis spausdinant"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "&Aukštyn"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "&Žemyn"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Papildomas ap&lankas:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Ši parinktis automatiškai įdės šriftus, neesančius spausdintuve, į PostScript "
+"bylą. Šriftų įdėjimas paprastai duoda geresnius spausdinimo rezultatus "
+"(panašesnius į tai, ką Jūs matote ekrane), bet taip pat sukuria didesnius "
+"spausdinimo duomenis."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"Naudodami šriftų įsiuvimą Jūs galite pasirinkti papildomus aplankus, kuruose "
+"KDE ieškos šriftų bylų. Numatytu atveju naudojamas X serverio šriftų kelias, "
+"todėl pridėti šiuos aplankus nebūtina. Numatyto kelio paprastai turėtų "
+"užtekti."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "SMB spausdintuvo nustatymai"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanuoti"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Darbo grupė:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Registracijos vardas: %1"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anoniminis>"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Klasės nariai"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Sveikas"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Slankaus kablelio"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "Sąrašas"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Aprašymas:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatas:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "Numatyta &reikšmė:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&manda:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "&Nuolatinė parinktis"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "Rei&kšmės"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "Minimali r&eikšmė"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Ma&ksimali reikšmė:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "Pridėti reikšmę"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "Pašalinti reikšmę"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "Pridėti grupę"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "Pridėti parinktį"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "Pašalinti elementą"
+
+#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
+msgid "Move up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
+msgid "Move down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "&Įvesti iš"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "&Išvesti į"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Byla:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Kanalas:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+msgid ""
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
+msgstr ""
+"Tapatybės eilutė. Naudokite tik skaičius ar raides be tarpų. Eilutė <b>"
+"__root__</b> yra rezervuota vidiniam naudojimui."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+"Aprašymo eilutė. Ši eilutė rodoma sąsajoje, ir turi užtektinai aiškiai aprašyti "
+"atitinkamos parinkties paskirtį."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr ""
+"Parinkties tipas. Čia nustatoma, kaip parinktis pristatoma naudotojui "
+"grafiškai."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+"Parinkties formatas. Čia nustatoma, kaip parinktis formatuojama įterpimui į "
+"globaliąją komandų eilutę. Žyma <b>%value</b> gali būti naudojama nurodyti "
+"naudotojo pasirinkimą. Ši žymė veikimo metu bus pakeista parinkties reikšmės "
+"eilutės reprezentacija."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
+msgstr ""
+"Numatytoji parinkties reikšmė. Neišliekančioms parinktims į komandų eilutę "
+"neįterpiama niekas, jei parinktis turi numatytąją reikšmę. Jei ši reikšmė "
+"neatitinka tikrosios konkretaus įrankio numatytosios reikšmės, ir jei norite "
+"išvengti nenumatytų efektų, padarykite parinktį nuolatine."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+msgid ""
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+msgstr ""
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr ""
+"Neteisingas identifikacijos vardas. Tuščios eilutės ir „root“ yra neleidžiama."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Nauja grupė"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Nauja parinktis"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "Komandos redagavimas %1"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "&Mime tipo nustatymai"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Palaikomi &įvedimo formatai"
+
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Reikalavimai"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "&Redaguoti komandą..."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "Išvedimo &formatas:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "ID vardas:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "LPD eilės informacija"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins "
+"prieš tęsdamas.</p>"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Trūksta kai kurios informacijos."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Spausdintuvų filtravimo nustatymai"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Spausdintuvų filtras"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Spausdintuvų filtravimas leidžia jums matyti tik nurodytus spausdintuvų "
+"rinkinius vietoje visų. Tai gali būti naudinga, kai yra daugybė spaudintuvų, "
+"bet Jūs naudojate tik kelis. Pasirinkite spausdintuvus, kuriuos Jūs norite "
+"naudoti iš sąrašo kairėje ar įveskite <b>Vietos</b> filtrą (pvz.: Grupė_1*). "
+"Abu filtravimai sudedami ir ignoruojami jei nenurodyti."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Vieta filtras:"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Valdyklės pasirinkimas"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Šiam modeliui rastos kelios valdyklės. Pasirinkite valdyklę, kurią Jūs "
+"norite naudoti. Jūs turėsite galimybę pamėginti ją ir jei reikės pakeisti.</p>"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Valdyklės informacija"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Būtina pasirinkti valdyklę."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [rekomenduotina]"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Nėra informacijos apie pasirinktą valdyklę."
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įžanga"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
+"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
+"The KDE printing team</i></a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sveiki,</p>"
+"<br>"
+"<p> Šis asistentas padės įdiegti naują spausdintuvą Jūsų kompiuteryje. Jis "
+"nuves jus per įvarius Jūsų spausdinimo sistemos spausdintuvo įdiegimo ir "
+"konfigūravimo etapus. Kiekviename žingsnyje Jūs visada galite grįžti atgal "
+"naudodami <b>Atgal</b> mygtuką.</p>"
+"<br>"
+"<p>Mes tikimės jums patiks šis įrankis!</p>"
+"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
+"KDE spausdinimo komanda</i></a>.</p>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&PostScript spausdintuvas"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "&Neapdorojantis spausdintuvas (valdyklės nereikia)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Kiti..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Gamintojas:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mo&delis:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Įkeliama..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "Nepavyksta rasti Postscript valdyklės."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Pasirinkti valdyklę"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Nežinoma>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Duombazė"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Blogas valdyklės formatas."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Nauja komanda"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Redaguoti komandą"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naršyti..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Naudoti ko&mandą:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Komandos vardas"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Įveskite identifikacijos vardą naujai komandai:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"Komanda vardu %1 jau egzistuoja. Ar Jūs norite tęsti ir redaguoti jau esamą?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Vidinė klaida: XML valdyklė komandai %1 nerasta."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "išvedimas"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "neapibėžta"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "neleista"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Neprieinama: nepatenkinti reikalavimai)"
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Spausdinimo sistema"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasės"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Spausdintuvai"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Specialūs dalykai"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Gamintojas:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Spausdintuvo modelis:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Valdyklės informacija:"
+
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Valdyklės nustatymai"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Parodyta užduočių"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Didžiausias rodomų užduočių kiekis:"
+
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Bendra informacija"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įveskite informaciją apie Jūsų spausdintuvą arba klasę. <b>Pavadinimas</b> "
+"yra būtinas, <b>Vieta</b> ir <b>Aprašymas</b> nebūtini (jie gali būti ir "
+"nenaudojami kai kuriose sistemose).</p>"
+
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą."
+
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali neleisti "
+"Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti visus tarpus iš "
+"Jūsų įvestos eilutės, rezultatas atrodytų taip: %1. Ką Jūs norėtumėte daryti?"
+
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Palikti"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Galinės sąsajos pasirinkimas"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Reikia nurodyti programinę sąsają!"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Vietoje prijungtas spausdintuvas</p>"
+"<p>Naudokite tai spausdintuvui, prijungtam prie kompiuterio per paralelinį, "
+"serijinį ar USB prievadą.</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "&SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Bendro naudojimo Windows spausdintuvas</p>"
+"<p>Naudokite tai spausdintuvui, įdiegtam Windows serveryje ir pateiktam bendram "
+"naudojimui tinkle naudojant SMB protokolą (samba).</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "&Nutolusio LPD eilė"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "&Tinklo spausdintuvas (TCP)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Tinklo TCP spausdintuvas</p>"
+"<p>Naudokite šią parinktį tinkle veikiančiam TCP naudojančiam spausdintuvui "
+"(paprastai prievadas 9100) kaip komunikacijos protokolą. Daugelis tinklo "
+"spausdintuvų gali naudoti šią veikseną.</p></qt>"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:61
+msgid ""
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
+"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"Čia Jūs galite apibrėžti ar redaguoti dabar pasirinkto spausdintuvo atvejus. "
+"Atvejis yra realaus (fizinio) spausdintuvo ir iš anksto apibrėžtų parinkčių "
+"kombinacija. Vienam InkJet spausdintuvui Jūs galite apibrėžti skirtingus "
+"spausdinimo formatus, kaip <i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> ar <i>"
+"TwoSided</i>. Šie atvejai atrodo kaip normalūs spausdintuvai spausdinimo "
+"dialoge ir leidžia jums greitai pasirinkti norimą spausdinimo formatą."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopijuoti..."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nustatyti numatytu"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:94
+msgid "Test..."
+msgstr "Testas..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Numatytas)"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Instance Name"
+msgstr "Atvejo vardas"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr ""
+"Įveskite naujo atvejo vardą (palikite neliestą norėdami naudoti numatytą):"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "Atvejo vardas negali turėti tarpų ar įstrižų brūkšnelių."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti atvejį %1?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid ""
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
+msgstr ""
+"Jūs negalite pašalinti atvejo, naudojamo kitaip nenurodžius. Tačiau visi %1 "
+"nustatymai bus pašalinti. Tęsti?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr "Nepavyksta rasti atvejo %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Pranešimas iš spausdinimo "
+"sistemos: %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr "Atvejo vardas tuščias. Prašome pasirinkti atvejį."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "Vidinė klaida: spausdintuvas nerastas."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Nepavyksta nusiųsti testinio puslapio į %1."
+
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Atvejai"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Pridėti specialų spausdintuvą"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Vieta:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Komandos nu&statymai"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "&Išvesties byla"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "Į&galinti išvesties bylą"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "Bylos vardo &priesaga:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Komanda naudos išvedimo bylą. Jei pažymėta, įsitikinkite, ar komanda turi "
+"išvedimo tag'ą.</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
+"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Komanda, kurią reikia vykdyti spausdinant šiuo specialiu spausdintuvu. Arba "
+"įveskite komandą tiesiogiai, arba susiekite/sukurkite komandos objektą su/šiam "
+"specialiu spausdintuvu. Komandos objektas yra geriau, nes jis palaiko "
+"sudėtingesnius nustatymus, kaip mime tipo tikrinimas, konfigūruojami nustatymai "
+"ir reikalavimų sąrašas (paprasta komanda palikta tik dėl suderinamumo su senom "
+"versijom). Šie tag'ai atpažįstami naudojant paprastą komandą:</p> "
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: įvedimo byla (būtina).</li>"
+"<li><b>%out</b>: išvedimo byla (būtina naudojat išvedimo bylą).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: popieriaus dydis mažosiomis raidėmis.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: popieriaus dydis su pirma didžiąja raide.</li></ul>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Numatytas mime tipas išvedimo bylai (pvz., application/postscript).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr "<p>Numatyta priesaga išvedimo bylai (<u>ex</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "Jūs turite nurodyti netuščią vardą."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Neteisingi nustatymai. %1."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "Konfigūruojama %1"
+
+#: kfilelist.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add File button</b> "
+"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
+"for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphic formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove File button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
+"files. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:66
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:73
+msgid ""
+" <qt> <b>File Open button</b> "
+"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
+"before you send it to the printing system.</p> "
+"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:82
+msgid ""
+" <qt> <b>File List view</b> "
+"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
+"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
+"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"the arrow buttons on the right.</p> "
+"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
+"the list.</p> "
+"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
+"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
+"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
+"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
+"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfilelist.cpp:103
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: kfilelist.cpp:115
+msgid "Add file"
+msgstr "Pridėti bylą"
+
+#: kfilelist.cpp:121
+msgid "Remove file"
+msgstr "Pašalinti bylą"
+
+#: kfilelist.cpp:128
+msgid "Open file"
+msgstr "Atverti bylą"
+
+#: kfilelist.cpp:149
+msgid ""
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
+"&lt;STDIN&gt;</b>."
+msgstr ""
+"Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos dialogą. "
+" Palikite tuščią <b>&lt;STDIN&gt;</b> atvejui."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Reguliavimai"
+
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "&Naudojama spausdinimo sistema:"
+
+#: plugincombobox.cpp:91
+msgid ""
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: driverview.cpp:47
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: driverview.cpp:71
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicializacija..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Generuoju spausdinimo duomenis: puslapis %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Peržiūra..."
+
+#: kdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
+msgstr ""
+"<p><nobr>Įvyko spausdinimo klaida. Klaidos pranešimas iš sistemos:</nobr></p>"
+"<br>%1"
+
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti veikiančių vykdomų bylų spausdinimui Jūsų kelyje (PATH). "
+"Pasitikrinkite instaliaciją."
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Tai ne Foomatic spausdintuvas"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Trūksta kai kurios spausdintuvo informacijos"
+
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Operacija neįgyvendinta."
+
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Nepavyksta rasti testinio puslapio."
+
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr ""
+"Nepavyksta specialių spausdintuvo nustatymų rašyti ant normalaus spausdintuvo."
+
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Lygiagretus prievadas #%1"
+
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
+msgstr "Nepavyksta įkelti KDE spausdinimo tvarkymo bibliotekos: %1"
+
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Nepavyksta rasti asistento objekto tvarkymo bibliotekoje."
+
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Nepavyksta rasti parinkčių dialogo tvarkymo bibliotekoje."
+
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Nėra priedo informacijos"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Aprašymo nėra"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Nutolusio spausdintuvo eilė mazge %1"
+
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+msgid ""
+"A file share/kdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"Byla share/kdeprint/specials.desktop buvo rasta Jūsų vietiniame KDE aplanke. "
+"Ši byla tikriausiai liko nuo praėjusios KDE versijos ir turėtų būti ištrinta "
+"norint tvarkyti globalius pseudospausdintuvus."
+
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Nepavyksta kopijuoti kelių bylų į vieną bylą."
+
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos %1. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo "
+"leidimą šiai bylai."
+
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Spausdinu dokumentą: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Spausdinami duomenys siunčiami į spausdintuvą: %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Nepavyksta pradėti priklausančio spausdinimo proceso."
+
+#: kprinterimpl.cpp:281
+msgid ""
+"The KDE print server (<b>kdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
+msgstr ""
+"Nepavyksta susirišti su KDE spausdinimo serveriu (<b>kdeprint</b>"
+"). Patikrinkite ar šis serveris paleistas."
+
+#: kprinterimpl.cpp:283
+msgid ""
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
+msgstr ""
+"Patikrinkite komandos sintaksę:\n"
+"%1 <bylos>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr "Nerasta bylų, tinkamų spausdinimui. Operacija nutraukta."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
+msgid ""
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nepavyksta įvykdyti nurodyto puslapio(-ių) pasirinkimo. <b>ppselect</b> "
+"negali būti įterptas į esamą filtrų grandinę. Žiūrėkite kortelę <b>Filtrai</b> "
+"spausdintuvo savybių dialoge norėdami gauti daugiau informacijos."
+
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<qt>Nepavyko įkelti filtro aprašymo <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
+msgstr ""
+"Klaida skaitant filtro, skirto <b>%1</b>, aprašymą. Gauta tuščia komandos "
+"eilutė."
+
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"MIME tipas %1 nėra palaikomas įvedimui filtrų grandyje (tai gali atsitikti su "
+"ne CUPS spooler'iais pasirenkant puslapius ne PostScript byloje). Ar Jūs "
+"norite, kad KDE sukonvertuotų bylą į palaikomą formatą?</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertuoti"
+
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Pasirinkti MIME tipą"
+
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:"
+
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operacija nutraukta"
+
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Tinkamas filtras nerastas. Pasirinkite kitą galutinį formatą."
+
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operacija nepavyko, pranešimas: "
+"<br>%1"
+"<br>Pasirinkite kitą galutinį formatą.</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Filtruoju spausdinamus duomenis"
+
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Klaida filtruojant. Komanda buvo: <b>%1</b>."
+
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bylų formatas <em> %1 </em> nėra tiesiogiai palaikomas esamos spausdinimo "
+"sistemos. Turite tris galimybes: "
+"<ul> "
+"<li> KDE gali pamėginti sukonvertuoti šią bylą automatiškai į palaikomą "
+"formatą. (Pažymėkite <em>Konvertuoti</em>) </li>"
+"<li> Taip pat galite pasiųsti bylą į spausdintuvą be konvertavimo. (Pažymėkite "
+"<em>Išlaikyti</em>) </li>"
+"<li> Taip pat galite nutraukti spausdinimą. (Pažymėkite <em>Atšaukti</em>) </li>"
+"</ul> Ar Jūs norite, kad KDE pamėgintų sukonvertuoti šią bylą į %2?</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:85
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:89
+msgid "Folio"
+msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "US #10 vokas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "ISO DL vokas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloidas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:106
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Aukštesnis dėklas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Žemesnis dėklas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Universalus dėklas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Didelio pajėgumo dėklas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:113
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Transparency"
+msgstr "Skaidrumas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:123
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:131
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:144
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:157
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:170
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
+"Portrait</em> "
+"<p>You can select 4 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
+"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"</li> "
+"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:191
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> "
+"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
+"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:217
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job. </p> "
+"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more. </p> "
+"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS. </p> "
+"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:239
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "Puslapio &dydis:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:267
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Popieriaus &tipas:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:271
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "Popieriaus &šaltinis:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:291
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Dvipusis spausdinimas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Stačias"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Gulsčias"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:302
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "&Gulsčias apverstas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "Stačias &apverstas"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:308
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&Nėra"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "&Platesniuoju kraštu"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "&Siauresniuoju kraštu"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:322
+msgid "S&tart:"
+msgstr "&Pradžia:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "En&d:"
+msgstr "Pa&baiga:"
+
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(eilutė %1): "
+
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Reikšmė:"
+
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Eilutės reikšmė:"
+
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Nenurodyta parinktis"
+
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "%1 derinimas"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(atmeta užduotis)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(priima užduotis)"
+
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Bylos perkėlimas nepavyko."
+
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Nenormali proceso baigtis (<b>%1</b>)."
+
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: vykdymas nepavyko, pranešimas:<p>%2</p>"
+
+#: kdeprintd.cpp:176
+msgid ""
+"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+msgstr ""
+"Kai kurios spausdinamos bylos negali būti perskaitytos KDE spausdinimo "
+"tarnybos. Tai gali atsitikti jei Jūs bandote spausdinti kaip kitas naudotojas, "
+"nei tas, kuriuo dabar prisiregistravote. Norėdami tęsti spausdinimą, Jūs "
+"turite pateikti root naudotojo slaptažodį."
+
+#: kdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Įrašykite root slaptažodį"
+
+#: kdeprintd.cpp:200 kdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Spausdinimo būsena – %1"
+
+#: kdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "Spausdinimo sistema"
+
+#: kdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "Autentikacija nepavyko (naudotojo vardas=%1)"
+
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "&Puslapio žymelės"
+
+#: kpcopiespage.cpp:46
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Page Selection</b></p> "
+"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
+"pages from the complete document. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:51
+msgid ""
+" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
+"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
+"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
+"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
+"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
+"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:60
+msgid ""
+" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
+"complete document pages to be printed. The format is <em>"
+"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
+"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
+"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
+"document.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:74
+msgid ""
+" <qt><b>Page Set:</b> "
+"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
+"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
+"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
+"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
+"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
+", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
+"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
+"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
+"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
+"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
+"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
+"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
+"model).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:97
+msgid ""
+" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
+"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
+"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
+"subsystem.)</p> "
+"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
+"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
+"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
+".</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:115
+msgid ""
+" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
+"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
+"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:128
+msgid ""
+" <qt><b>Collate Copies</b> "
+"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
+"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
+"1-2-3-...\".</p> "
+"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
+"3-3-3-...\".</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:142
+msgid ""
+" <qt><b>Reverse Order</b> "
+"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
+"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
+"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
+"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
+"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
+"checkbox at the same time. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpcopiespage.cpp:163
+msgid "C&opies"
+msgstr "K&opijos"
+
+#: kpcopiespage.cpp:167
+msgid "Page Selection"
+msgstr "Puslapio(-ių) pasirinkimas"
+
+#: kpcopiespage.cpp:169
+msgid "&All"
+msgstr "&Viską"
+
+#: kpcopiespage.cpp:171
+msgid "Cu&rrent"
+msgstr "&Dabartinius"
+
+#: kpcopiespage.cpp:173
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Zona"
+
+#: kpcopiespage.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įveskite puslapius ar puslapių grupes, atskirtas kableliais (1,2-5,8).</p>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:182
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Išvedimo pasirinkimai"
+
+#: kpcopiespage.cpp:184
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Rikiuoti"
+
+#: kpcopiespage.cpp:186
+msgid "Re&verse"
+msgstr "&Atvirkščiai"
+
+#: kpcopiespage.cpp:191
+msgid "Cop&ies:"
+msgstr "&Kopijos:"
+
+#: kpcopiespage.cpp:198
+msgid "All Pages"
+msgstr "Visus puslapius"
+
+#: kpcopiespage.cpp:199
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Nelyginius puslapius"
+
+#: kpcopiespage.cpp:200
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Lyginius puslapius"
+
+#: kpcopiespage.cpp:202
+msgid "Page &set:"
+msgstr "&Puslapių rinkinys:"
+
+#: kpcopiespage.cpp:257
+msgid "Pages"
+msgstr "Puslapius"
+
+#: kprintpreview.cpp:137
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Ar norite vis tiek tęsti spausdinimą?"
+
+#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Spausdinimo peržiūra"
+
+#: kprintpreview.cpp:275
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"Peržiūros programa %1 nerasta. Patikrinkite ar programa yra teisingai "
+"instaliuota ir yra aplanke, esančiame Jūsų PATH aplinkos kintamajame."
+
+#: kprintpreview.cpp:300
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"Peržiūra nepavyko: nei vidinis KDE PostScript žiūriklis (KGhostView), nei joks "
+"kitas išorinis PostScript žiūriklis negali būti rastas."
+
+#: kprintpreview.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
+
+#: kprintpreview.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "Peržiūra nepavyko: nepavyksta paleisti programos %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:319
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Ar norite tęsti spausdinimą?"
+
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Įkeliant %1 įvyko klaida. Diagnostika:<p>%2</p></qt>"
+
+#: kpdriverpage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turitepašalinti "
+"prieštaravimasprieš tęsdami. Paspauskite <b>Sudėtingiau</b> "
+"mygtuką norėdami smulkesnės informacijos.</qt>"
+
+#: posterpreview.cpp:115
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
+"available at http://printing.kde.org/downloads/."
+msgstr ""
+"Afišos peržiūra negalima. Arba <b>poster</b> komanda nėra tinkamai įdiegta, "
+"arba Jūs neturite tinkamos versijos, kuri yra "
+"http://printing.kde.org/downloads/."
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Spausdintuvo konfigūravimas"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "Šiam spausdintuvui nėra konfigūruojamų parinkčių."
+
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima"
+
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Bylos"
+
+#: marginwidget.cpp:37
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:57
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "&Naudoti nustatytas paraštes"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Viršus:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Apačia:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "&Kairė"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dešinė:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Pikseliai (1/72-oji colio)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Coliai (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centimetrai (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimetrai (mm)"
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jūs rengiatės pasirinkti pseudo spausdintuvą kaip asmeninį numatytąjį "
+"nustatymą. Šis nustatymas veiks tik KDE ir neveiks KDE nepriklausančiose "
+"programose. KDE nepriklausančioms programoms šios parinkties nustatymas "
+"panaikins numatytojo spausdintuvo parinktį, tačiau tai neturėtų trukdyti "
+"spausdinti iš KDE nepriklausančių programų. Ar tikrai norite nustatyti <b>%1</b> "
+"kaip savo asmeninį numatytąjį nustatymą?</qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:42
+msgid " <qt> 5. </qt>"
+msgstr " <qt> 5. </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:46
+msgid ""
+" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
+"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
+"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
+"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
+"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
+"'Filters' tab of this dialog. </p> "
+"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
+"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
+"tiles.] </p> "
+"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
+"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
+"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
+"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
+"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
+"at <a "
+"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
+"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
+"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
+"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
+"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
+"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
+"print. </p> "
+"<p><b>Hints</b> "
+"<ul> "
+"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
+"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
+"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
+"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
+"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
+"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:89
+msgid ""
+" <qt> <b>Poster Size</b> "
+"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
+"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
+"the poster, given the selected paper size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:108
+msgid ""
+" <qt> <b>Paper Size</b> "
+"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
+"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
+"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
+"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
+"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
+"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
+"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
+"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
+"or 'Letter'. "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
+"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:132
+msgid ""
+" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
+"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
+"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
+"as needed. </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
+"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
+"away from each tile. "
+"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
+"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
+"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:143
+msgid ""
+" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
+"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
+"methods: "
+"<ul> "
+"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
+"the tiles. </li> "
+"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
+"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
+"one. </p> "
+"<p><b>Examples:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpposterpage.cpp:160
+msgid "Poster"
+msgstr "Afiša"
+
+#: kpposterpage.cpp:162
+msgid "&Print poster"
+msgstr "&Spausdinti afišą"
+
+#: kpposterpage.cpp:176
+msgid "Poste&r size:"
+msgstr "Afišos &dydis:"
+
+#: kpposterpage.cpp:178
+msgid "Media size:"
+msgstr "Popieriaus lakšto dydis:"
+
+#: kpposterpage.cpp:180
+msgid "Pri&nt size:"
+msgstr "Spausdi&nimo dydis:"
+
+#: kpposterpage.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "C&ut margin (% of media):"
+msgstr "N&ukirpti paraštę (% nuo lakšto):"
+
+#: kpposterpage.cpp:191
+msgid "&Tile pages (to be printed):"
+msgstr "&Iškloti puslapius (kurie bus spausdinami):"
+
+#: kpposterpage.cpp:198
+msgid "Link/unlink poster and print size"
+msgstr "Susieti/atsieti afišą ir spausdinimo dydį"
+
+#: kpposterpage.cpp:263
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: kxmlcommand.cpp:789
+msgid "One of the command object's requirements is not met."
+msgstr "Vienas iš komandos objektų reikalavimų neįvykdytas."
+
+#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
+#, c-format
+msgid "The command does not contain the required tag %1."
+msgstr "Komanda neturi reikalingo tag'o %1"
+
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksportuoti..."
+
+#: kpfilterpage.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add Filter button</b> "
+"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
+"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
+"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
+"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"<ul> "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
+"</li> "
+"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system); </li> "
+"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
+"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
+"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
+"generated by the filter); </li> "
+"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:91
+msgid ""
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
+"actual job submission to print system) "
+"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
+"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
+"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript. </p> "
+"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"find useful through this interface. </p> "
+"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
+"<ul> "
+"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
+"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
+"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. </p> "
+"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrai"
+
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Pridėti filtrą"
+
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Pašalinti filtrą"
+
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Perkelti filtrą aukštyn"
+
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Perkelti filtrą žemyn"
+
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Konfigūruoti filtrą"
+
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta įkelti filtro."
+
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Filtrų grandinė bloga. Bent vieno filtro išvesties formatas nėra palaikomas "
+"einančio po jo. Žiūrėkite <b>Filtrai</b> kortelę norėdami sužinoti daugiau "
+"informacijos.</p>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Įvedimas"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Spausdinimo formatas"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Spalvota veiksena"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "&Spalvotai"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Pustonių skalė"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "&Kita"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a41bc7108e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of kfileaudiopreview.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:67
+msgid "Media Player"
+msgstr "Media grotuvas"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:93
+msgid "Play &automatically"
+msgstr "Groti &automatiškai"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kio.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b800e55b12
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kio.po
@@ -0,0 +1,6475 @@
+# translation of kio.po to
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002,2003.
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005, 2007.
+# translation of kio.po to Lithuanian
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Byla „%1“ yra neperskaitoma"
+
+#: kio/netaccess.cpp:438
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Klaida: nežinomas protokolas „%1“."
+
+#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
+#: kio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Byla jau yra"
+
+#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Aplankas jau yra"
+
+#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Jau yra kaip aplankas"
+
+#: kio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Visi paveiksliukai"
+
+#: kio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Duomenų formatas:"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pe&rvadinti"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Siūlyti naują &vardą"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pra&leisti"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "Praleisti &automatiškai"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "P&errašyti"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Perrašyti &viską"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Tęsti v&iską"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Šis veiksmas perrašys „%1“ juo pačiu.\n"
+"Prašome įrašyti naują bylos vardą:"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Senesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Byla „%1“ vardu jau yra."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Naujesnis objektas „%1“ vardu jau egzistuoja."
+
+#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "dydis %1"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "sukurta %1"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "pakeista %1"
+
+#: kio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Išeities byla yra „%1“"
+
+#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
+#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Blogai suformuotas URL\n"
+"%1"
+
+#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Bylos vardas laikinajai talpyklei:"
+
+#: kio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"Laikinosios talpyklės turinys pasikeitė nuo to laiko, kai paskutinį kartą "
+"naudojote funkciją „įterpti“: pasirinktas duomenų formatas jau nebetaikomas. "
+"Prašome nusikopijuoti iš naujo tai, ką ketinote įterpti."
+
+#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Laikinoji talpyklė tuščia"
+
+#: kio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"Į&terpti %n bylą\n"
+"Į&terpti %n bylas\n"
+"Į&terpti %n bylų"
+
+#: kio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"Į&terpti %n URL\n"
+"Į&terpti %n URL\n"
+"Į&terpti %n URL"
+
+#: kio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "Į&terpti laikinos talpyklos turinį"
+
+#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Atrodo, kad kito kompiuterio SSL sertifikatas yra sugadintas."
+
+#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta pakeisti savininko teisių bylai <b>%1</b>"
+". Jums neužtenka teisių prieiti prie bylos ir atlikti pakeitimus.</qt>"
+
+#: kio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Praleisti bylą"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "taškai"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "vietoje"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Nėra įdiegtų mime tipų!"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta rasti mime tipo\n"
+"%1"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:796
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Darbastalio įrašo byla %1 neturi Type=... įrašo."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:817
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"Darbastalio įrašas tipui\n"
+"%1\n"
+"yra nežinomas."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"Darbastalio įrašo byla\n"
+"%1\n"
+"yra FSDevice tipo, tačiau neturi jokio Dev=... įrašo."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:877
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"Darbastalio įrašo byla\n"
+"%1\n"
+"yra Link tipo, tačiau neturi jokio URL=... įrašo."
+
+#: kio/kmimetype.cpp:943
+msgid "Mount"
+msgstr "Sumontuoti"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Eject"
+msgstr "Išstumti"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:956
+msgid "Unmount"
+msgstr "Išmontuoti"
+
+#: kio/kmimetype.cpp:1073
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Darbastalio įrašo byla\n"
+"%1\n"
+" turi neteisingą meniu įrašą\n"
+"%2."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"Jūs paliekate saugią veikseną. Perdavimai daugiau nebebus šifruojami.\n"
+"Tai reiškia, kad trečia šalis galės stebėti Jūsų duomenis perdavimo metu."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
+msgid "Security Information"
+msgstr "Saugumo informacija"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Tę&sti įkėlimą"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Įveskite sertifikato slaptažodį:"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL sertifikato slaptažodis"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Nepavyksta atverti sertifikato. Bandyti su nauju slaptažodžiu?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Atleiskite, kliento sertifikato nustatymo sesijai procedūra nepavyko."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:875
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "Mazgo %1 IP adresas neatitinka to, kuriam buvo išduotas sertifikatas."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
+#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Serverio autentikacija"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaliai"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Serverio sertifikatas nepraėjo autentiškumo testo (%1)."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Ar Jūs norėtumėte priimti šį sertifikatą visam laikui neklausiant kiekvieną "
+"kartą?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Visam laikui"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Tik &dabartinėms sesijoms"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:996
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"Jūs nurodėte, kad Jūs norite priimti šį sertifikatą, bet jis išduotas ne tam "
+"mazgui, kuris jį pateikia. Ar Jūs norite tęsti krovimą?"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"Control Center."
+msgstr ""
+"SSL sertifikatas atmestas kaip buvo paprašyta. Jūs galite išjungti tai KDE "
+"valdymo centre."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Pri&sijungti"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Jūs pereinate į saugią veikseną. Visi perdavimai bus šifruojami, o priešingu "
+"atveju, būsite įspėtas.\n"
+"Tai reiškia, kad trečia šalis negalės lengvai stebėti Jūsų perduodamų duomenų."
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Rodyti SSL &informaciją"
+
+#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "C&onnect"
+msgstr "P&risijungti"
+
+#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Nėra tarnybos, įgyvendinančios %1"
+
+#: kio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Gauti paveiksliuką"
+
+#: kio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR paveiksliukas"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Šaltinis:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Tikslas:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Palikti šį langą atidarytą pasibaigus siuntimui"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Atverti &bylą"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Atverti &tikslą:"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Eigos dialogas"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n aplankas\n"
+"%n aplankai\n"
+"%n aplankų"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n byla\n"
+"%n bylos\n"
+"%n bylų"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % iš %2 "
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+" %1 iš %n bylos \n"
+" %1 iš %n bylų \n"
+" %1 iš %n bylų"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Kopijuojama)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (Perkeliama)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Pašalinama)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Kuriama)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Baigta)"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 iš %2 baigta"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
+msgid ""
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1 iš %n aplankas\n"
+"%1 iš %n aplankų\n"
+"%1 iš %n aplankų"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
+msgid ""
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 iš %n bylos\n"
+"%1 iš %n bylų\n"
+"%1 iš %n bylų"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
+msgid "Stalled"
+msgstr "Užstrigo"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1 (liko %2 )"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Bylų(-os) kopijavimo eiga"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Bylų(-os) perkėlimo eiga"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Kuriamas aplankas"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Bylų(-os) šalinimo eiga"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Krovimo eiga"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Bylos tikrinimo eiga"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Montuoju %1"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Išmontuoju"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Tęsiu nuo %1"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Nepratęsiamas"
+
+#: kio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (atlikta)"
+
+#: kio/kservice.cpp:837
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija"
+
+#: kio/kservice.cpp:838
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Atnaujinama sistemos konfigūracija."
+
+#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: kio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: kio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: kio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: kio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
+
+#: kio/global.cpp:122
+msgid ""
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr ""
+"%n diena %1\n"
+" %n dienos %1\n"
+"%n dienų %1"
+
+#: kio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Objektų nėra"
+
+#: kio/global.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"%n objektas\n"
+"%n objektai\n"
+"%n objektų"
+
+#: kio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Bylų nėra"
+
+#: kio/global.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+"%n byla\n"
+"%n bylos\n"
+"%n bylų"
+
+#: kio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(Iš viso %1)"
+
+#: kio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Aplankų nėra"
+
+#: kio/global.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
+msgstr ""
+"%n aplankas\n"
+"%n aplankai\n"
+"%n aplankų"
+
+#: kio/global.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Nepavyksta perskaityti %1."
+
+#: kio/global.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Nepavyksta įrašyti į %1."
+
+#: kio/global.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Nepavyksta pradėti proceso %1."
+
+#: kio/global.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vidinė klaida\n"
+"Prašome išsiųsti išsamų pranešimą apie ydą į http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Blogai suformuotas URL %1."
+
+#: kio/global.cpp:235
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "Protokolas %1 nepalaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:238
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "Protokolas %1 yra tik filtravimo protokolas."
+
+#: kio/global.cpp:245
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 yra aplankas, nors tikėtasi bylos."
+
+#: kio/global.cpp:248
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 yra byla, nors tikėtasi aplanko."
+
+#: kio/global.cpp:251
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Byla ar aplankas %1 neegzistuoja."
+
+#: kio/global.cpp:254
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Byla, vardu %1, jau yra."
+
+#: kio/global.cpp:257
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Aplankas, vardu %1 jau yra."
+
+#: kio/global.cpp:260
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Nenurodytas mazgo vardas."
+
+#: kio/global.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Nežinomas mazgas %1"
+
+#: kio/global.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Priėjimas į %1 neleistas."
+
+#: kio/global.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"Priėjimas neleistas.\n"
+"Nepavyksta įrašyti į %1."
+
+#: kio/global.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Nepavyksta patekti į aplanką %1."
+
+#: kio/global.cpp:272
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Protokolas %1 neįgyvendina aplankų aptarnavimo."
+
+#: kio/global.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Surasta cikliška nuoroda %1 aplanke."
+
+#: kio/global.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Kopijuojant surasta cikliška nuoroda %1."
+
+#: kio/global.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo priėjimui į %1."
+
+#: kio/global.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Nepavyksta prisijungti prie mazgo %1."
+
+#: kio/global.cpp:290
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Jungimasis prie mazgo %1 nutrūko."
+
+#: kio/global.cpp:293
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas."
+
+#: kio/global.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta sumontuoti įrenginio.\n"
+"Pranešimas apie klaidą:\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta išmontuoti įrenginio.\n"
+"Pranešimas apie klaidą:\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Nepavyksta perskaityti bylos %1."
+
+#: kio/global.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Nepavyksta rašyti į bylą %1."
+
+#: kio/global.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Nepavyksta prijungti %1."
+
+#: kio/global.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Nepavyksta klausyti %1."
+
+#: kio/global.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Nepavyksta priimti %1."
+
+#: kio/global.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Nepavyksta pasiekti %1."
+
+#: kio/global.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo %1."
+
+#: kio/global.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1."
+
+#: kio/global.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko %1."
+
+#: kio/global.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Nepavyksta pratęsti bylos %1."
+
+#: kio/global.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Nepavyksta pervadinti bylos %1."
+
+#: kio/global.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų."
+
+#: kio/global.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1."
+
+#: kio/global.cpp:344
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Procesas protokolui %1 netikėtai nutrūko."
+
+#: kio/global.cpp:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klaida. Trūksta atminties.\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nežinomas proxy mazgas\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:353
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Autorizacija nepavyko, %1 autentikacija nepalaikoma"
+
+#: kio/global.cpp:356
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Naudotojas nutraukė veiksmą\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vidaus klaida serveryje\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Baigėsi nustatytas laikas bandymui prisijungti\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nežinoma klaida\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nežinoma pertrauktis\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:379
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nepavyksta ištrinti originalios bylos %1.\n"
+"Prašome patikrinti leidimus."
+
+#: kio/global.cpp:382
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nepavyksta ištrinti nepilnos bylos %1.\n"
+"Prašome patikrinti leidimus."
+
+#: kio/global.cpp:385
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nepavyksta pervadinti originalios bylos %1.\n"
+"Prašome patikrinti leidimus."
+
+#: kio/global.cpp:388
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nepavyksta pervadinti nepilnos bylos %1.\n"
+"Prašome patikrinti leidimus."
+
+#: kio/global.cpp:391
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos %1.\n"
+"Prašome patikrinti leidimus."
+
+#: kio/global.cpp:397
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Nepavyksta rašyti į bylą %1.\n"
+"Diskas pilnas."
+
+#: kio/global.cpp:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Išeities ir paskirties byla yra ta pati.\n"
+"%1"
+
+#: kio/global.cpp:406
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "Serveriui reikia %1, bet tai nėra prieinama."
+
+#: kio/global.cpp:409
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Priėjimas prie apriboto prievado naudojant POST neleistas."
+
+#: kio/global.cpp:412
+msgid ""
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+msgstr ""
+"Nežinomas klaidos kodas %1\n"
+"%2\n"
+"Prašome išsiųsti išsamų pranešimą apie ydą į http://bugs.kde.org."
+
+#: kio/global.cpp:422
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Prisijungimų sukūrimas nėra palaikomas protokolu %1."
+
+#: kio/global.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Prisijungimų uždarymas nėra palaikomas su protokolu %1."
+
+#: kio/global.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Priėjimas prie bylų nėra palaikomas su protokolu %1."
+
+#: kio/global.cpp:428
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Rašymas į %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:430
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Protokolui %1 nėra specialių veiksmų."
+
+#: kio/global.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Aplankų sąrašo išvedimas protokolui %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:434
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Duomenų gavimas iš %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:436
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Mime tipų informacijos gavimas iš %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:438
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Bylų vardų keitimas ar perkėlimas esant %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Simbolinių nuorodų kūrimas nėra palaikomas su protokolu %1."
+
+#: kio/global.cpp:442
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Bylų kopijavimas esant %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:444
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Bylų trynimas iš %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Aplankų kūrimas su protokolu %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Bylų atributų keitimas nėra palaikomas su protokolu %1."
+
+#: kio/global.cpp:450
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "SubURL naudojimas su protokolu %1 nėra palaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "Keli gavimai iš karto nėra palaikomi su protokolu %1."
+
+#: kio/global.cpp:454
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "Protokolas %1 nepalaiko veiksmo %2."
+
+#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nežinoma)"
+
+#: kio/global.cpp:486
+msgid "<b>Technical reason</b>: "
+msgstr "<b>Techninė priežastis</b>: "
+
+#: kio/global.cpp:487
+msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
+msgstr "</p><p><b>Paklausimo detalės<b>:"
+
+#: kio/global.cpp:488
+msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
+msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:490
+msgid "<li>Protocol: %1</li>"
+msgstr "<li>Protokolas: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:492
+msgid "<li>Date and time: %1</li>"
+msgstr "<li>Data ir laikas: %1</li>"
+
+#: kio/global.cpp:493
+msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
+msgstr "<li>Papildoma informacija: %1</li></ul>"
+
+#: kio/global.cpp:495
+msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
+msgstr "<p><b>Galimos priežastys</b>:</p><ul><li>"
+
+#: kio/global.cpp:500
+msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
+msgstr "<p><b>Galimi sprendimai</b>:</p><ul><li>"
+
+#: kio/global.cpp:566
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr ""
+"Kreipkitės į atitinkamą kompiuterių pagalbos tarnybą, ar sistemos "
+"administratorių, ar techninės pagalbos grupę dėl tolesnės pagalbos."
+
+#: kio/global.cpp:569
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos."
+
+#: kio/global.cpp:572
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Patikrinkite Jūsų leidimus naudotis šiuo resursu."
+
+#: kio/global.cpp:573
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+"Jūsų priėjimo leidimai gali būti neadekvatūs atlikti norimai operacijai su šiuo "
+"resursu."
+
+#: kio/global.cpp:575
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+"Byla gali būti naudojama (ir tokiu būdu užrakinta) kito naudotojo ar kitos "
+"programos."
+
+#: kio/global.cpp:577
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr ""
+"Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja bylos ar nėra "
+"užrakinę bylos."
+
+#: kio/global.cpp:579
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "Nors tai mažai tikėtina, galbūt įvyko aparatinė klaida."
+
+#: kio/global.cpp:581
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Turbūt Jūs susidūrėte su programos yda."
+
+#: kio/global.cpp:582
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Greičiausiai tai pačios programos yda. Pagalvokite apie pilno klaidos aprašymo "
+"nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau."
+
+#: kio/global.cpp:584
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"Atnaujinkite savo programinę įrangą iki naujausios versijos. Jūsų programinės "
+"įrangos distribucija turi turėti priemones atnaujinimui."
+
+#: kio/global.cpp:586
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
+"report, along with as many other details as you think might help."
+msgstr ""
+"Jei niekas daugiau nepavyksta, pagalvokite apie pagalbą KDE komandai ar trečios "
+"šalies žmogui, užsiimančiam programų priežiūra, pateikdami aukštos kokybės "
+"pranešimą apie ydą. Iš pradžių pažiūrėkite <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"KDE pranešimų apie ydas srityje</a>, ar nebuvo jau pranešta apie tą pačią ydą. "
+"Jei ne, pažiūrėkite visas ydos pasirodymo aplinkybes, ir parašykite apie tai "
+"pranešime apie ydą, kartu su visomis kitomis detalėms, kurios Jūsų nuomone gali "
+"padėti."
+
+#: kio/global.cpp:594
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Galimas dalykas, kad yra problemų su Jūsų prisijungimu prie tinklo."
+
+#: kio/global.cpp:597
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Gali būti problemų su Jūsų tinklo konfigūracija. Tačiau jei Jūs nesenai "
+"naudojotės Internetu be problemų, kažin ar taip yra."
+
+#: kio/global.cpp:600
+msgid ""
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
+msgstr ""
+"Galimas dalykas, kad yra problemų kažkur kelyje tarp nutolusio serverio ir šio "
+"kompiuterio."
+
+#: kio/global.cpp:602
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Pamėginkite vėl, dabar ar vėliau."
+
+#: kio/global.cpp:603
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Galbūt įvyko protokolo klaida ar nesuderinamumas."
+
+#: kio/global.cpp:604
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Įsitikinkite, kad resursas egzistuoja, ir bandykite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:605
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "Nurodytas resursas gali neegzistuoti."
+
+#: kio/global.cpp:606
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Galbūt Jūs neteisingai įvedėte adresą."
+
+#: kio/global.cpp:607
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr ""
+"Pakartotinai patikrinkite, ar įvedėte teisingą adresą ir pamėginkite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:609
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Patikrinkite savo tinklo prisijungimo būklę."
+
+#: kio/global.cpp:613
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Nepavyksta atidaryti skaitymui šio resurso."
+
+#: kio/global.cpp:614
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad norimos bylos ar aplanko <strong>%1</strong> "
+"turinio nepavyko pasiekti, nes negali būti gautas priėjimas skaitymui."
+
+#: kio/global.cpp:617
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti bylą ar atverti aplanką."
+
+#: kio/global.cpp:623
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Nepavyksta atverti resurso rašymui"
+
+#: kio/global.cpp:624
+msgid ""
+"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad norimos bylos <strong>%1</strong> nepavyko įrašyti, nes negali "
+"būti gautas priėjimas su leidimu rašyti."
+
+#: kio/global.cpp:632
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Nepavyksta paleisti %1 protokolo"
+
+#: kio/global.cpp:633
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Nepavyksta paleisti proceso"
+
+#: kio/global.cpp:634
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+msgstr ""
+"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 protokolu negali "
+"būti paleista. Taip paprastai būna dėl techninių priežasčių."
+
+#: kio/global.cpp:637
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"Programa, suteikianti galimybę naudotis šiuo protokolu, galėjo likti "
+"neatnaujinta, kai Jūs paskutinį kartą atnaujinote KDE. Dėl to programa galėjo "
+"pasidaryti nesuderinama su dabartine KDE versija ir nepasileisti."
+
+#: kio/global.cpp:645
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Vidinė klaida"
+
+#: kio/global.cpp:646
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</strong> "
+"protokolu, pranešė apie vidinę klaidą."
+
+#: kio/global.cpp:654
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Neteisingai suformuotas URL"
+
+#: kio/global.cpp:655
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
+msgstr ""
+"Jūsų įvesta <b>U</b>niform <b>R</b>esource <b>L</b>ocator (URL) buvo blogai "
+"suformuotas. URL formatas paprastai būna toks: "
+"<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
+
+#: kio/global.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Nepalaikomas protokolas %1"
+
+#: kio/global.cpp:665
+msgid ""
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"installed on this computer."
+msgstr ""
+"Protokolas <strong>%1</strong> nėra palaikomas KDE programų, šiuo metu įdiegtų "
+"šiame kompiuteryje."
+
+#: kio/global.cpp:668
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Norimas protokolas gali būti nepalaikomas."
+
+#: kio/global.cpp:669
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"Protokolo %1 versijos palaikomos šio kompiuterio bei serverio yra "
+"nesuderinamos."
+
+#: kio/global.cpp:671
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+msgstr ""
+"Jūs galite paieškoti Internete KDE programos (vadinamos kioslave ar ioslave), "
+"palaikančios šį protokolą. Programų galite ieškoti <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"ir <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+
+#: kio/global.cpp:680
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL nenurodo resurso."
+
+#: kio/global.cpp:681
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Protokolas nėra filtravimo protokolas"
+
+#: kio/global.cpp:682
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
+"Jūsų įvestas <b>U</b>niversal <b>R</b>esource <b>L</b>"
+"ocator (URL)nerodo, kur yra konkretus resursas."
+
+#: kio/global.cpp:685
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"KDE sugeba susirišti konkrečiu protokolu tik to protokolo rėmuose, tačiau "
+"protokolas neatitinka konkrečios situacijos. Tai retas įvykis, ir greičiausiai "
+"rodo programavimo klaidą."
+
+#: kio/global.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Nepalaikomas veiksmas: %1"
+
+#: kio/global.cpp:694
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"the <strong>%1</strong> protocol."
+msgstr ""
+"Norimas veiksmas nėra palaikomas KDE programos, kuri realizuoja <strong>"
+"%1<strong> protokolą."
+
+#: kio/global.cpp:697
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the KDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"Ši klaida labai priklauso nuo konkrečios KDE programos. Papildoma informacija "
+"turėtų suteikti jums daugiau informacijos, nei KDE įvedimo / išvedimo "
+"architektūra gali turėti."
+
+#: kio/global.cpp:700
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Bandymas rasti kitą būdą tam pačiam tikslui pasiekti."
+
+#: kio/global.cpp:705
+msgid "File Expected"
+msgstr "Tikėtasi bylos"
+
+#: kio/global.cpp:706
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Paklausus tikėtasi bylos, tačiau buvo rastas aplankas <strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:708
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Gali būti, kad tai klaida serverio pusėje."
+
+#: kio/global.cpp:713
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Tikimasi aplanko"
+
+#: kio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Paklausus tikėtasi aplanko, bet vietoje to gauta byla <strong>%1</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:721
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Byla ar aplankas neegzistuoja."
+
+#: kio/global.cpp:722
+msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
+msgstr "Nurodyta byla ar aplankas <strong>%1</strong> neegzistuoja."
+
+#: kio/global.cpp:730
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Byla negali būti sukurta, nes kita byla tuo pačiu vardu jau egzistuoja."
+
+#: kio/global.cpp:732
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr ""
+"Pamėginkite iš pradžių pašalinti egzistuojančią bylą, ir bandykite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:734
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Ištrinkite esamą bylą ir bandykite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:735
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujai bylai."
+
+#: kio/global.cpp:740
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Toks aplankas negali būti sukurtas, nes kitas aplankas tuo pačiu vardu jau "
+"egzistuoja."
+
+#: kio/global.cpp:742
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Galite pašalinti ar pervadinti egzistuojantį aplanką, ir bandyti vėl."
+
+#: kio/global.cpp:744
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Ištrinkite esamą aplanką ir bandykite vėl. "
+
+#: kio/global.cpp:745
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujam aplankui."
+
+#: kio/global.cpp:749
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Nežinomas mazgas"
+
+#: kio/global.cpp:750
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Nežinoma mazgo klaida reiškia, kad serveris su nurodytu vardu<b>%1</b> "
+"negali būti rastas Internete."
+
+#: kio/global.cpp:753
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "Jūsų įvestas vardas %1 gali neegzistuoti: galbūt jis blogai įvestas."
+
+#: kio/global.cpp:760
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Priėjimas neleistas"
+
+#: kio/global.cpp:761
+msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
+msgstr "Priėjimas prie šio resurso neleistas, <strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr ""
+"Galbūt Jūs pateikėte blogus autentikacijos parametrus arba visai jų "
+"nepateikėte."
+
+#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "Jūsų paskyra gali visai neturėti priėjimo prie šio resurso."
+
+#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr ""
+"Pamėginkite dar kartą ir įsitikinkite, kad Jūsų autentikacijos detalės įvestos "
+"teisingai."
+
+#: kio/global.cpp:773
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Priėjimas rašymui neleistas"
+
+#: kio/global.cpp:774
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
+"was rejected."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad bandymas rašyti į bylą <strong>%1</strong> buvo atmestas."
+
+#: kio/global.cpp:781
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Neišeina patekti į aplanką."
+
+#: kio/global.cpp:782
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder <strong>%1</strong> was rejected."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad bandymas įeiti į (kitais žodžiais tariant, atidaryti) nurodytą "
+"aplanką <strong>%1</strong> buvo atmestas."
+
+#: kio/global.cpp:790
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Aplanko sąrašas neprieinamas"
+
+#: kio/global.cpp:791
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "Protokolas %1 nėra bylų sistema"
+
+#: kio/global.cpp:792
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad pateikus užklausą, kuriai reikėjo nustatyti aplanko turinį, "
+"KDE programa, palaikanti šį protokolą, nesugebėjo to padaryti."
+
+#: kio/global.cpp:800
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Rasta cikliška nuoroda"
+
+#: kio/global.cpp:801
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"Unix terpėje paprastai galima sukurti bylos ar aplanko nuorodą į kitą vardą "
+"ir/ar vietą. KDE pastebėjo nuorodą ar nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą "
+"– pvz. byla buvo (galbūt per tarpines bylas) nuoroda į save pačią."
+
+#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Ištrinkite vieną ciklo dalį taip, kad tai nesukurtų begalinio ciklo, ir "
+"mėginkite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:814
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Paklausimas nutrauktas naudotojo"
+
+#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "Paklausimas negali būti baigtas, nes jis buvo nutrauktas."
+
+#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Pakartoti paklausimą."
+
+#: kio/global.cpp:821
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Kopijuojant pastebėta cikliška jungtis"
+
+#: kio/global.cpp:822
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"Unix terpėje paprastai galima sukurti bylos ar aplanko nuorodą į kitą vardą "
+"ir/ar vietą. Nurodytos kopijavimo operacijos metu KDE pastebėjo nuorodą ar "
+"nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą – pvz. byla buvo (galbūt per tarpines "
+"bylas) nuoroda į save pačią."
+
+#: kio/global.cpp:832
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Nepavyksta sukurti tinklo prisijungimo"
+
+#: kio/global.cpp:833
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo"
+
+#: kio/global.cpp:834
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr ""
+"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrengimas tinklo komunikacijoms "
+"(socket) negali būti sukurtas."
+
+#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
+msgstr ""
+"Tinklo prisijungimas gali būti neteisingai sukonfigūruotas, ar tinklo ja gali "
+"būti neįjungta."
+
+#: kio/global.cpp:842
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Prijungimas prie serverio neleistas"
+
+#: kio/global.cpp:843
+msgid ""
+"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr ""
+"Serveris <strong>%1</strong> atsisakė leisti šiam kompiuteriui prisijungti."
+
+#: kio/global.cpp:845
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr ""
+"Serveris, nors dabar prijungtas prie Interneto, gali būti nesukonfigūruotas "
+"leisti paklausimus."
+
+#: kio/global.cpp:847
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
+msgstr ""
+"Serveryje, nors dabar prijungtane prie Interneto, gali nebūti paleista "
+"reikalinga tarnyba (%1)."
+
+#: kio/global.cpp:849
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"Galbūt įsipainiojo tinklo ungiasienė (įrenginys apribojantis Interneto "
+"paklausimus), arba sauganti Jūsų tinklą, arba serverio tinklą, ir sutrukdė šį "
+"paklausimą."
+
+#: kio/global.cpp:856
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Prisijungimas prie serverio netikėtai nutrūko"
+
+#: kio/global.cpp:857
+msgid ""
+"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"Nors prisijungti prie <strong>%1</strong> pavyko, prisijungimas nutrūko "
+"netikėtoje komunikavimo vietoje."
+
+#: kio/global.cpp:860
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+"Galėjo įvykti protokolo klaida, privertusi serverį nutraukti prisijungimą kaip "
+"atsaką į klaidą."
+
+#: kio/global.cpp:866
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "URL resursas neteisingas"
+
+#: kio/global.cpp:867
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas"
+
+#: kio/global.cpp:868
+msgid ""
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
+msgstr ""
+"Jūsų įvestas <b>U</b>niversal <b>R</b>esource <b>L</b>"
+"ocator (URL)nenurodo teisingo mechanizmo specifiniam resursui pasiekti, <strong>"
+"%1%2</strong>."
+
+#: kio/global.cpp:873
+msgid ""
+"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"KDE sugeba susirišti konkrečiu protokolu tik to protokolo rėmuose. Paklausimas "
+"nurodė naudotiną protokolą, tačiau protokolas negali atlikti tokio veiksmo. "
+"Tai retas įvykis, ir greičiausiai rodo programavimo klaidą."
+
+#: kio/global.cpp:881
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Nepavyksta sužadinti įvedimo/išvedimo įrenginio"
+
+#: kio/global.cpp:882
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Nepavyksta sumontuoti įrenginio"
+
+#: kio/global.cpp:883
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+"Nurodytas įrenginys negali būti sužadintas („sumontuotas“). Klaida buvo: "
+"<strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:886
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"Įrenginys gali būti neparuoštas, pavyzdžiui gali nebūti disko keičiamų diskų "
+"įrenginyje (t.y. kompakto grotuve), arba išorinio / nešiojamo įrenginio atveju "
+"įrenginys gali būti neprijungtas tinkamai."
+
+#: kio/global.cpp:890
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Jūs galite neturėti leidimų sužadinti („sumontuoti“) įrenginį. Unix sistemose "
+"dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint sužadinti įrenginį."
+
+#: kio/global.cpp:894
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"Patikrinkite, ar įrenginys yra paruoštas; keičiamų diskų įrenginiai turi turėti "
+"diskus, išoriniai įrenginiai turi būti prijungti ir įjungti; ir mėginkite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:900
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Nepavyko pašalinti sužadinimo įvedimo/išvedimo įrenginiui"
+
+#: kio/global.cpp:901
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Nepavyksta išmontuoti įrenginio"
+
+#: kio/global.cpp:902
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: <strong>%1</strong>"
+msgstr ""
+"Nurodytam įrenginiui negali būti panaikintas sužadinimas (įrenginys "
+"„išmontuotas“). Nurodyta klaida buvo: <strong>%1</strong>"
+
+#: kio/global.cpp:905
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"Įrenginys gali būti užimtas, tai yra, vis dar naudojamas kitos programos ar "
+"naudotojo. Netgi tokie dalykai kaip atvertas naršyklės langas šio įrenginio "
+"vietoje gali laikyti įrenginį užimtu."
+
+#: kio/global.cpp:909
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Jūs galite neturėti leidimų panaikinti įrenginio sužadinimą („išmontuoti“). "
+"Unix sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint nuimti "
+"įrenginio sužadinimą."
+
+#: kio/global.cpp:913
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr ""
+"Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja įrenginio ir "
+"mėginkite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:918
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Negali skaityti iš resurso"
+
+#: kio/global.cpp:919
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad nors resursas <strong>%1</strong> galėjo būti atidarytas, "
+"įvyko klaida skaitant iš jo."
+
+#: kio/global.cpp:922
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti iš resurso."
+
+#: kio/global.cpp:931
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Nepavyksta rašyti į resursą"
+
+#: kio/global.cpp:932
+msgid ""
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad nors resursas <strong>%1</strong> galėjo būti atidarytas, "
+"įvyko klaida rašant į jį."
+
+#: kio/global.cpp:935
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo rašyti į resursą"
+
+#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Nepavyksta klausyti laukiant tinklo prisijungimų"
+
+#: kio/global.cpp:945
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Nepavyksta prijungti (bind)"
+
+#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrenginys tinklo komunikacijoms "
+"(socket) negali būti sukurtas norinti klausyti laukiant įeinančių tinklo "
+"prisijungimų."
+
+#: kio/global.cpp:956
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Nepavyksta klausyti"
+
+#: kio/global.cpp:966
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Nepavyksta priimti tinklo prisijungimo"
+
+#: kio/global.cpp:967
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+"Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įvyko klaida bandant priimti įeinantį "
+"tinklo prisijungimą."
+
+#: kio/global.cpp:971
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo priimti prisijungimus."
+
+#: kio/global.cpp:976
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti: %1"
+
+#: kio/global.cpp:977
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Bandymas prisiregistruoti norint įvykdyti nurodytą operaciją buvo nesėkmingas."
+
+#: kio/global.cpp:988
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso būklės"
+
+#: kio/global.cpp:989
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso statuso"
+
+#: kio/global.cpp:990
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
+"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Bandymas gauti informaciją apie resurso <strong>%1</strong> "
+"būklę, tokią kaip resurso vardas, tipas, dydis, kt., buvo nesėkmingas."
+
+#: kio/global.cpp:993
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "Nurodytas resursas galėjo neegzistuoti ar būti neprieinamas."
+
+#: kio/global.cpp:1001
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo"
+
+#: kio/global.cpp:1002
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "FIXME: dokumentuoti tai"
+
+#: kio/global.cpp:1006
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
+
+#: kio/global.cpp:1007
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Bandymas sukurti nurodytą aplanką nepavyko."
+
+#: kio/global.cpp:1008
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Vieta, kurioje turėjo būti sukurtas aplankas, gali neegzistuoti."
+
+#: kio/global.cpp:1015
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko"
+
+#: kio/global.cpp:1016
+msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
+msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą aplanką <strong>%1</strong> nepavyko."
+
+#: kio/global.cpp:1018
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Nurodytas aplankas gali neegzistuoti."
+
+#: kio/global.cpp:1019
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "Nurodytas aplankas gali būti netuščias."
+
+#: kio/global.cpp:1022
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad aplankas egzistuoja ir yra tuščias, ir bandykite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:1027
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Nepavyksta pratęsti bylos siuntimo"
+
+#: kio/global.cpp:1028
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+msgstr ""
+"Nurodytas paklausimas paprašė pratęsti bylos <strong>%1</strong> "
+"siuntimą nuo nurodyto taško. Tai buvo neįmanoma."
+
+#: kio/global.cpp:1031
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "Protokolas ar serveris gali nepalaikyti siuntimo tęsimo."
+
+#: kio/global.cpp:1033
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "Bandykite vėl, tik šį kartą be siuntimo pratęsimo nuo nurodyto taško."
+
+#: kio/global.cpp:1038
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Nepavyksta pervadinti resurso"
+
+#: kio/global.cpp:1039
+msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr "Bandymas pervadinti nurodytą resursą <strong>%1</strong> nepavyko."
+
+#: kio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Nepavyksta pakeisti resurso leidimų"
+
+#: kio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
+"%1</strong> failed."
+msgstr ""
+"Bandymas pakeisti nurodyto resurso <strong>%1</strong> leidimus nepavyko."
+
+#: kio/global.cpp:1055
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti resurso"
+
+#: kio/global.cpp:1056
+msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
+msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą resursą <strong>%1</strong> nepavyko."
+
+#: kio/global.cpp:1063
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Programa netikėtai baigė darbą"
+
+#: kio/global.cpp:1064
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</strong> "
+"protokolu, netikėtai baigė darbą."
+
+#: kio/global.cpp:1072
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Trūksta atminties"
+
+#: kio/global.cpp:1073
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis %1 protokolu, negali "
+"gauti atminties, reikalingos tolesniam darbui."
+
+#: kio/global.cpp:1081
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Nežinomas proxy mazgas"
+
+#: kio/global.cpp:1082
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Gaunant informaciją apie nurodytą proxy mazgą <strong>%1</strong>"
+", gauta klaida „nežinomas mazgas“. Nežinomo mazgo klaida reiškia, kad "
+"nurodytas vardas negali būti rastas Internete."
+
+#: kio/global.cpp:1086
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Gali būti problemų su Jūsų tinklo konfigūracija, konkrečiai su proxy mazgo "
+"vardu. Tačiau jei Jūs nesenai naudojotės Internetu be problemų, kažin ar taip "
+"yra."
+
+#: kio/global.cpp:1090
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Pakartotinai patikrinkite Jūsų proxy nustatymus ir mėginkite vėl."
+
+#: kio/global.cpp:1095
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Autentikacija nepavyko: metodas %1 nepalaikomas"
+
+#: kio/global.cpp:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+"Nors Jūs galėjote pateikti teisingas autentikacijos detales, autentikacija "
+"nepavyko, nes serverio naudojamas metodas nėra palaikomas KDE programos, "
+"įgyvendinančios %1 protokolą."
+
+#: kio/global.cpp:1101
+msgid ""
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
+"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+msgstr ""
+"Prašome nusiųsti pranešimą apie ydą į <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.kde.org/</a>, kad informuoti KDE komandą apie nepalaikomą "
+"autentikacijos metodą."
+
+#: kio/global.cpp:1107
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Paklausimas nutrauktas"
+
+#: kio/global.cpp:1114
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Vidaus klaida serveryje"
+
+#: kio/global.cpp:1115
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"Programa serveryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</strong> "
+"protokolu, pranešė apie vidinę klaidą: %0."
+
+#: kio/global.cpp:1118
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Greičiausiai tai pačios serverio programos yda. Pagalvokite apie pilno klaidos "
+"aprašymo nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau."
+
+#: kio/global.cpp:1121
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos."
+
+#: kio/global.cpp:1123
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr ""
+"Jei žinote serverio programinės įrangos autorius, nusiųskite pranešimą apie ydą "
+"tiesiogiai jiems."
+
+#: kio/global.cpp:1128
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Laiko limito klaida"
+
+#: kio/global.cpp:1129
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+"<ul>"
+"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
+"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
+"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Nors kontaktas su serveriu ir įvyko, atsakymas nebuvo gautas per laiką, skirtą "
+"paklausimui, kaip nurodyta žemiau: "
+"<ul> "
+"<li>Laiko limitas sukurti prisijungimą: %1 sekundžių</li> "
+"<li>Laiko limitas gauti atsakymą: %2 sekundžių</li> "
+"<li>Laiko limitas prisijungti prie proxy serverių: %3 sekundžių</li> </ul> "
+"Pastaba: Jūs galite pakeisti šiuos laiko limitus KDE valdymo centre pasirinkę "
+"Tinklas -> Pasirinkimai"
+
+#: kio/global.cpp:1140
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr ""
+"Serveris buvo pernelyg užimtas atsakinėdamas į kitus paklausimus, kad atsakyti "
+"į Jūsų."
+
+#: kio/global.cpp:1146
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: kio/global.cpp:1147
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</strong> "
+"protokolu, pranešė apie nežinomą klaidą: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1155
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Nežinoma pertrauktis"
+
+#: kio/global.cpp:1156
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"Programa Jūsų kompiuteryje, suteikianti galimybę naudotis <strong>%1</strong> "
+"protokolu, pranešė apie nežinomo tipo pertrauktį: %2."
+
+#: kio/global.cpp:1164
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti originalios bylos"
+
+#: kio/global.cpp:1165
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pašalinti originalią bylą, greičiausiai "
+"bylos perkėlimo operacijos pabaigoje. Originali byla <strong>%1</strong> "
+"negali būti pašalinta."
+
+#: kio/global.cpp:1174
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti laikinos bylos"
+
+#: kio/global.cpp:1175
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
+"%1</strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą išsaugoti naują "
+"atsisiunčiamą bylą. Ši laikina byla <strong>%1</strong> negali būti pašalinta."
+
+#: kio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Nepavyksta pervadinti originalios bylos"
+
+#: kio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pervadinti originalią bylą <strong>"
+"%1</strong>, tačiau ji negalėjo būti pervadinta."
+
+#: kio/global.cpp:1193
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Nepavyksta pervadinti laikinos bylos"
+
+#: kio/global.cpp:1194
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be created."
+msgstr ""
+"Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną bylą <strong>%1</strong>"
+", tačiau ji negalėjo būti sukurta."
+
+#: kio/global.cpp:1202
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Nepavyksta sukurti nuorodos"
+
+#: kio/global.cpp:1203
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos"
+
+#: kio/global.cpp:1204
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Prašoma simbolinė nuoroda %1 negali būti sukurta."
+
+#: kio/global.cpp:1211
+msgid "No Content"
+msgstr "Nėra turinio"
+
+#: kio/global.cpp:1216
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Diskas pilnas"
+
+#: kio/global.cpp:1217
+msgid ""
+"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"Norima <strong>%1</strong> byla negali būti užrašyta, nes nėra užtektinai "
+"vietos diske."
+
+#: kio/global.cpp:1219
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Atlaisvinkite užtektinai vietos diske 1) ištrindami nereikalingas ir laikinas "
+"bylas; 2) perkeldami bylas į keičiamas informacijos saugojimo laikmenas, tokias "
+"kaip CD-rašomi diskai; ar 3) įsigydami daugiau diskų."
+
+#: kio/global.cpp:1226
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Išeities ir paskirties bylos identiškos"
+
+#: kio/global.cpp:1227
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr ""
+"Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties byla yra ta pati."
+
+#: kio/global.cpp:1229
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamai bylai."
+
+#: kio/global.cpp:1240
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Nedokumentuota klaida"
+
+#: kio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Užstrigo "
+
+#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: kio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: kio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Naudotojas:"
+
+#: kio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Slaptažodis:"
+
+#: kio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Autorizacijos dialogas"
+
+#: kio/krun.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta įeiti <b>%1</b>.\n"
+"Jūs neturite priėjimo teisės šiai vietai.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:159
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Byla <b>%1</b> yra vykdomoji programa. Siekiant saugumo ji nebus "
+"vykdoma.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:166
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Jūs neturite leidimų paleisti <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:203
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Jūs neturite teisės atverti šią bylą."
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
+msgid "Open with:"
+msgstr "Atidaryti su:"
+
+#: kio/krun.cpp:545
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią bylą."
+
+#: kio/krun.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Vykdoma %1"
+
+#: kio/krun.cpp:746
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Jūs neautorizuotas paleisti šią tarnybą."
+
+#: kio/krun.cpp:900
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta įvykdyti nurodytos komandos. Bylos arba aplanko <b>%1</b> "
+"nėra.</qt>"
+
+#: kio/krun.cpp:1400
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ programos"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:730
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbolinė nuoroda"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:732
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (nuoroda)"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
+#: kio/kfileitem.cpp:774
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:779
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Nuoroda į %1 (%2)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
+msgid "Modified:"
+msgstr "Keista:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:798
+msgid "Owner:"
+msgstr "Savininkas:"
+
+#: kio/kfileitem.cpp:799
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Leidimai:"
+
+#: kio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
+
+#: kio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Praleisti automatiškai"
+
+#: kio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Smulkinimas: atlikta %1 iš 35"
+
+#: kio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Neįmanoma sukurti io-slave: %1"
+
+#: kio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Nežinomas protokolas „%1“."
+
+#: kio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Nepavyksta rasti io-slave protokolui '%1'."
+
+#: kio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to klauncher"
+msgstr "Nepavyksta susikalbėti su klauncher"
+
+#: kio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"klauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Neįmanoma sukurti io-slave:\n"
+"klauncher sako: %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime tipas"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Šablonai"
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgstr ""
+"Spragtelėkite šį mygtuką norėdami pamatyti pažįstamą KDE mime tipų redaktorių."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikatas"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Įrašyti pasirinkimą šiam mazgui."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Siųsti sertifikatą"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Nesiųsti sertifikato"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "KDE SSL sertifikato dialogas"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+"Serveris <b>%1</b> prašo sertifikato."
+"<p>Iš žemiau esančio sąrašo pasrinkite sertifikatą:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Parašo algoritmas: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Parašo turinys:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Nežinomas rakto algoritmas"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Rakto tipas: RSA (%1 bitų)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulus: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Eksponentė: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Rakto tipas: DSA (%1 bitų)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Pirminis skaičius: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160-bitų pirminio skaičiaus faktorius: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Viešas raktas: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Galiojantis sertifikatas."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Sertifikatą pasirašančios šakninės įstaigos bylos nerastos, dėl to sertifikatas "
+"nėra patikrintas."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Sertifikatą pasirašančiojo autorystė yra nežinoma arba bloga."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr ""
+"Sertifikatas yra pasirašytas savininko, todėl jis gali būti nepatikimas."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Sertifikato galiojimas yra pasibaigęs."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Sertifikatas buvo atšauktas."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "SSL palaikymas nerastas."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Parašu nepasitikima."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Parašo testas nepavyko."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Atmestas, galbūt dėl neteisingo tikslo"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Asmeninio rakto testas nepavyko."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Šiam mazgui nėra išduotas sertifikatas."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Sertifikatas neteisingas."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Sertifikatas neteisingas."
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "KDE Certificate Request"
+msgstr "KDE sertifikato paklausimas"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "KDE Certificate Request - Password"
+msgstr "KDE sertifikato paklausimas - slaptažodis"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Nepalaikomas rakto dydis."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "KDE SSL Information"
+msgstr "KDE SSL informacija"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Prašome palaukti kol bus sugeneruoti šifravimo raktai..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Ar norite išsaugoti slaptažodžio frazę slaptažodinės byloje?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Saugoti"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Nesaugoti"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (aukšto patikimumo)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (vidutinio patikimumo)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (žemo patikimumo)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (žemo patikimumo)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "SSL nepalaikomas."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Sertifikato slaptažodis"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Dabartinis prijungimas saugus su SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Dabartinis prijungimas nėra saugus su SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
+msgstr "SSL nėra palaikomas šioje KDE versijoje."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "Ši&fravimo konfigūracija..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr "Pagrindinė šio dokumento dalis apsaugota SSL, bet kai kurios dalys ne."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "Dalis šio dokumento apsaugota SSL, bet pagrindinė dalis net."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Grandinė:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 – srities sertifikatas"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Kito sertifikatas:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Leidėjas:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Sertifikato būsena:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Galioja nuo:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Galioja iki:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Eilės numeris:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 santrauka:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Naudojamas šifras:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaliai:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL versija : "
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Šifro stiprumas:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "Naudojami %1 bitai(-ų) iš %2 bitų šifro"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Organizacinis vienetas:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
+msgid "Locality:"
+msgstr "Vietovė:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Valstija:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
+msgid "Country:"
+msgstr "Šalis:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
+msgid "Common name:"
+msgstr "Bendras vardas:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
+msgid "Email:"
+msgstr "E. paštas"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxy konfigūravimo scenarijus neteisingas:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxy konfigūravimo scenarijus grąžino klaidą:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Nepavyksta parsisiųsti proxy konfigūravimo scenarijaus"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Nepavyko rasti naudojimui tinkamo proxy konfigūravimo scenarijaus"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Neišvesti nurodytos bylos (ar bylų) mime tipo"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei MIME "
+"tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Išvardinti visus pageidautinus meta duomenų raktus duotai bylai(-oms). Jei "
+"MIME tipas nenurodytas, bus naudojamas duotų bylų MIME tipas."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Išvardinti visus palaikomus meta duomenų raktus, kurie turi reikšmę duotoje "
+"byloje(-ose)."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Išveda visus MIME tipus, kuriems yra meta duomenų palaikymas."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Nerodyti perspėjimo, kai pateikiama daugiau nei viena byla, ir jos nėra to "
+"paties MIME tipo."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Išveda visas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Išveda pageidautinas metaduomenų reikšmes, prieinamas duotoje byloje(-ose)."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Atveria KDE savybių dialogą, leidžianti peržiūrėti ir pakeisti duotos bylos(-ų) "
+"meta duomenis"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Išveda duotos bylos(-ų) „rakto“ reikšmę. „Raktas“ taip pat gali būti "
+"kableliais atskirtų raktų sąrašas"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Bando nustatyti reikšmę „reikšmė“ meta duomenų raktui „raktas“ duotai "
+"bylai(-oms)"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr ""
+"Grupė, iš kurios reikia gauti vertes arba kuriai reikia nustatyti vertes"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Byla (ar kelios bylos), kuriomis bus manipuliuojama."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nerastas metaduomenų išgavimo palaikymas."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Palaikomi MIME tipai:"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
+msgid "kfile"
+msgstr "kfile"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+"Komandinės eilutės įrankis, skirtas metaduomenų skaitymui ir pakeitimui."
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nenurodytos bylos"
+
+#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti meta duomenų"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>KDE prašo atverti slaptažodinę „<b>%1</b>“. Prašome žemiau įrašyti "
+"slaptažodį šiai slaptažodinei."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo atverti slaptažodinę „<b>%2</b>"
+"“. Prašome žemiau įrašyti šios slaptažodinės slaptažodį."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
+msgid "&Open"
+msgstr "At&verti"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE prašo atverti slaptažodinę. Slaptažodinė yra naudojama saugiam jautrios "
+"informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės slaptažodį, arba paspausti "
+"mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai pasiekti slaptažodinės."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Programa „<b>%1</b>“ Prašo atverti KDE slaptažodinę. Slaptažodinė yra "
+"naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti slaptažodinės "
+"slaptažodį, arba paspausti mygtuką „atšaukti“ ir taip neleisti programai "
+"pasiekti slaptažodinę."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>KDE prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „<b>%1</b>"
+"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką "
+"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinės."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo sukurti naują slaptažodinę, pavadintą „<b>%2</b>"
+"“. Prašome pasirinkti slaptažodį šiai slaptažodinei, arba paspausti mygtuką "
+"„atšaukti“ ir tokiu būdu neleisti sukurti slaptažodinei."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
+msgid "C&reate"
+msgstr "Su&kurti"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE slaptažodinių tarnyba"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Klaida atveriant slaptažodinę „<b>%1</b>“. Prašome pamėginti iš naujo."
+"<br>Klaidos kodas %2: %3)"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
+msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>KDE prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „<b>%1</b>“."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>Programa „<b>%1</b>“ prašo priėjimo prie atvertos slaptažodinės „<b>%2</b>"
+"“."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti slaptažodinės. Norint pakeisti slaptažodį slaptažodinė turi "
+"būti atverta."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Prašome pasirinkti naują slaptažodį slaptažodinei „<b>%1</b>“."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Iš naujo užšifruojant slaptažodinę įvyko klaida. Slaptažodis nepakeistas."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Iš naujo atveriant slaptažodinę įvyko klaida. Gali būti prarasti duomenys."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Keletą kartų iš eilės nepavyko prisijungti prie slaptažodinės. Gali būti, kad "
+"programa veikia blogai."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Slaptažodis tuščias. <b>(PERSPĖJIMAS: nesaugu)"
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Slaptažodžiai atitinka."
+
+#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Slaptažodžiai neatitinka."
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet tarnyba"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet protokolo tvarkiklis"
+
+#: misc/ktelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Jūs neturite leidimo pasiekti %1 protokolo."
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Nustatymai..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Konfigūruoti tinklo operacijų langą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Išlaikyti tinklo operacijų langą visuomet atvertą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Rodyti stulpelių antraštes"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Stulpelių plotis koreguojamas naudotojo"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Rodyti informaciją:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Likęs laikas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Kiekis"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Atn."
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Vietinės bylos vardas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacija"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopijuojama"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Perkeliu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Kuriu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Pašalinu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Įkeliama"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Tyrinėju"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Prijungiu"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Bylos : %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Likęs dydis: %1 kB "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr "Likęs laikas : 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Panaikinti darbą"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Likęs dydis: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Likęs laikas: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "KDE Progress Information UI Server"
+msgstr "KDE eigos informacijos naudotojo sąsajos (UI) serveris"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Temos eilutė"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Gavėjas"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Klaida jungiantis prie serverio"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Neprijungtas."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Baigėsi prijungimo laikas."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Baigėsi laikas laukti atsakymo iš serverio."
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Serveris pasakė: „%1“"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to [email protected]"
+msgstr "Nusiunčia trumpą pranešimą apie ydą į [email protected]"
+
+#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMail tarnyba"
+
+#: misc/kmailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Pašto tarnyba"
+
+#: kioexec/main.cpp:50
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"KIO Exec – Atveria nutolusias bylas, seka pasikeitimus, klausia dėl bylų "
+"įkėlimo"
+
+#: kioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Elgtis su URL kaip su vietinėmis bylomis ir vėliau trinti"
+
+#: kioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Pasirinkite vardą atsisiųstai bylai"
+
+#: kioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Komanda vykdymui"
+
+#: kioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL ar vietinė(s) byla(os), naudojama su „command“"
+
+#: kioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"Tikėjausi 'command'.\n"
+
+#: kioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"URL %1\n"
+"suformuotas neteisingai"
+
+#: kioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Nutolęs URL %1\n"
+"neleidžiama su --tempfiles perjungikliu"
+
+#: kioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Tariamai laikinoji byla\n"
+"%1\n"
+"buvo pakeista.\n"
+"Ar vis dar norite ją pašalinti?"
+
+#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Byla pakeista"
+
+#: kioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Netrinti"
+
+#: kioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Byla\n"
+"%1\n"
+"buvo pakeista.\n"
+"Ar norite įkelti pakeitimus?"
+
+#: kioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Įkelti"
+
+#: kioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Neįkelti"
+
+#: kioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "A&utomatinė peržiūra"
+
+#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "P&eržiūra"
+
+#: kfile/kfileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Nežinomas vaizdas"
+
+#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "Pe&ržiūra"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentai"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Namų aplankas"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Saugojimo įrenginiai"
+
+#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Tinklo aplankai"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Meniu redaktorius"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Visos bylos"
+
+#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Visos palaikomos bylos"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Žinomos programos"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Programos"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Atidaryti su"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nurodykite programą, kurią naudosite atverti <b>%1</b>"
+". Jei tokios programos nėra, įrašykite vardą, arba spauskite mygtuką "
+"„Naršyti“.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Pasirinkite vardą programos, su kuria atversite nurodytas bylas."
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Pasirinkite programą, skirtą %1"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:354
+msgid ""
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pasirinkite programą, skirtą bylų tipui <b>%1</b>"
+". Jei tokios programos nėra sąraše, įrašykite vardą, arba spauskite mygtuką "
+"„Ieškoti“.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Pasirinkite programą"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pasirinkite programą. Jei tokios programos nėra sąraše, įrašykite vykdomos "
+"bylos vardą, arba spauskite mygtuką „Ieškoti“.</qt>"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Valyti įvesties lauką"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:436
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+"Po komandos galite turėti keletą pakaitos simbolių, kurie bus pakeisti "
+"konkrečiomis vertėmis leidžiant programą:\n"
+"%f - vienos bylos vardas\n"
+"%F - bylų sąrašas; naudoti su programomis, kurios atveria keletą bylų vienu "
+"metu\n"
+"%u - vienas URL\n"
+"%U - URL sąrašas\n"
+"%d - aplankas, kuriame yra atvertina byla\n"
+"%D - aplankų sąrašas\n"
+"%i - ženkliukas\n"
+"%m - mini-ženkliukas\n"
+"%c - komentaras"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Paleisti &terminale"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Neužverti komandai pasibaigus"
+
+#: kfile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Įsiminti priskirtą programą šiam bylų tipui"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Parinkti ženkliuką"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Ženkliuko šaltinis"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "Sis&temos ženkliukai:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Kiti ženkliukai:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naršyti..."
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Išvalyti paiešką"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ieškoti:"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Interaktyviai ieškoti ženkliukų pavadinimų (pvz., aplankas)."
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animacijos"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginiai"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemos"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emocijų ženkleliai"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Bylų sistemos"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Tarptautinis"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime tipai"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: kfile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ženkliukų bylos (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Klaida>"
+
+#: kfile/kfilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: kfile/kfilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Savininkų grupė"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+msgid "Others"
+msgstr "Kiti"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Kaukė"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Įvardintas naudotojas"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Įvardinta grupė"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Pridėti įrašą..."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Keisti įrašą..."
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Pašalinti įrašą"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (numatytas)"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Keisti ACL įrašą"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Įrašo tipas"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Numatyta naujoms byloms šiame aplanke"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Naudotojas: "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr " Grupė: "
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
+
+#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Efektyvus"
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkti aplanką"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Naujas aplankas..."
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Rodyti paslėptus aplankus"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
+#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas aplankas"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sukurti naują aplanką:\n"
+"%1"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Byla ar aplankas vardu %1 jau yra."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Jūs neturite leidimo sukurti šį aplanką."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
+#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Garsai"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Rašymas į žurnalą"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Programos(-ų) vykdymas"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Pranešimų langai"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Pasyvūs langai"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standartinė klaidų išvestis"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Užduočių juosta"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Vykdyti programą"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę klaidų išvestį"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Rodyti pranešimo dialogą"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Rašyti į žurnalo bylą"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Groti garsą"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Užduočių juostos mygtukas mirgės"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Pranešimų nustatymai"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"<qt>Komandų eilutėje galite naudoti"
+"<br>šias makrokomandas:"
+"<br><b>%e</b>: įvykio vardui,"
+"<br><b>%a</b>: programos, nustačiusios įvykį, vardui,"
+"<br><b>%s</b>: perspėjimo pranešimui,"
+"<br><b>%w</b>: lango, kuriame įvykis prasidėjo, ID,"
+"<br><b>%i</b>: skaitiniam įvykio ID."
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Sudėtingesni <<"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Slėpti sudėtingesnes parinktis"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Sudėtingesni >>"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Rodyti sudėtingesnes parinktis"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Tai visiems pranešimams suteiks numatytus nustatymus."
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Ar Jūs tikri?"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Iš naujo"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Pasirinkite garso bylą"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Pasirinkite žurnalo bylą"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Pasirinkite bylą vykdymui"
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Nurodytos bylos nėra."
+
+#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Aprašymo nėra"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Prašom pasirinkti bylos, į kurią išsaugoma, vardą."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Prašom pasirinkti atveriamą bylą."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Galite pasirinkti tik vietines bylas."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Nutolusios bylos nepriimtos."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"neatrodo kaip teisinga URL.\n"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neteisingas URL"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+"<p>Rašant tekstiniame lauke, jums gali būti pateikti galimi atitikimai. Ši "
+"savybė gali būti valdoma spragtelėjus dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkus "
+"norimą veikseną iš <b>Teksto užbaigimas</b> meniu."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Tai yra vardas, kuriuo išsaugoma byla."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Tai yra atidaromų bylų sąrašas. Gali būti nurodyta daugiau nei viena byla, "
+"išvardinant kelias, atskiriant jas tarpais."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Tai yra atidaromos bylos vardas."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Dabartinė vieta"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Čia nurodyta šiuo metu atverta vieta. Išskleidžiamame sąraše taip pat nurodomos "
+"dažniausiai naudojamos vietos. Nurodomos standartinės vietos, tokios, kaip Jūsų "
+"namų aplankas, bei neseniai aplankytos vietos."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Šakninis aplankas: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Namų aplankas: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokumentai: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Darbastalis: %1"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:912
+msgid ""
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Norėdami patekti į žemesnio lygio aplanką, spragtelėkite šį mygtuką. "
+"<p>Pvz., jei dabartinė vieta yra file:/home/%1, tai spragtelėję šį mygtuką Jūs "
+"pateksite į file:/home.</qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu atgal naršymo istorijoje."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Spragtelėję šį mygtuką nueisite vienu žingsniu pirmyn naršymo istorijoje."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr ""
+"Norėdami iš naujo įkelti esamo puslapio turinį, spragtelėkite šį mygtuką."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Paspauskite šį mygtuką norėdami sukurti naują aplanką."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Rodyti Greitos prieigos navigacijos pultą."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Slėpti greitos prieigos navigacijos pultą"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Rodyti žymeles"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Slėpti žymeles"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:938
+msgid ""
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Čia yra bylos dialogo konfigūracijos meniu. Iš šio meniu yra pasiekiamos "
+"įvairios parinktys, įskaitant: "
+"<ul> "
+"<li>kaip yra rūšiuojamos bylos sąraše</li> "
+"<li>rodymo tipai, įskaitant ženkliukų ir sąrašo</li> "
+"<li>paslėptų bylų rodymas</li> "
+"<li>Greitos prieigos navigacijos pultas</li> "
+"<li>bylų peržiūros</li> "
+"<li>aplankų ir paprastų bylų atskyrimas</li> </ul> </qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Vieta:"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tai yra filtras, taikomas bylų sąrašui. Bylų vardai, neatitinkantys "
+"filtro, nebus rodomi. "
+"<p>Jūs galite pasirinkit vieną iš nusileidžiančiame meniu pateiktų filtrų, arba "
+"Jūs galite įvesti savo filtrą tiesiog tekstiniame lauke. "
+"<p>Yra leistini tokie šablono elementai kaip * ir ?</qt>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtras:"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"Pasirinktas bylos vardas\n"
+"atrodo neteisingas."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Neteisingi bylų vardai"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
+msgid ""
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"Pasiūlyti bylų vardai\n"
+"%1\n"
+"atrodo nėra teisingi.\n"
+"Įsitikinkite, kad kiekvienos bylos vardas yra dvigubose kabutėse."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Bylos vardo klaida"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Visi aplankai"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Automatiškai parinkti bylų vardų &plėtinius (%1)"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "plėtinys <b>%1</b>"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Automatiškai parinkti bylos &plėtinį"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "Tinkamas plėtinys"
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Ši parinkits įjungia kai kuriuos patogius dalykus, padedančius įrašyti bylas su "
+"plėtiniais:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Bet kokie plėtiniai nurodyti <b>%1</b> teksto lauke bus atnaujinti jei "
+"pakeisite bylos tipą, kuriuo išsaugote."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>Jei teksto lauke <b>%2</b> nenurodomas joks bylos plėtinys, paspaudus <b>"
+"Įrašyti</b>, plėtinys %3 bus pridėtas bylos gale (jei tokios bylos dar nėra). "
+"Šis plėtinys bus nustatomas atsižvelgiant į bylos tipą, kuriuo išsaugote bylą."
+"<br>"
+"<br>Jei nenorite, kad KDE pasiūlytų plėtinį bylai, galite arba išjungti šią "
+"parinktį, arba deaktyvuoti pridėdami tašką (.) bylos pavadinimo gale (šis "
+"taškas bus automatiškai pašalintas).</li></ol>Jei nesate tikri, ką daryti, "
+"palikite šią parinktį įjungtą, nes ji padeda lengviau tvarkyti bylas."
+
+#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Šis mygtukas leidžia jums pasižymėti specifinius vietas. Norėdami atverti "
+"žymelių meniu, kur Jūs galėsite pridėti, pakeisti, ar pasirinkti žymelę, "
+"spragtelėkite šį mygtuką. "
+"<p>Šios žymelės yra specifinės bylos dialogui, bet kitais atžvilgiais veikia "
+"taip pat, kaip ir kitos KDE žymelės.</qt>"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:62
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Maži ženkliukai"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:67
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Dideli ženkliukai"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:75
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Miniatiūrų peržiūra"
+
+#: kfile/kfileiconview.cpp:119
+msgid "Icon View"
+msgstr "Rodyti tik ženkliukus"
+
+#: kfile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Bylos atvėrimo dialogas"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Nepasirinkote trinamos bylos."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nėra ką ištrinti"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ar tikrai norite ištrinti\n"
+"<b>„%1“</b>?</qt>"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Pašalinti bylą"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite ištrinti %n elementą?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Pašalinti bylas"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Nepasirinkote į šiukšliadėžę perkeltinos bylos."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nėra ką perkelti į šiukšliadėžę"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ar tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę\n"
+"<b>„%1“</b>?</qt>"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę bylą"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "Šiu&kšlės"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šį %n objektą?\n"
+"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektus?\n"
+"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektų?"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Išmesti į šiukšliadėže bylas"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Nurodyto aplanko nėra arba jo neįmanoma perskaityti."
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Rodyti detaliai"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Rodyti trumpai"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Žemesnio lygio aplankas"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rūšiuoju"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Pagal vardą"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Pagal datą"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Pagal dydį"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Atvirkščiai"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Pirma aplankus"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Neskirti raidžių dydžio"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptas bylas"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Atskirti aplankus"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Rodyti peržiūrą"
+
+#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Slėpti peržiūrą"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: kfile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Meta informacija"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 savybės"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <never used>\n"
+"Properties for %n Selected Items"
+msgstr ""
+"Parinktys %n pažymėtam elementui\n"
+"Parinktys %n pažymėtiems elementams\n"
+"Parinktys %n pažymėtų elementų"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendros"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Sukurti naują bylos tipą"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Redaguoti bylos tipą"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
+msgid "Contents:"
+msgstr "Turinys:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+msgid "Calculate"
+msgstr "Skaičiuoti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+msgid "Points to:"
+msgstr "Veda į:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+msgid "Created:"
+msgstr "Sukurta:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Naudota:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Montavimo vieta:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Laisva vieta diske:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 iš %2 (%3% panaudota)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+msgstr ""
+"Skaičiuojama... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n byla\n"
+"%n bylos\n"
+"%n bylų"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr ""
+"%n paaplankis\n"
+"%n paaplankiai\n"
+"%n paaplankių"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Skaičiuojama..."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustojo"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Naujas bylos vardas tuščias."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+msgid ""
+"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
+"%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta išsaugoti savybių. Jums neužtenka leidimų rašyti į <b>%1</b>"
+".</qt>"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Draudžiama"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+msgid "Can Read"
+msgstr "Gali skaityti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Gali skaityti ir rašyti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Gali žiūrėti turinį"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Gali žiūrėti ir keisti turinį"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Gali žiūrėti turinį ir skaityti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Gali žiūrėti/rašyti ir keisti/įrašyti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Leidimai"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Priėjimo leidimai"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+"Ši byla yra nuoroda ir neturi leidimų.\n"
+"Šios bylos yra nuorodos ir neturi leidimų.\n"
+"Šios bylos yra nuorodos ir neturi leidimų."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Tik savininkas gali keisti leidimus."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+msgid "O&wner:"
+msgstr "Sa&vininkas:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Nurodo veiksmus, kuriuos gali atlikti savininkas."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "Gr&upė:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Nuorodo veiksmus, kuriuos gali atlikti grupės nariai."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+msgid "O&thers:"
+msgstr "K&iti:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+"Nurodo veiksmus, kuriuos visi naudotojai, kuriems byla/aplankas nepriklauso ir "
+"kurie nepriklauso savininko grupei, gali daryti."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Tik savi&ninkas gali pervadinti ar ištrinti aplanko turinį"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Yra &vykdoma"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį norėdami leidimą trinti ar pervadinti aplanke esančias "
+"bylas ir aplankus suteikti tik aplanko savininkui. Kiti naudotojai gali tik "
+"pridėti naujas bylas, tam reikia turėti „turinio keitimo“ leidimą."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinktį norėdami pažymėti bylą kaip vykdomąją. Tai prasminga tik "
+"programoms ir scenarijams. To reikia norint vykdyti bylą."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "S&udėtingesni leidimai"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+msgid "Ownership"
+msgstr "Nuosavybė"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+msgid "User:"
+msgstr "Naudotojas:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus visiems paaplankiams ir jų turiniui"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Sudėtingesni leidimai"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+msgid "Class"
+msgstr "Klasė"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Rodyti\n"
+"įrašus"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+msgid "Read"
+msgstr "Skaityti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Ši vėlevėlė leidžia peržiūrėti aplanko turinį."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "Raudona vėlevėlė leidžia peržiūrėti bylos turinį."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Įrašyti\n"
+"įrašus"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+msgid "Write"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
+msgstr ""
+"Ši vėliavėlė leidžia pridėti, pervadinti ar trinti bylas. Atkreipkite dėmesį, "
+"kad galimybė trinti ir pervadinti bylas gali būti apribota panaudojus vėliavėlę "
+"„Lipni“."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Rašymo vėlevėlė leidžia keisti bylos turinį."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Įeikite"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti įeiti į aplanką."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+msgid "Exec"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "Pažymėkite šią vėlevėlę norėdami leisti vykdyti bylą kaip programą."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "Special"
+msgstr "Specialus"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+"Ypatinga vėlevėlė. Galioja visam aplankui, jos tikslią prasmę galite matyti "
+"dešiniajame stulpelyje."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr ""
+"Ypatinga vėlevėlė. Jos tikslią prasmę galite matyti dešiniajame stulpelyje."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+msgid "Set UID"
+msgstr "Nustatyti UID"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+"Jei ši vėlevėlė pažymėta, šio aplanko savininkas automatiškai taps visų naujų "
+"bylų aplanke savininku."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
+msgstr ""
+"Jei byla yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, ji bus vykdoma savininko "
+"leidimais."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+msgid "Set GID"
+msgstr "Nustatyti GID"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr ""
+"Jei vėlevėlė įjungta, šio aplanko grupė bus nustatyta visoms naujoms byloms."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+"Jei ši byla yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, ji bus vykdoma grupės "
+"leidimais."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Lipni"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Jei „Lipni“ vėliavėlė nustatyta aplankui, tik savininkas ir root galės ištrinti "
+"ar pervadinti bylas. Kitu atveju visi, turintys rašymo leidimus, galėtų tai "
+"daryti."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+msgstr ""
+"„Lipni“ vėliavėlė, nustatyta bylai, yra ignoruojama Linux, tačiau gali būti "
+"naudojama kai kuriose sistemose"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+msgid "Link"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Perspėjimas (nėra pakeitimų)"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+msgid ""
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+"Ši byla turi sudėtingesnius leidimus.\n"
+"Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus.\n"
+"Šios bylos turi sudėtingesnius leidimus."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr ""
+"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus.\n"
+"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus.\n"
+"Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Šios bylos naudoja sudėtingesnius leidimus."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "&Sietis"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Šablonas ( pavyzdžiui: *.html;*.htm )"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Parodys kairys spragtelėjimas"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+msgid "De&vice"
+msgstr "Į&renginys"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Įrenginys (/dev/fd0):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+msgid "Device:"
+msgstr "Įrenginys:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+msgid "Read only"
+msgstr "Tik skaitymui"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+msgid "File system:"
+msgstr "Bylų sistema:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Montavimo vieta (/mnt/floppy):"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Montavimo vieta:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Ženkliukas išmontuotam"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+msgid "&Application"
+msgstr "Progr&ama"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Pridėti %1 bylos tipą"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridėti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"Pridėti pažymėtus bylų tipus\n"
+"prie palaikomų bylų tipų sąrašo."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Palaikomos tik vietinės bylų sistemos vykdomosios bylos."
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Sudėtingesnės parinktys %1"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+msgid "E&xecute"
+msgstr "Pa&leisti"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&Komanda:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Pulto pritvirtinimas"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Paleisti spragtelėjus:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Lango antraštė:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "Paleisti &terminale"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "&Neužverti komandai nutraukus darbą"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "Terminalo &savybės"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Vykdyti kit&o naudotojo teisėmis"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+msgid "File types:"
+msgstr "Bylos tipas:"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
+msgid "&Share"
+msgstr "&Bendro naudojimo"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Tik Jūsų namų aplanko paaplankiai gali būti skirti bendram naudojimui."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
+msgid "Not shared"
+msgstr "Neskirtas bendram naudojimui"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
+msgid "Shared"
+msgstr "Bendram naudojimui"
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"Šio aplanko paskyrimas bendram naudojimui daro jį prieinamu Linux/UNIX (NFS) ir "
+"Windows (Samba) protokolais."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr ""
+"Jūs taip pat galite perkonfigūruoti bendro naudojimo bylų autorizaciją."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Konfigūruoti bendrą naudojimąsi bylomis..."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Klaida paleidžiant 'filesharelist'. Patikrinkite ar ši komandą įdiegta ir yra "
+"Jūsų kelyje $PATH ar /usr/sbin."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Jums reikia įgaliojimo norint skirti aplankus bendram naudojimui."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Bendras naudojimasis bylomis išjungtas."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Skirti aplanko „%1“ bendram naudojimui nepavyko."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Bandant nustatyti aplanką „%1“ bendram naudojimui įvyko klaida. Patikrinkite, "
+"ar Perl scenarijus „fileshareset“ turi nustatytą suid root."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Nepavyko panaikinti aplanko „%1“ nustatymo bendram naudojimui."
+
+#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Bandant panaikinti aplanko „%1“ bendro naudojimo parinktį įvyko klaida. "
+"Patikrinkite, ar Perl scenarijus „fileshareset“ turi nustatytą suid root."
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:348
+msgid ""
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Greitos prieigos</b> pultas leidžia greitai prieiti prie dažniausiai "
+"naudojamų bylų vietų. "
+"<p>Spragtelėję ant nuorodos pateksite į atitinkamą vietą. "
+"<p>Spragtelėję ant įrašo dešiniuoju pelės klavišu galėsite pridėti, pakeisti ir "
+"pašalinti nuorodas.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Dideli ženkliukai"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:730
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Maži ženkliukai"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:736
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Keisti elementą"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:740
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Pridėti elementą..."
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:744
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Pašalinti elementą"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:776
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Įveskite aprašymą"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:922
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Redaguoti greitos prieigos elementą"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:925
+msgid ""
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Prašome nurodyti aprašymą, URL ir ženkliuką šiam greitos prieigos "
+"elementui.</b></br></qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:932
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tai yra tekstas, kuri pasirodys greitos prieigos pulte. "
+"<p>Aprašas turėtų susidėti iš vieno ar dviejų žodžių, kurie padėtų jums "
+"atsiminti, ką atitinka šis elementas.</qt>"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Aprašymas:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:942
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Čia yra vieta, susieta su atitinkamu įrašu. Galima naudoti bet kokią "
+"teisingą URL. Pvz.: "
+"<p>%1 "
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>Spragtelėję ant mygtuko į dešinę nuo teksto redagavimo lauko Jūs galite "
+"patekti į atitinkamą URL.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:946
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:953
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Čia yra ženkliukas, kuris pasirodys Greitos priegos pulte. "
+"<p>Spragtelėkite ant mygtuko, norėdami pasirinkti kitą ženkliuką.</qt>"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:955
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Pasirinkite &ženkliuką:"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:971
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "Rodyti &tik naudojant šią programą (%1)"
+
+#: kfile/kurlbar.cpp:974
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pasirinkite šį nustatymą, jei norite šį elementą rodyti tik naudojant esamą "
+"programą (%1). "
+"<p>Nepasirinkus šio nustatymo, elementas bus prieinamas visose programose. </qt>"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "URI filtro priedo aplinkos modulio testas."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Naudoti tarpą kaip raktažodžių skirtuką žiniatinklio trumpėse"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Dabar Jūs privalote pateikti slaptažodį sertifikato paklausimui. Prašome "
+"pasirinkti labai saugų slaptažodį, nes jis bus naudojamas Jūsų privataus rakto "
+"užšifravimui."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Pa&kartokite slaptažodį:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Pasirinkite slaptažodį"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Jūs nurodėte, kad Jūs norite įsigyti ar nusipirkti saugų sertifikatą. Šis "
+"vedlys yra skirtas vesti jus per šią procedūrą. Jūs galite atšaukti jį bet "
+"kuriuo metu, ir tai nutrauks įvykių eigą."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "KDE Wallet Wizard"
+msgstr "KDE slaptažodinių vediklis"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įžanga"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+msgstr "<u>KWallet</u> - KDE slaptažodinių sistema"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Jus sveikina KWallet, KDE slaptažodinių sistema. KWallet suteikia galimybę "
+"laikyti visus slaptažodžius ir kitą asmeninę informaciją diske vienoje "
+"šifruotoje byloje taip, kad kiti asmenys negalėtų jos peržiūrėti. Šis vediklis "
+"padės Jums teisingai konfigūruoti KWallet."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Paprasčiausi nustatymai (rekomenduojama)"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"KDE Wallet sistema saugo Jūsų duomenis <i>slaptažodinėje</i>"
+", byloje, esančioje Jūsų kietajame diske. Duomenys įrašomi užšifruota forma, "
+"šiuo metu šifravimui naudojamas blowfish algoritmas. Raktas į duomenis - Jūsų "
+"slaptažodis. Atvėrus slaptažodinę, slaptažodinių tvarkymo programa startuos ir "
+"rodys ženklelį sistemos dėkle. Šią programą galite naudoti savo slaptažodinių "
+"tvarkymui. Ji leidžia net ir tokius veiksmus, kaip slaptažodinių ir "
+"slaptažodinių turinio nutempimą į nutolusią sistemą."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Slaptažodžio pasirinkimas"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Taip, aš noriu naudoti KDE slaptažodines mano asmeninės informacijos "
+"saugojimui."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Saugumo lygmuo"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
+msgstr ""
+"KDE slaptažodinių sistema leidžia kontroliuoti Jūsų asmeninių duomenų saugumo "
+"laipsnį. Kai kurie iš šių nustatymų taip pat turi įtakos naudojimo paprastumui. "
+" Numatytieji nustatymai turėtų būti priimtini daugeliui naudotojų, tačiau kai "
+"kuriuos galima pakeisti pagal savo poreikius. Šiuos nustatymus vėliau galėsite "
+"pakeisti valdymo centro KWallet modulyje."
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Saugoti tinklo slaptažodžius ir vietinius slaptažodžius skirtingose "
+"slaptažodinių bylose"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatiškai uždaryti nenaudojamas slaptažodines"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Leisti vie&ną kartą"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Leisti &visada"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Atmesti"
+
+#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Neleisti niekada"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
+"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
+"window."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei programa, kurią norite paleisti, veikia tekstine "
+"veiksena, arba jei norite informacijos, kuri gali būti rodoma terminalo lange."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
+"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį, jei tekstinės veiksenos programa pateikia naudingą "
+"informaciją išjungimo metu. Šią informaciją galėsite peržiūrėti, jei terminalo "
+"emuliatorių paliksite įjungtą."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
+"Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad programa veiktų kito naudotojo ID. "
+"Kiekvienas procesas turi jam priskirtą naudotojo ID. Norint naudoti šią "
+"parinktį reikės įvesti naudotojo slaptažodį."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr "Įrašykite naudotojo vardą, kurio vardu norite leisti programą."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr "Čia įrašykite naudotojo vardą, kurio vardu norite leisti programą."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "Paleidimas"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "Įgalinti &paleidimo grįžtamąjį ryšį"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
+"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite būti tikri, kad Jūsų paleista programa "
+"tikrai startavo. Jūs pamatysite tai patvirtinantį blyksintį žymeklį ar pulto "
+"elementą."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "Įdėti į &sistemos dėklą"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį jei norite sistemos dėkle matyti šios programos valdymo "
+"ženklelį."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "&DCOP registracija:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Keletas atvejų"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "Vienas atvejis"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "Vykdyti iki pabaigos"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Įvykiai"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Greiti valdymo įrankiai"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Pritaikyti &visoms programoms"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&Išjungti viską"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Leidžia jums pakeisti elgesį visiems įvykiams iš karto"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Į&jungti viską"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Rodyti &pranešimą pasirodančiame langelyje"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Pa&leisti programą:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Groti &garsą:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Bandyti garsą"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Pažymėti &užduočių juostos įrašą"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Rašyti į žurnalo bylą:"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Naudoti pasyvų langą, netrukdantį kitam darbui"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Mažiau parinkčių"
+
+#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Grotuvo parinktys"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti bylos tipų:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Mime tipai"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Čia pažymėkite vieną ar keletą bylų tipų, kuriuos tvarko Jūsų programa. Šis "
+"sąrašas tvarkomas pagal <u>mime tipus</u>.</p>\n"
+"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, "
+"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius <u>mime tipus</u>"
+". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra "
+"specifinė paveikslėlio byla, <u>image/x-bmp</u>. Jei norite, kad sistema "
+"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti "
+"sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Palaikomi bylų tipai:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Šiame sąraše turi būti nurodyta, kokius bylų tipus programa gali atverti. "
+"Šis sąrašas tvarkomas pagal <u>mime tipus</u>.</p>\n"
+"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) yra standartinis protokolas, "
+"nustatantis duomenų tipą pagal bylų praplėtimus ir susijusius <u>mime tipus</u>"
+". Pavyzdžiui: bylos vardo gele.bmp dalis „bmp“ nurodo, kad ši byla yra "
+"specifinė paveikslėlio byla, <u>image/x-bmp</u>. Jei norite, kad sistema "
+"žinotų, kokios programos gali atverti kiekvieną bylos tipą, turite informuoti "
+"sistemą, kokios programos gali juos atverti.</p>\n"
+"<p>Jei norite susieti programą su vienu ar daugiau bylų, kurių nėra sąraše, "
+"tipų, spauskite mygtuką <b>Pridėti</b>, esantį žemiau. Jei sąraše yra bylų "
+"tipų, kurių programa iš tiesų negali tvarkyti, galite juos pašalinti iš sąrašo "
+"paspaudę žemiau esantį mygtuką <b>Pašalinti</b>.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Vardas:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Įrašykite vardą, kurį norite suteikti šiai programai. Šį vardą matysite "
+"programų sąraše ir pulte."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Įrašykite čia programos aprašymą, atitinkantį jos panaudojimo sritį. Pavyzdys: "
+"prisijungimo skambinant priemonė (KPPP) galėtų būti apibūdinta kaip "
+"„Prisijungimo skambinant įrankis“."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Kome&ntaras:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Čia įrašykite Jūsų manymu naudingą komentarą."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&manda:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Čia įrašykite komandą, kuria paleisite šią programą.\n"
+"\n"
+"Po komandos galite įrašyti keletą pakaitos simbolių, kurie, leidžiant komandą, "
+"bus pakeisti reikšmėmis:\n"
+"%f - vienos bylos vardas\n"
+"%F - bylų sąrašas; naudoti tuo atveju, jei programa gali atverti kelias "
+"vietines bylas iš karto\n"
+"%u - vienas URL\n"
+"%U - URL sąrašas\n"
+"%d - aplankas, kuriame yra atvertinos bylos\n"
+"%D - aplankų sąrašas\n"
+"%i - ženklelis\n"
+"%m - mini-ženklelis\n"
+"%c - pavadinimas"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Jei norite rasti norimą vykdomąją bylą naršydami bylų sistemoje, spauskite čia."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Darbinis kelias:"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Nurodo pasirinktos programos veikimo aplanką."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridėti..."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Spauskite šį mygtuką jei norite pridėti bylos tipą (mime tipą) kurį pasirinkta "
+"programa sugeba tvarkyti."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Jei norite pašalinti bylos tipą (mime tipą), kurio pasirinkta programa nesugeba "
+"apdoroti, pažymėkite mime tipą viršuje esančiame sąraše ir spauskite šį "
+"mygtuką."
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Su&dėtingesnės parinktys"
+
+#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Spauskite čia norėdami pakeisti programos veikimo būdą, grįžtamąjį ryšį, DCOP "
+"parinktis ar vykdyti ją kito naudotojo teisėmis."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Ar norite pakartoti?"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentikacija"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Mėginti vėl"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Netikėta duomenų pabaiga, dalis informacijos gali būti prarasta."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Gaunu sugadintus duomenis."
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML bylos (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Ši byla buvo sukurta Konqueror -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera žymelių bylos (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Pridėti žymelę čia"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Atverti aplanką žymelių redagavimo programoje"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Trinti aplanką"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Trinti žymelę"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Žymelės savybės"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Nepavyksta pridėti žymelės su tuščiu URL."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite pašalinti žymelių aplanką\n"
+"„%1“?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite pašalinti žymelę\n"
+"„%1“?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Žymelių aplanko trynimas"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Žymelės trynimas"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Sukurti žymelių aplanką iš kortelių..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Iš visų atvertų kortelių sukurti žymelių aplanką."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Pridėti žymelę esamam dokumentui"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Redaguoti Jūsų žymelių rinkinį atskirame lange"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Naujas žymelių aplankas..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką šiame meniu"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Greiti veiksmai"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Naujas aplankas..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Žymelė"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape žymelės"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką, esantį %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Naujas aplankas:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- skirtukas ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išsaugoti žymelių %1. Pranešta klaida: %2. Ši klaida bus rodoma tik "
+"vieną kartą. Greičiausiai klaidos priežastis yra perpildytas kietasis diskas, "
+"prašome skubiai ištaisyti situaciją."
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "Jungiamasi prie mazgo %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Prisijungta prie mazgo %1"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Priežastis: %2"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "Siunčiama registravimosi informacija"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nusiųstas pranešimas:\n"
+"Prisiregistruoju vardu=%1 su slaptažodžiu=[paslėptas]\n"
+"\n"
+"Serveris atsakė:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr ""
+"Norėdami prisijungti prie šios srities, turite pateikti naudotojo vardą ir "
+"slaptažodį."
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
+msgid "Site:"
+msgstr "Sritis:"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Registracija OK"
+
+#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti į %1."
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:730
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Nepavyksta nukopijuoti bylos iš %1 į %2. (Klaidos nr.: %3)"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1209
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "%1 nėra įdėtas joks media į įrenginį"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1375
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Neįdėtas media, arba media neatpažystamas."
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "„vold“ nėra paleistas."
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1419
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Nepavyksta rasti programos „mount“"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1604
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Nepavyksta rasti programos „umount“"
+
+#: ../kioslave/file/file.cc:1709
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Nepavyksta perskaityti %1"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "KDE HTTP krepšio priežiūros įrankis"
+
+#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Ištuštinti krepšį"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP slapukų tarnyba"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Išjungti slapukų talpyklą"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Pašalinti srities slapukus"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Pašalinti visus slapukus"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Iš naujo įkelti derinimo bylą"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP slapukų tarnyba"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Įspėjimo dėl slapuko"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr ""
+"Jūs gavote %n slapuką iš\n"
+"Jūs gavote %n slapukus iš\n"
+"Jūs gavote %n slapukų iš"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
+msgstr " <b>[Keliems domenams!]</b>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Ar Jūs norite priimti ar atmesti?"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Pritaikyti pasirinkimą"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Tik šį slapuką"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Tik šiuos slapukus"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)</em>."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį priimti/atmesti tik šį slapuką. Jūsų vėl paklaus, jei "
+"gausite kitą slapuką. <em>(žiūrėkite Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo "
+"Centre)</em>."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "&Visus šios srities slapukus"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šią parinktį norėdami priimti/atmesti visus slapukus iš šios "
+"srities. Pasirinkimas sukurs naują taisyklę sričiai, atsiuntusiai šį slapuką. "
+"Ši taisyklė bus nuolatinė, kol Jūs nepakeisite jos Valdymo centre <em>"
+"(žr. Žiniatinklio naršymas/slapukai Valdymo centre)</em>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "V&isus slapukus"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"Pasirinkite norėdami priimti/atmesti slapukus iš visur. Pasirinkdami Jūs "
+"pakeisite globalią taisyklę slapukų atžvilgiu, nustatomą Valdymo centre visiems "
+"slapukams <em>(žr. Žiniatinklio naršymas/Slapukai Valdymo centre)</em>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Priimu"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Atmetu"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Smulkiau <<"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Smulkiau >>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Rodyti/slėpti informaciją apie slapuką"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Smulki informacija apie slapuką"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Reikšmė:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Baigiasi:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Sritis:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozicija:"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Kitas >>"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Rodyti kito slapuko smulkmenas."
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nenurodyta"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Sesijos pabaiga"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Tik saugūs serveriai"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Saugūs serveriai, puslapių scenarijai"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveriai"
+
+#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Serveriai, puslapio scenarijai"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:467
+msgid "No host specified."
+msgstr "Nenurodytas mazgo vardas."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1553
+msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
+msgstr "Priešingu atveju paklausimas būtų pavykęs."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1557
+msgid "retrieve property values"
+msgstr "gauti savybių reikšmes"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1560
+msgid "set property values"
+msgstr "nustatyti savybių reikšmes"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1563
+msgid "create the requested folder"
+msgstr "sukurti nurodytą aplanką"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1566
+msgid "copy the specified file or folder"
+msgstr "kopijuoti nurodytą bylą ar aplanką"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1569
+msgid "move the specified file or folder"
+msgstr "perkelti nurodytą bylą ar aplanką"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1572
+msgid "search in the specified folder"
+msgstr "ieškoti nurodytame aplanke"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1575
+msgid "lock the specified file or folder"
+msgstr "užrakinti nurodytą bylą ar aplanką"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1578
+msgid "unlock the specified file or folder"
+msgstr "atrakinti nurodytą bylą ar aplanką"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1581
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "ištrinti nurodytą bylą ar aplanką"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1584
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "paklausti serverio galimybių"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1587
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "gauti nurodytos bylos ar aplanko turinį"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "Bandant %2 įvyko netikėta klaida (%1)."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1607
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "Serveris nepalaiko WebDAV protokolo."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1648
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+"<ul>"
+msgstr "Bandant %1 įvyko klaida %2. Priežasčių santrauka yra žemiau.<ul>"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
+#, c-format
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "Priėjimas uždraustas bandant %1."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1667
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "Nurodytas aplankas jau yra."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
+msgid ""
+"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
+"collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+"Resursas negali būti sukurtas paskirties vietoje tol, kol vienas ar daugiau "
+"tarpinių rinkinių (aplankų) nebus sukurta."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"Serveris nesugebėjo palaikyti savybių, išvardintų savybės elgesio "
+"(propertybehavior) XML elemente, gyvybės arba Jūs pabandėte rašyti ant bylos, "
+"kai buvote paprašę, kad nebūtų rašoma ant bylų. %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1692
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "Prašomas užrakinimas negali būti suteiktas. %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1698
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "Serveris nepalaiko kūno paklausimo tipo."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "Nepavyksta %1, nes resursas yra užrakintas."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1707
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "Veiksmas sukliudytas kitos klaidos."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr ""
+"Nepavyksta %1, nes paskirties serveris atsisako priimti bylą ar aplanką."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
+"the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+"Paskirties resursas neturi užtektinai vietos įrašyti resurso būklei po šio "
+"metodo įvykdymo."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:1743
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "siunčiama %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2062
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Jungiuosi prie %1..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "Proxy %1, prievadas %2"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2110
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "Bandyta jungtis prie mazgo %1, prievado %2"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2116
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (prievadas %2)"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:2640
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "Su %1 susirišta. Laukiama atsakymo..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3008
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "Serveris apdoroja paklausimą, prašome palaukti..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3884
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "Užklausiama siųstinų duomenų"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:3925
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "Siunčiami duomenys į %1"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:4344
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "Gaunu %1 iš %2..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:4353
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "Gaunu iš %1..."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "Autentikacija nepavyko."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "Proxy autentikacija nepavyko."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
+msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> mazge <b>%2</b>"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5183
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
+"before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį žemiau nurodytam proxy serveriui "
+"norint prisijungti prie bet kokios srities."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5192
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5214
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "%1 reikia autentikacijos, bet autentikacija yra išjungta."
+
+#: ../kioslave/http/http.cc:5836
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+"Nepalaikomas metodas: autentikacija nepavyks. Prašome pateikti pranešimą apie "
+"klaidą."
+
+#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Nėra %1 metainformacijos"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5d5ce0a47e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of kio_help.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:33+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "Komandai „%1“ dokumentacijos nėra."
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Ieškoma teisingos bylos"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Paruošiu dokumentą"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "Paprašyta pagalbos byla negali būti išnagrinėta:<br> %1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Išsaugau į krepšį"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Naudojama krepšio versiją"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Ieškoma skyriaus"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Nepavyko rasti bylos %1, esančios %2."
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "Naudoti stilių lentelę"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "Išvesti visą dokumentą į stdout"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "Išvesti visą dokumentą į bylą"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "Sukurti rodyklę, suderinamą su ht://dig"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "Patikrinti dokumento teisingumą"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "Sukurti krepšio bylą dokumentui"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "Nustatyti srcdir, skirtą kdelibs"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "Stilių lentelei perduodami parametrai"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "Byla transformavimui"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML vertėjas"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "KDE vertėjas skirtas XML"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "Nepavyksta rašyti į krepšio bylą %1."
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "Nagrinėju stilių lentelę"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "Nagrinėju dokumentą"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Pritaikau stilių lentelę"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "Įrašomas dokumentas"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kioexec.po
new file mode 100644
index 00000000000..5ad45c36d17
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kioexec.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of kioexec.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kioexec\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:48+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"KIO Exec – Atveria nutolusias bylas, seka pasikeitimus, klausia dėl bylų "
+"įkėlimo"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Elgtis su URL kaip su vietinėmis bylomis ir vėliau trinti"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Komanda vykdymui"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL ar vietinė(s) byla(os), naudojama su „command“"
+
+#: main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"Tikėjausi 'command'.\n"
+
+#: main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"URL %1\n"
+"yra blogai suformuotas"
+
+#: main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"Nutolęs URL %1\n"
+"neleidžiama su --tempfiles perjungikliu"
+
+#: main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"Tariamai laikinoji byla\n"
+"%1\n"
+"buvo pakeista.\n"
+"Ar vis tiek norite ją ištrinti?"
+
+#: main.cpp:238 main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Byla pasikeitė"
+
+#: main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Neištrinti"
+
+#: main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Byla\n"
+"%1\n"
+"pakeista.\n"
+"Ar Jūs norite perduoti pakeitimus į nutolusį mazgą?"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Įkelti"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Neįkelti"
+
+#: main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ričardas Čepas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kmcop.po
new file mode 100644
index 00000000000..33ae5e0283f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kmcop.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# translation of kmcop.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmcop\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kmcop.cpp:51
+msgid "KMCOP"
+msgstr "KMCOP"
+
+#: kmcop.cpp:52
+msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
+msgstr "KDE MCOP-DCOP tiltas"
+
+#: kmcop.cpp:54
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ričardas Čepas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/knotify.po
new file mode 100644
index 00000000000..b2141be1d49
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/knotify.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# translation of knotify.po to Lithuanian
+# first translator Ričardas Čepas <[email protected]>
+#
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotify\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: knotify.cpp:108
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#: knotify.cpp:109
+msgid "KDE Notification Server"
+msgstr "KDE pranešimų tarnyba"
+
+#: knotify.cpp:111
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Dabartinis palaikytojas"
+
+#: knotify.cpp:113
+msgid "Sound support"
+msgstr "Garso palaikymas"
+
+#: knotify.cpp:114
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Ankstesnis palaikytojas"
+
+#: knotify.cpp:151
+msgid ""
+"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
+"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
+"\n"
+"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
+"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
+msgstr ""
+"Praėjusio starto metu KNotify nulūžo sukurdamas Arts::Dispatcher. Ar Jūs norite "
+"mėginti vėl ar išjungti aRts garso išvestį?\n"
+"\n"
+"Jei dabar pasirinksite išjungti aRts išvestį, galėsite iš naujo įjungti ją "
+"vėliau, arba pasirinkti kitą garso grotuvą Sistemos perspėjimų valdymo pulte."
+
+#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
+msgid "KNotify Problem"
+msgstr "KNotify problema"
+
+#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Mėginti vėl"
+
+#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
+msgid "D&isable aRts Output"
+msgstr "Iš&jungti aRts išvesį"
+
+#: knotify.cpp:190
+msgid ""
+"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
+"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
+"\n"
+"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
+"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
+msgstr ""
+"Praėjusio starto metu KNotify nulūžo sukurdamas KNotify. Ar Jūs norite mėginti "
+"vėl ar išjungti aRts garso išvestį?\n"
+"\n"
+"Jei dabar pasirinksite išjungti aRts išvestį, galėsite iš naujo įjungti ją "
+"vėliau, arba pasirinkti kitą garso grotuvą Sistemos perspėjimų valdymo pulte."
+
+#: knotify.cpp:573
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: knotify.cpp:582
+msgid "Catastrophe!"
+msgstr "Katastrofa!"
+
+#: knotify.cpp:788
+msgid "KDE System Notifications"
+msgstr "KDE sistemos pranešimai"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ričardas Čepas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..f587c8d66c6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Lithuanian translation of the packate
+# Automatically generated, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: highcontrastconfig.cpp:49
+msgid "Use wider lines"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
new file mode 100644
index 00000000000..3d11f002512
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of kstyle_plastik_config.po to Lithuanian
+# Afrikaans translations for PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2005.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: plastikconf.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Animate progress bars"
+msgstr "Pagyvinti progreso juostas"
+
+#: plastikconf.cpp:57
+msgid "Draw toolbar separator"
+msgstr ""
+
+#: plastikconf.cpp:58
+msgid "Draw toolbar item separators"
+msgstr ""
+
+#: plastikconf.cpp:60
+msgid "Triangular tree expander"
+msgstr ""
+
+#: plastikconf.cpp:61
+msgid "Highlight focused text input fields"
+msgstr ""
+
+#: plastikconf.cpp:63
+msgid "Custom text input highlight color:"
+msgstr ""
+
+#: plastikconf.cpp:68
+msgid "Custom mouseover highlight color:"
+msgstr ""
+
+#: plastikconf.cpp:73
+msgid "Custom checkmark color:"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7394f49f4e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automatinės žymelės"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Konfigūruoti automatines žymeles"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Redaguoti įrašą"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Ša&blonas:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Įprasta išraiška. Atitikusios eilutės bus paženklintos žymelėmis.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Skirti &raidžių dydį"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jei ši parinktis įjungta, šablonas skirs raidžių dydį, kitu atveju - ne.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Bylos &kaukė:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME &tipai:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Pažymėkite MIME tipus, kuriuos norite taikyti šiam šablonui.\n"
+"Įsidėmėkite, kad tai taip pat automatiškai pakeis priskirtus bylų plėtinius."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "&Patterns"
+msgstr "Ša&blonai"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tipai"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "File Masks"
+msgstr "Bylos kaukės"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "&New..."
+msgstr "&Naujas..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0fa1855d09
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: docwordcompletion.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Automatinio užbaigimo priedas"
+
+#: docwordcompletion.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Konfigūruoti žodžio užbaigimo įskiepį"
+
+#: docwordcompletion.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Iš naujo naudoti priekyje esantį žodį"
+
+#: docwordcompletion.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Iš naujo naudoti prieš tai esantį žodį"
+
+#: docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr ""
+
+#: docwordcompletion.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Teksto baigimas"
+
+#: docwordcompletion.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automatinio užbaigimo iššokantis meniu"
+
+#: docwordcompletion.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Automatiškai rodyti užbaigimo sąrašą"
+
+#: docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr ""
+
+#: docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr ""
+
+#: docwordcompletion.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Įgalinti automatinio užpildymo iššokančius sąrašus kaip numatytą parinktį. "
+"Iššokantys sąrašai gali būti išjungti konkrečiu atveju per „Įrankių“ meniu."
+
+#: docwordcompletion.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Nustatyti, kokiam maksimaliam žodžio ilgiui esant užbaigimo vis dar rodomas."
+
+#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Word Completion"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
new file mode 100644
index 00000000000..13055e3ae9c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of ktexteditor_insertfile.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2004.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Įterpti bylą..."
+
+#: insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Pasirinkite bylą įterpimui"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti bylos:\n"
+"\n"
+
+#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Bylos įterpimo klaida"
+
+#: insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p><strong>%1</strong> byla neegzistuoja ar neperskaitoma, nutraukiu."
+
+#: insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Nepavyksta atverti <strong>%1</strong> bylos, veiksmas nutraukiamas."
+
+#: insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p><strong>%1</strong> byla yra be turinio."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a10418acc3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# translation of ktexteditor_isearch.po to Lithuanian
+#
+# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002.
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Auganti paieška"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Auganti paieška atgal"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Aug.paieška:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Paieškos parinktys"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skirti raidžių dydį"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Nuo pradžių"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Įprasta išraiška"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Aug. paieška:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Nesėkminga aug. paieška:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Aug. paieška atgal:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Nepavykusi aug. paieška atgal:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Perėjusi pabaigą aug. paieška:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Nepavykusi perėjusi pabaigą aug. paieška:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Perėjusi pradžią aug. paieška atgal:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Nepavykusi perėjusi pradžią aug. paieška:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Aug. paieška iš naujo:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Nepavykusi aug. paieška iš naujo:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Aug. paieška atgal iš naujo:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Nepavykusi aug. paieška atgal iš naujo:"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Klaida: nežinomas aug. paieškos būvis!"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Kitos aug. paieškos radybos"
+
+#: ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Ankstenės aug. paieškos radybos"
+
+#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Paieškos įrankių juosta"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
new file mode 100644
index 00000000000..fce5192c82f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Duomenų įrankiai"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(neprieinama)"
+
+#: kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Duomenų įrankiai prieinami tik pažymėjus tekstą, arba spragtelėjus dešiniuoju "
+"pelės klavišu ant žodžio. Jei duomenų įrankia nepasiūlomi netgi pažymėjus "
+"tekstą, jums reikia juos įdiegti. Kai kurie duomenų įrankiai yra KOffice "
+"paketo dalis."
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4a6b65af7b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of libkscreensaver.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Setup screen saver"
+msgstr "Nustatyti ekrano užsklandos parametrus"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Run in the specified XWindow"
+msgstr "Leisti nurodytame X lange"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Run in the root XWindow"
+msgstr "Leisti šakniniame X lange"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start screen saver in demo mode"
+msgstr "Paleisti ekrano užsklandą demo veiksena"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
new file mode 100644
index 00000000000..106e9aca128
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
@@ -0,0 +1,14345 @@
+# translation of ppdtranslations.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-06 19:14+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
+#, no-c-format
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
+#, no-c-format
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Vokas B5"
+
+#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "Vokas #10"
+
+#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Vokas DL"
+
+#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "PageRegion"
+msgstr "Puslapio sritis"
+
+#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
+#, no-c-format
+msgid "Media Source"
+msgstr "Laikmenos šaltinis"
+
+#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Rankinis padavimas"
+
+#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
+#, no-c-format
+msgid "Output Resolution"
+msgstr "Išvedimo raiška"
+
+#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
+#, no-c-format
+msgid "150 DPI"
+msgstr "150 DPI"
+
+#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI"
+msgstr "1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
+#, no-c-format
+msgid "2400 DPI"
+msgstr "2400 DPI"
+
+#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
+#, no-c-format
+msgid "Double-Sided Printing"
+msgstr "Dvipusis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Ilgas kraštas (Standartinis)"
+
+#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Trumpas kraštas (pasuktas)"
+
+#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
+#, no-c-format
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
+#, no-c-format
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
+#, no-c-format
+msgid "US Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid "Media Type"
+msgstr "Laikmenos tipas"
+
+#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
+#, no-c-format
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
+#, no-c-format
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Bond popierius"
+
+#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
+#, no-c-format
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Specialus popierius"
+
+#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "Skaidrumas"
+
+#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Blizgantis popierius"
+
+#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
+#, no-c-format
+msgid "Tray"
+msgstr "Dėklas"
+
+#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Vokų padavimas"
+
+#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
+#, no-c-format
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Išvedimo ręžimas"
+
+#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CMYK Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CMY Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
+#, no-c-format
+msgid "600x300 DPI"
+msgstr "600x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CRET Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
+#, no-c-format
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Sudvigubintas"
+
+#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
+#, no-c-format
+msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
+#, no-c-format
+msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
+#, no-c-format
+msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
+#, no-c-format
+msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
+#, no-c-format
+msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
+#, no-c-format
+msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
+#, no-c-format
+msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
+#, no-c-format
+msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
+#, no-c-format
+msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "136 DPI"
+msgstr "360 DPI"
+
+#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "203 DPI"
+msgstr "720 DPI"
+
+#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output Darkness"
+msgstr "Tamsumas"
+
+#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
+#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
+#, no-c-format
+msgid "FanFoldUS"
+msgstr "FanFoldUS"
+
+#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
+#, no-c-format
+msgid "60 DPI"
+msgstr "60 DPI"
+
+#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
+#, no-c-format
+msgid "120x60 DPI"
+msgstr "120x60 DPI"
+
+#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "180 DPI"
+msgstr "180 DPI"
+
+#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
+#, no-c-format
+msgid "360x180 DPI"
+msgstr "360x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI"
+msgstr "360 DPI"
+
+#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
+#, no-c-format
+msgid "60x72 DPI"
+msgstr "60x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
+#, no-c-format
+msgid "120x72 DPI"
+msgstr "120x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
+#, no-c-format
+msgid "240x72 DPI"
+msgstr "240x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
+#, no-c-format
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Dėklas 4"
+
+#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI"
+msgstr "720 DPI"
+
+#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
+#, no-c-format
+msgid "Page Size and Printing Quality"
+msgstr "Puslapio dydis ir spaudinio kokybė"
+
+#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
+#, no-c-format
+msgid "A4, 600x600 DPI"
+msgstr "A4, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
+#, no-c-format
+msgid "Letter, 600x600 DPI"
+msgstr "Letter, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
+#, no-c-format
+msgid "A4, 1200x600 DPI"
+msgstr "A4, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
+#, no-c-format
+msgid "B5, 600x600 DPI"
+msgstr "B5, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
+#, no-c-format
+msgid "B5, 1200x600 DPI"
+msgstr "B5, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
+#, no-c-format
+msgid "Legal, 600x600 DPI"
+msgstr "Legal, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
+#, no-c-format
+msgid "Legal, 1200x600 DPI"
+msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
+#, no-c-format
+msgid "Letter, 1200x600 DPI"
+msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
+#, no-c-format
+msgid "High Grade Paper"
+msgstr "Aukštos kokybės popierius"
+
+#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
+#, no-c-format
+msgid "Back Print Media"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
+#, no-c-format
+msgid "Iron-On Transfer Sheet"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
+#, no-c-format
+msgid "Hot OHP Media"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
+#, no-c-format
+msgid "Post Card"
+msgstr "Atvirukas"
+
+#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
+#, no-c-format
+msgid "Thick Paper"
+msgstr "Storas popierius"
+
+#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
+#, no-c-format
+msgid "Printing Mode"
+msgstr "Spausdinimo būdas"
+
+#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
+#, no-c-format
+msgid "BlackOnly"
+msgstr "Tik juoda"
+
+#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
+#, no-c-format
+msgid "Colour"
+msgstr "Spalvotas"
+
+#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
+#, no-c-format
+msgid "HalfTone"
+msgstr "Pustoniai"
+
+#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
+#, no-c-format
+msgid "NoHalfTone"
+msgstr "Be pustonių"
+
+#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
+#, no-c-format
+msgid "Dithering"
+msgstr "Papildymas"
+
+#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
+#, no-c-format
+msgid "FloydSteinberg"
+msgstr "FloydSteinberg"
+
+#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
+#, no-c-format
+msgid "NoFloydSteinberg"
+msgstr "Be Floyd Steinberg"
+
+#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
+#, no-c-format
+msgid "Banding"
+msgstr "Surišimas"
+
+#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
+#, no-c-format
+msgid "NoBanding"
+msgstr "Nesurišti"
+
+#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
+#, no-c-format
+msgid "Colour Mode"
+msgstr "Spalvų ręžimas"
+
+#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
+#, no-c-format
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour Correction Mode"
+msgstr "Spalvų korekcijos būdas"
+
+#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
+#, no-c-format
+msgid "FullBlack"
+msgstr "Visai juoda"
+
+#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour correction"
+msgstr "Spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NoColourCorrection"
+msgstr "Be spalvų korekcijos"
+
+#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
+#, no-c-format
+msgid "ColourCorrection"
+msgstr "Spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
+#, no-c-format
+msgid "How often every dot is printed"
+msgstr "Kaip tankiai kiekvienas taškas spausdinamas"
+
+#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
+#, no-c-format
+msgid "PrintTwice"
+msgstr "Spausdinti dukart"
+
+#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
+#, no-c-format
+msgid "PrintOnce"
+msgstr "Spausdinti vieną kartą"
+
+#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black Printing Mode"
+msgstr "Spausdinimo būdas"
+
+#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SolidBlack"
+msgstr "Riebus juodas"
+
+#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MixedBlack"
+msgstr "Juoda"
+
+#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
+#, no-c-format
+msgid "Square Dithering"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
+#, no-c-format
+msgid "SquareDithering"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
+#, no-c-format
+msgid "NoSquareDithering"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
+#, no-c-format
+msgid "Do Curl Correction"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionAlways"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
+#, no-c-format
+msgid "Curl Correction on current pass"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
+#, no-c-format
+msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
+#, no-c-format
+msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour Intensity"
+msgstr "Spalvų apdorojimas"
+
+#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line Feed Adjustment"
+msgstr "Be parinkimo"
+
+#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: printers.cpp:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.00"
+msgstr "250.0x"
+
+#: printers.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.05"
+msgstr "250.0x"
+
+#: printers.cpp:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.10"
+msgstr "10"
+
+#: printers.cpp:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.15"
+msgstr "15"
+
+#: printers.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.20"
+msgstr "20"
+
+#: printers.cpp:236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.25"
+msgstr "25"
+
+#: printers.cpp:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.30"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.35"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.40"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.45"
+msgstr "45"
+
+#: printers.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.50"
+msgstr "50"
+
+#: printers.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "0.55"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.60"
+msgstr "60"
+
+#: printers.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.65"
+msgstr "2065"
+
+#: printers.cpp:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.70"
+msgstr "250.0x"
+
+#: printers.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "0.75"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.80"
+msgstr "2080"
+
+#: printers.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "0.85"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.90"
+msgstr "90"
+
+#: printers.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "0.95"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.00"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.05"
+msgstr "15"
+
+#: printers.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.10"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.15"
+msgstr "15"
+
+#: printers.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.20"
+msgstr "120"
+
+#: printers.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.25"
+msgstr "25"
+
+#: printers.cpp:278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.30"
+msgstr "13"
+
+#: printers.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.35"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.40"
+msgstr "14"
+
+#: printers.cpp:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.45"
+msgstr "1465"
+
+#: printers.cpp:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.50"
+msgstr "50"
+
+#: printers.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.55"
+msgstr "15"
+
+#: printers.cpp:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.60"
+msgstr "160"
+
+#: printers.cpp:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.65"
+msgstr "1465"
+
+#: printers.cpp:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.70"
+msgstr "17"
+
+#: printers.cpp:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.75"
+msgstr "17"
+
+#: printers.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.80"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.85"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.90"
+msgstr "19"
+
+#: printers.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.95"
+msgstr "19"
+
+#: printers.cpp:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.00"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.05"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.10"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.15"
+msgstr "25"
+
+#: printers.cpp:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.20"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.25"
+msgstr "25"
+
+#: printers.cpp:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.30"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.35"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.40"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.45"
+msgstr "45"
+
+#: printers.cpp:326
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.50"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.55"
+msgstr "25"
+
+#: printers.cpp:330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.60"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.65"
+msgstr "2065"
+
+#: printers.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.70"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.75"
+msgstr "27"
+
+#: printers.cpp:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.80"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.85"
+msgstr "28"
+
+#: printers.cpp:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.90"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.95"
+msgstr "2951"
+
+#: printers.cpp:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.00"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.05"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.10"
+msgstr "31"
+
+#: printers.cpp:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.15"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.20"
+msgstr "320"
+
+#: printers.cpp:356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.25"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.30"
+msgstr "33"
+
+#: printers.cpp:360
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.35"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.40"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.45"
+msgstr "45"
+
+#: printers.cpp:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.50"
+msgstr "50"
+
+#: printers.cpp:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.55"
+msgstr "3559"
+
+#: printers.cpp:370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.60"
+msgstr "60"
+
+#: printers.cpp:372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.65"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.70"
+msgstr "37"
+
+#: printers.cpp:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.75"
+msgstr "37"
+
+#: printers.cpp:378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.80"
+msgstr "38"
+
+#: printers.cpp:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.85"
+msgstr "38"
+
+#: printers.cpp:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.90"
+msgstr "39"
+
+#: printers.cpp:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.95"
+msgstr "39"
+
+#: printers.cpp:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.00"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
+#, no-c-format
+msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
+#, no-c-format
+msgid "Next Job"
+msgstr "Kita užduotis"
+
+#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
+#, no-c-format
+msgid "NextJobOnSameSheet"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
+#, no-c-format
+msgid "NextJobOnNewSheet"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
+#, no-c-format
+msgid "Next Job is spot colour page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
+#, no-c-format
+msgid "NextSpotColourPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
+#, no-c-format
+msgid "NextNotSpotColourPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
+#, no-c-format
+msgid "This Job is spot colour page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
+#, no-c-format
+msgid "ThisSpotColourPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
+#, no-c-format
+msgid "ThisNotSpotColourPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
+#, no-c-format
+msgid "Page Size"
+msgstr "Puslapio dydis"
+
+#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
+#, no-c-format
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis"
+
+#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
+#, no-c-format
+msgid "Cardboard"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
+#, no-c-format
+msgid "Coated Film"
+msgstr "Padengtas filmas"
+
+#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
+#, no-c-format
+msgid "Fine Paper"
+msgstr "Puikus popierius"
+
+#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
+#, no-c-format
+msgid "Iron Seal"
+msgstr "Išlyginta spauda"
+
+#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
+#, no-c-format
+msgid "OHP"
+msgstr "OHP"
+
+#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
+#, no-c-format
+msgid "OHP (MD 2000)"
+msgstr "OHP (MD 2000)"
+
+#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
+#, no-c-format
+msgid "Rebeca Free"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Raiška"
+
+#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
+#, no-c-format
+msgid "1200x600 DPI"
+msgstr "1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
+#, no-c-format
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Spalvų ręžimas"
+
+#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour Depth"
+msgstr "Spalvų gylis"
+
+#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
+#, no-c-format
+msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
+msgstr "Floyd Steinb. aukšta kokybė (32 bpp)"
+
+#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
+#, no-c-format
+msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
+msgstr "Floyd Steinberg paprasta (8 bpp)"
+
+#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome (1 bpp)"
+msgstr "Monochrominis (1 bpp)"
+
+#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Simple Colour (4 bpp)"
+msgstr "Paprasta spalva (4 bpp)"
+
+#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
+#, no-c-format
+msgid "Duplex"
+msgstr "Dvipusis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
+#, no-c-format
+msgid "DoubleSided"
+msgstr "Dviejų pusių"
+
+#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
+#, no-c-format
+msgid "SingleSided"
+msgstr "Vienos pusės"
+
+#: printers.cpp:456
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black color saving"
+msgstr "Juodos kasetės taupymas"
+
+#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
+#, no-c-format
+msgid "EcoBlack"
+msgstr "Juoda ekonomiškai"
+
+#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
+#, no-c-format
+msgid "NormalBlack"
+msgstr "Juoda įprastai"
+
+#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black Level"
+msgstr "Juodumo lygiai"
+
+#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cyan Level"
+msgstr "CMY lygiai"
+
+#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Magenta Level"
+msgstr "Magenta only"
+
+#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yellow Level"
+msgstr "Yellow only"
+
+#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
+#, no-c-format
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
+#, no-c-format
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Envelope You 4"
+msgstr "Vokas"
+
+#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hagaki"
+msgstr "Hagaki korta"
+
+#: printers.cpp:478
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: printers.cpp:480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Oufuku"
+msgstr "Oufuku korta"
+
+#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI"
+msgstr "600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
+#, no-c-format
+msgid "300x300 DPI"
+msgstr "300x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
+#, no-c-format
+msgid "3x5"
+msgstr "3x5"
+
+#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
+#, no-c-format
+msgid "4x6"
+msgstr "4x6"
+
+#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
+#, no-c-format
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
+#, no-c-format
+msgid "5x8"
+msgstr "5x8"
+
+#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
+#, no-c-format
+msgid "6x8"
+msgstr "6x8"
+
+#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
+#, no-c-format
+msgid "8x10"
+msgstr "8x10"
+
+#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
+#, no-c-format
+msgid "8x12"
+msgstr "8x12"
+
+#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
+#, no-c-format
+msgid "11x14"
+msgstr "11x14"
+
+#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
+#, no-c-format
+msgid "13x19"
+msgstr "13x19"
+
+#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
+#, no-c-format
+msgid "16x20"
+msgstr "16x20"
+
+#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
+#, no-c-format
+msgid "16x24"
+msgstr "16x24"
+
+#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
+#, no-c-format
+msgid "60x60 dpi"
+msgstr "60x60 dpi"
+
+#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
+#, no-c-format
+msgid "60x72 dpi"
+msgstr "60x72 dpi"
+
+#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
+#, no-c-format
+msgid "60x180 dpi"
+msgstr "60x180 dpi"
+
+#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
+#, no-c-format
+msgid "60x216 dpi"
+msgstr "60x216 dpi"
+
+#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
+#, no-c-format
+msgid "120x60 dpi"
+msgstr "120x60 dpi"
+
+#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
+#, no-c-format
+msgid "120x72 dpi"
+msgstr "120x72 dpi"
+
+#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
+#, no-c-format
+msgid "120x180 dpi"
+msgstr "120x180 dpi"
+
+#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
+#, no-c-format
+msgid "120x216 dpi"
+msgstr "120x216 dpi"
+
+#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
+#, no-c-format
+msgid "180x60 dpi"
+msgstr "180x60 dpi"
+
+#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
+#, no-c-format
+msgid "180x72 dpi"
+msgstr "180x72 dpi"
+
+#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
+#, no-c-format
+msgid "180x180 dpi"
+msgstr "180x180 dpi"
+
+#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
+#, no-c-format
+msgid "180x216 dpi"
+msgstr "180x216 dpi"
+
+#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
+#, no-c-format
+msgid "240x60 dpi"
+msgstr "240x60 dpi"
+
+#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
+#, no-c-format
+msgid "240x72 dpi"
+msgstr "240x72 dpi"
+
+#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
+#, no-c-format
+msgid "240x180 dpi"
+msgstr "240x180 dpi"
+
+#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
+#, no-c-format
+msgid "240x216 dpi"
+msgstr "240x216 dpi"
+
+#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
+#, no-c-format
+msgid "360x60 dpi"
+msgstr "360x60 dpi"
+
+#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
+#, no-c-format
+msgid "360x72 dpi"
+msgstr "360x72 dpi"
+
+#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
+#, no-c-format
+msgid "360x180 dpi"
+msgstr "360x180 dpi"
+
+#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
+#, no-c-format
+msgid "360x216 dpi"
+msgstr "360x216 dpi"
+
+#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
+#, no-c-format
+msgid "11x17"
+msgstr "11x17"
+
+#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
+#, no-c-format
+msgid "Photo Paper"
+msgstr "Foto popierius"
+
+#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Paper"
+msgstr "HP Premium popierius"
+
+#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transparency Paper"
+msgstr "Skaidrumas"
+
+#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid "Print Quality"
+msgstr "Spaudinio kokybė"
+
+#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
+#, no-c-format
+msgid "Draft Quality"
+msgstr "Juodraščio kokybė"
+
+#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality"
+msgstr "Normali kokybė"
+
+#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Presentation Quality"
+msgstr "Spausdinimo kokybė"
+
+#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Vienspalvis"
+
+#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
+#, no-c-format
+msgid "Dithering Pixels Per Inch"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generic DeskJet"
+msgstr "DeskJet"
+
+#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
+#, no-c-format
+msgid "Standard Tray"
+msgstr "Standartinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
+#, no-c-format
+msgid "Banner Printing"
+msgstr "Antraštės spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feeder"
+msgstr "Vokų laikiklis"
+
+#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feeder"
+msgstr "Rankinis padavimas"
+
+#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
+#, no-c-format
+msgid "Quick-Dry Glossy"
+msgstr "Quick-Dry blizgantis"
+
+#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
+#, no-c-format
+msgid "Quick-Dry Transparency"
+msgstr "Quick-Dry skaidrė"
+
+#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Kokybė"
+
+#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
+#, no-c-format
+msgid "Default Setting"
+msgstr "Numatytas nustatymas"
+
+#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
+#, no-c-format
+msgid "Draft"
+msgstr "Juodraštis"
+
+#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
+#, no-c-format
+msgid "Presentation"
+msgstr "Pristatymas"
+
+#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ink Drying Time (sec)"
+msgstr "Popieriaus džiūvimo laikas"
+
+#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
+#, no-c-format
+msgid "Memory Limit (Bytes)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
+#, no-c-format
+msgid "Black Levels"
+msgstr "Juodumo lygiai"
+
+#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
+#, no-c-format
+msgid "2 Levels"
+msgstr "2 lygiai"
+
+#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
+#, no-c-format
+msgid "3 Levels"
+msgstr "3 lygiai"
+
+#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
+#, no-c-format
+msgid "4 Levels"
+msgstr "4 lygiai"
+
+#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
+#, no-c-format
+msgid "No Black"
+msgstr "Be juodos"
+
+#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
+#, no-c-format
+msgid "CMY Levels"
+msgstr "CMY lygiai"
+
+#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
+#, no-c-format
+msgid "No CMY"
+msgstr "Be CMY"
+
+#: printers.cpp:608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printout Mode"
+msgstr "Spausdinimo būdas"
+
+#: printers.cpp:610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Draft (Color cartridge)"
+msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
+
+#: printers.cpp:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:614
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal (Color cartridge)"
+msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
+
+#: printers.cpp:616
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:622
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo/4x6 inch index card"
+msgstr "4x6 rodyklės korta"
+
+#: printers.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Photo with tear-off tab"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:626
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3x5 inch index card"
+msgstr "4x6 rodyklės korta"
+
+#: printers.cpp:628
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5x8 inch index card"
+msgstr "5x8 Index Card"
+
+#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: printers.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "A6 with tear-off tab"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
+#, no-c-format
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Vokas C6"
+
+#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
+#, no-c-format
+msgid "American Foolscap"
+msgstr "American Foolscap"
+
+#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
+#, no-c-format
+msgid "Oufuku-Hagaki"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
+#, no-c-format
+msgid "16K"
+msgstr "16K"
+
+#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
+#, no-c-format
+msgid "Executive (JIS)"
+msgstr "Executive (JIS)"
+
+#: printers.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
+#, no-c-format
+msgid "Normal Color"
+msgstr "Įprastos spalvos"
+
+#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
+#, no-c-format
+msgid "Best Quality Color"
+msgstr "Puikios kokybės spalva"
+
+#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
+#, no-c-format
+msgid "Black and White"
+msgstr "Juoda ir balta"
+
+#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Color"
+msgstr "Floyd-Steinberg spalvotai"
+
+#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
+msgstr "Floyd-Steinberg spalvotai"
+
+#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Gray"
+msgstr "Floyd-Steinberg pilkai"
+
+#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
+#, no-c-format
+msgid "Black correction (Cyan reduction)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
+#, no-c-format
+msgid "Ink Reduction"
+msgstr "Rašalo taupymas"
+
+#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
+#, no-c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "25 %"
+
+#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
+#, no-c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: printers.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Draft (Economy)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Economy)"
+msgstr "Tik pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale"
+msgstr "Pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
+#, no-c-format
+msgid "High Quality"
+msgstr "Aukšta kokybė"
+
+#: printers.cpp:694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale"
+msgstr "Aukšta kokybė"
+
+#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: printers.cpp:698
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Grayscale"
+msgstr "Pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
+#, no-c-format
+msgid "Commercial 10"
+msgstr "Commercial 10"
+
+#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
+#, no-c-format
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
+#, no-c-format
+msgid "B5 ISO"
+msgstr "B5 ISO"
+
+#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
+#, no-c-format
+msgid "B6 ISO"
+msgstr "B6 ISO"
+
+#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
+#, no-c-format
+msgid "B7 ISO"
+msgstr "B7 ISO"
+
+#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
+#, no-c-format
+msgid "B8 ISO"
+msgstr "B8 ISO"
+
+#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
+#, no-c-format
+msgid "B9 ISO"
+msgstr "B9 ISO"
+
+#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
+#, no-c-format
+msgid "B10 ISO"
+msgstr "B10 ISO"
+
+#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch vokas"
+
+#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
+#, no-c-format
+msgid "Postcard"
+msgstr "Atvirukas"
+
+#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
+#, no-c-format
+msgid "C7-6"
+msgstr "C7-6"
+
+#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Japanese long envelope #4"
+msgstr "Japoniškas ilgas vokas Nr. 4"
+
+#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
+#, no-c-format
+msgid "Hagaki Card"
+msgstr "Hagaki korta"
+
+#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
+#, no-c-format
+msgid "Small paperback"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
+#, no-c-format
+msgid "Penguin small paperback"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
+#, no-c-format
+msgid "A2 Invitation"
+msgstr "A2 pakvietimas"
+
+#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
+#, no-c-format
+msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
+msgstr "Epson 4x6 fotopopierius"
+
+#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Japanese long envelope #3"
+msgstr "Japoniškas ilgas vokas Nr. 3"
+
+#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
+#, no-c-format
+msgid "B6-C4"
+msgstr "B6-C4"
+
+#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
+#, no-c-format
+msgid "Penguin large paperback"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
+#, no-c-format
+msgid "Crown Quarto"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
+#, no-c-format
+msgid "Large Crown Quarto"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
+#, no-c-format
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: printers.cpp:748
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "American foolscap"
+msgstr "American Foolscap"
+
+#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
+#, no-c-format
+msgid "Bond"
+msgstr "Žymė"
+
+#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Glossy Photo"
+msgstr "Blizgus arba Foto"
+
+#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
+#, no-c-format
+msgid "Transparencies"
+msgstr "Skaidrės"
+
+#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
+#, no-c-format
+msgid "Ink Type"
+msgstr "Rašalo tipas"
+
+#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
+#, no-c-format
+msgid "Color + Photo Cartridges"
+msgstr "Spalvotas+Foto rašalinė"
+
+#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Four Color Standard"
+msgstr "Klasteris (Standartas)"
+
+#: printers.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "stpGamma"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "Tankis"
+
+#: printers.cpp:766
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.12"
+msgstr "12"
+
+#: printers.cpp:768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.14"
+msgstr "14"
+
+#: printers.cpp:770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.16"
+msgstr "16"
+
+#: printers.cpp:772
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.18"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:774
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.22"
+msgstr "22"
+
+#: printers.cpp:776
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.24"
+msgstr "224"
+
+#: printers.cpp:778
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.26"
+msgstr "26"
+
+#: printers.cpp:780
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.28"
+msgstr "28"
+
+#: printers.cpp:782
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.32"
+msgstr "32"
+
+#: printers.cpp:784
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.34"
+msgstr "34"
+
+#: printers.cpp:786
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.36"
+msgstr "36"
+
+#: printers.cpp:788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.38"
+msgstr "38"
+
+#: printers.cpp:790
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.42"
+msgstr "42"
+
+#: printers.cpp:792
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.44"
+msgstr "44"
+
+#: printers.cpp:794
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.46"
+msgstr "46"
+
+#: printers.cpp:796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.48"
+msgstr "48"
+
+#: printers.cpp:798
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.52"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.54"
+msgstr "54"
+
+#: printers.cpp:802
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.56"
+msgstr "56"
+
+#: printers.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "0.58"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:806
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.62"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:808
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.64"
+msgstr "64"
+
+#: printers.cpp:810
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.66"
+msgstr "66"
+
+#: printers.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "0.68"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:814
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.72"
+msgstr "72"
+
+#: printers.cpp:816
+#, no-c-format
+msgid "0.74"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "0.76"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:820
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.78"
+msgstr "78"
+
+#: printers.cpp:822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.82"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.84"
+msgstr "84"
+
+#: printers.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "0.86"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:828
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.88"
+msgstr "88"
+
+#: printers.cpp:830
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.92"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "0.94"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:834
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.96"
+msgstr "96"
+
+#: printers.cpp:836
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.98"
+msgstr "0989"
+
+#: printers.cpp:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.02"
+msgstr "12"
+
+#: printers.cpp:840
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.04"
+msgstr "104"
+
+#: printers.cpp:842
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.06"
+msgstr "16"
+
+#: printers.cpp:844
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.08"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.12"
+msgstr "112"
+
+#: printers.cpp:848
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.14"
+msgstr "4114"
+
+#: printers.cpp:850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.16"
+msgstr "16"
+
+#: printers.cpp:852
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.18"
+msgstr "1518"
+
+#: printers.cpp:854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.22"
+msgstr "22"
+
+#: printers.cpp:856
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.24"
+msgstr "16x24"
+
+#: printers.cpp:858
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.26"
+msgstr "26"
+
+#: printers.cpp:860
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.28"
+msgstr "128"
+
+#: printers.cpp:862
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.32"
+msgstr "1362"
+
+#: printers.cpp:864
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.34"
+msgstr "34"
+
+#: printers.cpp:866
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.36"
+msgstr "136"
+
+#: printers.cpp:868
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.38"
+msgstr "38"
+
+#: printers.cpp:870
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.42"
+msgstr "14"
+
+#: printers.cpp:872
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.44"
+msgstr "144"
+
+#: printers.cpp:874
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.46"
+msgstr "1465"
+
+#: printers.cpp:876
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.48"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:878
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.52"
+msgstr "152"
+
+#: printers.cpp:880
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.54"
+msgstr "15"
+
+#: printers.cpp:882
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.56"
+msgstr "16"
+
+#: printers.cpp:884
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.58"
+msgstr "1518"
+
+#: printers.cpp:886
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.62"
+msgstr "1362"
+
+#: printers.cpp:888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.64"
+msgstr "16x24"
+
+#: printers.cpp:890
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.66"
+msgstr "1636"
+
+#: printers.cpp:892
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.68"
+msgstr "168"
+
+#: printers.cpp:894
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.72"
+msgstr "17"
+
+#: printers.cpp:896
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.74"
+msgstr "17"
+
+#: printers.cpp:898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.76"
+msgstr "176"
+
+#: printers.cpp:900
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.78"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:902
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.82"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:904
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.84"
+msgstr "184"
+
+#: printers.cpp:906
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.86"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:908
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.88"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:910
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.92"
+msgstr "192"
+
+#: printers.cpp:912
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.94"
+msgstr "19"
+
+#: printers.cpp:914
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.96"
+msgstr "19"
+
+#: printers.cpp:916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.98"
+msgstr "19"
+
+#: printers.cpp:918
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "stpBrightness"
+msgstr "Paveikslo ryškumas"
+
+#: printers.cpp:920
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.02"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:922
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.04"
+msgstr "250.0x"
+
+#: printers.cpp:924
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.06"
+msgstr "0067"
+
+#: printers.cpp:926
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.08"
+msgstr "0089"
+
+#: printers.cpp:928
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "stpSaturation"
+msgstr "Sodrumas"
+
+#: printers.cpp:930
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.0"
+msgstr "250.0x"
+
+#: printers.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: printers.cpp:934
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.2"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "0.3"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:938
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.4"
+msgstr "104"
+
+#: printers.cpp:940
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.5"
+msgstr "10.5 MB"
+
+#: printers.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "0.6"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "0.7"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:946
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.8"
+msgstr "208"
+
+#: printers.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "0.9"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:950
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.0"
+msgstr "10"
+
+#: printers.cpp:952
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.1"
+msgstr "11"
+
+#: printers.cpp:954
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.2"
+msgstr "12"
+
+#: printers.cpp:956
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.3"
+msgstr "13"
+
+#: printers.cpp:958
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.4"
+msgstr "14"
+
+#: printers.cpp:960
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.5"
+msgstr "15"
+
+#: printers.cpp:962
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.6"
+msgstr "16"
+
+#: printers.cpp:964
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.7"
+msgstr "17"
+
+#: printers.cpp:966
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.8"
+msgstr "18"
+
+#: printers.cpp:968
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.9"
+msgstr "19"
+
+#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
+#, no-c-format
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:972
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.1"
+msgstr "21"
+
+#: printers.cpp:974
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.2"
+msgstr "22"
+
+#: printers.cpp:976
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.3"
+msgstr "23"
+
+#: printers.cpp:978
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.4"
+msgstr "24"
+
+#: printers.cpp:980
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.5"
+msgstr "25"
+
+#: printers.cpp:982
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.6"
+msgstr "26"
+
+#: printers.cpp:984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.7"
+msgstr "27"
+
+#: printers.cpp:986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.8"
+msgstr "28"
+
+#: printers.cpp:988
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.9"
+msgstr "29"
+
+#: printers.cpp:990
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.0"
+msgstr "30"
+
+#: printers.cpp:992
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.1"
+msgstr "31"
+
+#: printers.cpp:994
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.2"
+msgstr "32"
+
+#: printers.cpp:996
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.3"
+msgstr "33"
+
+#: printers.cpp:998
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.4"
+msgstr "34"
+
+#: printers.cpp:1000
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.5"
+msgstr "35"
+
+#: printers.cpp:1002
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.6"
+msgstr "36"
+
+#: printers.cpp:1004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.7"
+msgstr "37"
+
+#: printers.cpp:1006
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.8"
+msgstr "38"
+
+#: printers.cpp:1008
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.9"
+msgstr "39"
+
+#: printers.cpp:1010
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.0"
+msgstr "40"
+
+#: printers.cpp:1012
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.1"
+msgstr "41"
+
+#: printers.cpp:1014
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.2"
+msgstr "42"
+
+#: printers.cpp:1016
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.3"
+msgstr " 43"
+
+#: printers.cpp:1018
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.4"
+msgstr "44"
+
+#: printers.cpp:1020
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.5"
+msgstr "45"
+
+#: printers.cpp:1022
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.6"
+msgstr "46"
+
+#: printers.cpp:1024
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.7"
+msgstr "47"
+
+#: printers.cpp:1026
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.8"
+msgstr "48"
+
+#: printers.cpp:1028
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.9"
+msgstr "49"
+
+#: printers.cpp:1030
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.0"
+msgstr "50"
+
+#: printers.cpp:1032
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.1"
+msgstr "512"
+
+#: printers.cpp:1034
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.2"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "5.3"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1038
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.4"
+msgstr "54"
+
+#: printers.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "5.5"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.6"
+msgstr "56"
+
+#: printers.cpp:1044
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.7"
+msgstr "5x7"
+
+#: printers.cpp:1046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.8"
+msgstr "5x8"
+
+#: printers.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "5.9"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1050
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.0"
+msgstr "60"
+
+#: printers.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "6.1"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "6.2"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "6.3"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1058
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.4"
+msgstr "64"
+
+#: printers.cpp:1060
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.5"
+msgstr "6.5 MB"
+
+#: printers.cpp:1062
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.6"
+msgstr "66"
+
+#: printers.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "6.7"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1066
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.8"
+msgstr "6x8"
+
+#: printers.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "6.9"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "7.1"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1074
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.2"
+msgstr "72"
+
+#: printers.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "7.3"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "7.4"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "7.5"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1082
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.6"
+msgstr "176"
+
+#: printers.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "7.7"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1086
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.8"
+msgstr "78"
+
+#: printers.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "7.9"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1090
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.0"
+msgstr "80"
+
+#: printers.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "8.1"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "8.2"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "8.3"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1098
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.4"
+msgstr "84"
+
+#: printers.cpp:1100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.5"
+msgstr "18.5 MB"
+
+#: printers.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "8.6"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "8.7"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.8"
+msgstr "88"
+
+#: printers.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "8.9"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "9.0"
+msgstr "90"
+
+#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contrast Level"
+msgstr "Kontrastas"
+
+#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "150 x 150 DPI"
+msgstr "150x150 DPI"
+
+#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 x 300 DPI"
+msgstr "300x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600 x 300 DPI"
+msgstr "600x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600 x 600 DPI"
+msgstr "600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output Type"
+msgstr "Išvedimo ręžimas"
+
+#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "Pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Continuous-tone photographs"
+msgstr "Pereinamų tonų fotografijos (spalvotos arba pilkio skalės)"
+
+#: printers.cpp:1128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line art"
+msgstr "Linijų menas"
+
+#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
+#, no-c-format
+msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dither Algorithm"
+msgstr "Dithering'o algoritmas"
+
+#: printers.cpp:1134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EvenTone"
+msgstr "nėra"
+
+#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Greita"
+
+#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Raw CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: printers.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Not capable"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
+#, no-c-format
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Spausdintuvo pagrindiniai"
+
+#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Ghostscript raiška"
+
+#: printers.cpp:1146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Ghostscript raiška"
+
+#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
+#, no-c-format
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
+#, no-c-format
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
+#, no-c-format
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "160x72 dpi"
+msgstr "60x72 dpi"
+
+#: printers.cpp:1156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "160x144 dpi"
+msgstr "60x144 dpi"
+
+#: printers.cpp:1158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "320x216 dpi"
+msgstr "360x216 dpi"
+
+#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
+#, no-c-format
+msgid "Input Slot"
+msgstr "Įvbedimo plyšys"
+
+#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
+
+#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printer default"
+msgstr "Spausdintuvo pagrindinės reikšmės"
+
+#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "PageSize"
+msgstr "Puslapio dydis"
+
+#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloidas"
+
+#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
+#, no-c-format
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
+#, no-c-format
+msgid "ArchA"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:1176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "European foolscap"
+msgstr "European Foolscap"
+
+#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
+#, no-c-format
+msgid "Large Crown Octavo"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Japanese Kaku envelope #4"
+msgstr "Japanese Kaku vokas numeris 4"
+
+#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
+#, no-c-format
+msgid "ColorModel"
+msgstr "Spalvų modelis"
+
+#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
+#, no-c-format
+msgid "Black & White"
+msgstr "Juodai balta"
+
+#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
+#, no-c-format
+msgid "Back Print Film"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
+#, no-c-format
+msgid "Fabric Sheets"
+msgstr "Medžiaginiai lakštai"
+
+#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
+#, no-c-format
+msgid "Envelope"
+msgstr "Vokas"
+
+#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
+#, no-c-format
+msgid "High Resolution Paper"
+msgstr "Aukštos raiškos popierius"
+
+#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
+#, no-c-format
+msgid "T-Shirt Transfers"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
+#, no-c-format
+msgid "High Gloss Film"
+msgstr "Labai blizgus filmas"
+
+#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Photo Paper"
+msgstr "Blizgus fotopopierius"
+
+#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Photo Cards"
+msgstr "Blizgios fotografijos"
+
+#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
+#, no-c-format
+msgid "Photo Paper Pro"
+msgstr "Fotopopierius Pro"
+
+#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
+#, no-c-format
+msgid "Auto Sheet Feeder"
+msgstr "Automatinis lakštų padavimas"
+
+#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
+#, no-c-format
+msgid "Manual with Pause"
+msgstr "Rankinis su pauzėmis"
+
+#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
+#, no-c-format
+msgid "Manual without Pause"
+msgstr "Rankinis be pauzių"
+
+#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "90x90 DPI"
+msgstr "90 DPI"
+
+#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
+#, no-c-format
+msgid "180x180 DPI"
+msgstr "180x180 DPI"
+
+#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
+#, no-c-format
+msgid "360x360 DPI"
+msgstr "360x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
+#, no-c-format
+msgid "360x360 DPI DMT"
+msgstr "360x360 DPI DMT"
+
+#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
+#, no-c-format
+msgid "720x360 DPI"
+msgstr "720x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
+#, no-c-format
+msgid "Line Art"
+msgstr "Grafika"
+
+#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Solid Colors"
+msgstr "Gyvos spalvos"
+
+#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
+#, no-c-format
+msgid "Photograph"
+msgstr "Fotografinis"
+
+#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
+#, no-c-format
+msgid "Black"
+msgstr "Juoda"
+
+#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ryškumas"
+
+#: printers.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "0.000"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "0.050"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.100"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "0.150"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.200"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.250"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.300"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.350"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.400"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.450"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.500"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "0.550"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "0.600"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.650"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "0.700"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "0.750"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.800"
+msgstr "2080"
+
+#: printers.cpp:1266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0.850"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "0.900"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid "0.950"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.000"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.050"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.100"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.150"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.200"
+msgstr "120"
+
+#: printers.cpp:1282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.250"
+msgstr "120"
+
+#: printers.cpp:1284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.300"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "1.350"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.400"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.450"
+msgstr "1465"
+
+#: printers.cpp:1292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.500"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "1.550"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.600"
+msgstr "160"
+
+#: printers.cpp:1298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.650"
+msgstr "160"
+
+#: printers.cpp:1300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.700"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "1.750"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.800"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.850"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1.900"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "1.950"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.000"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastas"
+
+#: printers.cpp:1316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.050"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.100"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.150"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.200"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.250"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1326
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.300"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.350"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.400"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.450"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.500"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.550"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.600"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.650"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.700"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.750"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.800"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.850"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.900"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2.950"
+msgstr "2.0"
+
+#: printers.cpp:1354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.000"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.050"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.100"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1360
+#, no-c-format
+msgid "3.150"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.200"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.250"
+msgstr "320"
+
+#: printers.cpp:1366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.300"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1368
+#, no-c-format
+msgid "3.350"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.400"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.450"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.500"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.550"
+msgstr "3559"
+
+#: printers.cpp:1378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.600"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.650"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.700"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid "3.750"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.800"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.850"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3.900"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1392
+#, no-c-format
+msgid "3.950"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1394
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.000"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan only"
+
+#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta only"
+
+#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geltona"
+
+#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
+#, no-c-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sodrumas"
+
+#: printers.cpp:1404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.050"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.100"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1408
+#, no-c-format
+msgid "4.150"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.200"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.250"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.300"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.350"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.400"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1420
+#, no-c-format
+msgid "4.450"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.500"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.550"
+msgstr "8455"
+
+#: printers.cpp:1426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.600"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.650"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.700"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1432
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.750"
+msgstr "4757"
+
+#: printers.cpp:1434
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.800"
+msgstr "480"
+
+#: printers.cpp:1436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.850"
+msgstr "480"
+
+#: printers.cpp:1438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4.900"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1440
+#, no-c-format
+msgid "4.950"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.000"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.050"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1446
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.100"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "5.150"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.200"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.250"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.300"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "5.350"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1458
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.400"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "5.450"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1462
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.500"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1464
+#, no-c-format
+msgid "5.550"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.600"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.650"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.700"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1472
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.750"
+msgstr "5975"
+
+#: printers.cpp:1474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.800"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.850"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1478
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.900"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5.950"
+msgstr "5975"
+
+#: printers.cpp:1482
+#, no-c-format
+msgid "6.000"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1484
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.050"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.100"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.150"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.200"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.250"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.300"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1496
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.350"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.400"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.450"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1502
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.500"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.550"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1506
+#, no-c-format
+msgid "6.600"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.650"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "6.700"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.750"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "6.800"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.850"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "6.900"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "6.950"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid "7.000"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "7.050"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1526
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.100"
+msgstr "1100"
+
+#: printers.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "7.150"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.200"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1532
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.250"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.300"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "7.350"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1538
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.400"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "7.450"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1542
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.500"
+msgstr "5200"
+
+#: printers.cpp:1544
+#, no-c-format
+msgid "7.550"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1546
+#, no-c-format
+msgid "7.600"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1548
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.650"
+msgstr "6250"
+
+#: printers.cpp:1550
+#, no-c-format
+msgid "7.700"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "7.750"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "7.800"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "7.850"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "7.900"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "7.950"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1562
+#, no-c-format
+msgid "8.000"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1564
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.050"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.100"
+msgstr "8x10"
+
+#: printers.cpp:1568
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.150"
+msgstr "8x10"
+
+#: printers.cpp:1570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.200"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.250"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.300"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.350"
+msgstr "9835"
+
+#: printers.cpp:1578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.400"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.450"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1582
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.500"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.550"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.600"
+msgstr "8601"
+
+#: printers.cpp:1588
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.650"
+msgstr "8865"
+
+#: printers.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "8.700"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.750"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "8.800"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.850"
+msgstr "8865"
+
+#: printers.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid "8.900"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1600
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "8.950"
+msgstr "8509"
+
+#: printers.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "9.000"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
+#, no-c-format
+msgid "720x720 DPI"
+msgstr "720x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
+#, no-c-format
+msgid "1440x720 DPI"
+msgstr "1440x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo CcMmY Color"
+msgstr "Foto ir spalvotas"
+
+#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo CcMmYK Color"
+msgstr "Foto ir spalvotas"
+
+#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200 DPI"
+msgstr "1200x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "12x18"
+msgstr "12x18"
+
+#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Super B 13x19"
+msgstr "Super B"
+
+#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "20x24"
+msgstr "224"
+
+#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "20x30"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1622
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "22x30"
+msgstr "200"
+
+#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "24x30"
+msgstr "2400"
+
+#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "24x36"
+msgstr "4x6"
+
+#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "30x40"
+msgstr "0403"
+
+#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
+#, no-c-format
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
+#, no-c-format
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
+#, no-c-format
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RA0"
+msgstr "A0"
+
+#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RA1"
+msgstr "A1"
+
+#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
+#, no-c-format
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA3"
+
+#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA3"
+
+#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SRA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B0 ISO"
+msgstr "B10 ISO"
+
+#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B1 ISO"
+msgstr "B10 ISO"
+
+#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B2 ISO"
+msgstr "B5 ISO"
+
+#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
+#, no-c-format
+msgid "B3 ISO"
+msgstr "B3 ISO"
+
+#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B0 JIS"
+msgstr "B10 JIS"
+
+#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B1 JIS"
+msgstr "B10 JIS"
+
+#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B2 JIS"
+msgstr "B5 JIS"
+
+#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
+#, no-c-format
+msgid "B3 JIS"
+msgstr "B3 JIS"
+
+#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C0"
+msgstr "C10"
+
+#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C10"
+
+#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "2"
+
+#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: printers.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "ArchA Transverse"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
+#, no-c-format
+msgid "ArchB"
+msgstr "ArchB"
+
+#: printers.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "ArchB Transverse"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ArchC"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid "ArchC Transverse"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ArchD"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "ArchD Transverse"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ArchE"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
+#, no-c-format
+msgid "Plain Paper Fast Load"
+msgstr "Lygus popierius greitas įkrovimas"
+
+#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Film"
+msgstr "Blizgus filmas"
+
+#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
+#, no-c-format
+msgid "Envelopes"
+msgstr "Vokai"
+
+#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
+#, no-c-format
+msgid "Back Light Film"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
+#, no-c-format
+msgid "Matte Paper"
+msgstr "Matinis popierius"
+
+#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
+#, no-c-format
+msgid "Inkjet Paper"
+msgstr "Rašalinis popierius"
+
+#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
+msgstr "Foto kokybės rašalinis popierius"
+
+#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
+#, no-c-format
+msgid "Premium Glossy Photo Paper"
+msgstr "Pirmaklasis blizgus foto popierius"
+
+#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
+#, no-c-format
+msgid "Premium Luster Photo Paper"
+msgstr "Pirmaklasis Luster fotopopierius"
+
+#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
+#, no-c-format
+msgid "Photo Quality Glossy Paper"
+msgstr "Foto kokybės blizgantis popierius"
+
+#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ilford Heavy Paper"
+msgstr "Spalvotas popierius"
+
+#: printers.cpp:1712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ColorLife Paper"
+msgstr "Spalvotas popierius"
+
+#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed"
+msgstr "Ruloninis padavimas"
+
+#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
+#, no-c-format
+msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
+msgstr "360 x 120 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "180 DPI Economy Draft"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 x 240 DPI Draft"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 x 180 DPI Draft"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Microweave"
+msgstr "360 DPI mikrobangis"
+
+#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "360 DPI mikrobangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Unidirectional"
+msgstr "360 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Full Overlap"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
+msgstr "360 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 DPI FOL2"
+msgstr "360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
+msgstr "360 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 DPI MW2"
+msgstr "360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
+msgstr "360 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI"
+msgstr "720x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Microweave"
+msgstr "360 DPI mikrobangis"
+
+#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "720 DPI mikrobangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL"
+msgstr "720x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL2"
+msgstr "720x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI MW2"
+msgstr "720x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Microweave"
+msgstr "720 DPI Mikrobangis"
+
+#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "720 DPI mikrobangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Full Overlap"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
+msgstr "720 DPI Softweave vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Four Pass"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI FOL"
+msgstr "1440x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Six Color Photo"
+msgstr "ColorSmart fotonuotraukos"
+
+#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Five Color Photo Composite"
+msgstr "Spalvotas+Foto rašalinė"
+
+#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
+#, no-c-format
+msgid "Three Color Composite"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1794
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quadtone"
+msgstr "Pantone"
+
+#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 DPI Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI High Quality"
+msgstr "720 DPI Aukšta kokybė"
+
+#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
+msgstr "720 DPI Aukštos kokybės vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Highest Quality"
+msgstr "720 DPI Aukščiausia kokybė"
+
+#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI"
+msgstr "1440x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
+msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
+msgstr "1440 x 720 DPI Aukščiausia kokybė"
+
+#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
+msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1814
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed (cut each page)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Roll Feed (do not cut)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
+msgstr "1440 x 720 DPI Aukščiausia kokybė"
+
+#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:1824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Seven Color Photo"
+msgstr "ColorSmart fotonuotraukos"
+
+#: printers.cpp:1826
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Two Level Grayscale"
+msgstr "Letter, pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Bin 1"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1830
+#, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Bin 2"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cut Sheet Autoselect"
+msgstr "Parinkti automatiškai"
+
+#: printers.cpp:1834
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manual Selection"
+msgstr "Rankinis padavimas"
+
+#: printers.cpp:1836
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:1838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1840
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI FOL"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:1842
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1844
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:1846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1848
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:1850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1852
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:1854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1856
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:1858
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1860
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
+msgstr "360 DPI mikrobangis"
+
+#: printers.cpp:1862
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
+msgstr "720 DPI mikrobangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1864
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:1866
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1868
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:1870
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1872
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Seven Color Enhanced"
+msgstr "Scatter (Išplėstas)"
+
+#: printers.cpp:1874
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Six Color Enhanced Composite"
+msgstr "Spalvotas+Foto rašalinė"
+
+#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
+#, no-c-format
+msgid "Plain"
+msgstr "Įprastas"
+
+#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 DPI x 600 DPI"
+msgstr "300x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600 DPI high quality"
+msgstr "360 DPI Aukšta kokybė"
+
+#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
+#, no-c-format
+msgid "600 DPI Unidirectional"
+msgstr "600 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1200 DPI high quality"
+msgstr "720 DPI Aukšta kokybė"
+
+#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1200 DPI highest quality"
+msgstr "720 DPI Aukščiausia kokybė"
+
+#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
+#, no-c-format
+msgid "1200 DPI Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
+msgstr "1200x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
+msgstr "1440 x 720 DPI Aukščiausia kokybė"
+
+#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
+msgstr "1440 x 720 DPI Aukščiausia kokybė"
+
+#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI monochrome"
+msgstr "600x600 DPI vienspalvis"
+
+#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
+#, no-c-format
+msgid "Quick-dry Photo"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
+#, no-c-format
+msgid "Quick-dry Transparency"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
+#, no-c-format
+msgid "Portable Sheet Feeder"
+msgstr "Nešiojamas lakštų laikiklis"
+
+#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
+#, no-c-format
+msgid "Desktop Sheet Feeder"
+msgstr "Stalinis lakštų"
+
+#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Color + Black Cartridges"
+msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
+
+#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
+#, no-c-format
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Viršutinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Apatinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
+#, no-c-format
+msgid "Dual"
+msgstr "Dvigubas"
+
+#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
+#, no-c-format
+msgid "Thicker Paper"
+msgstr "Storesnis popierius"
+
+#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
+#, no-c-format
+msgid "Thin Paper"
+msgstr "Plonas popierius"
+
+#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
+#, no-c-format
+msgid "Toner Saving"
+msgstr "Kasetės taupymas"
+
+#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
+#, no-c-format
+msgid "High (50%)"
+msgstr "Aukšta (50%)"
+
+#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
+#, no-c-format
+msgid "Low (25%)"
+msgstr "Žema (25%)"
+
+#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
+#, no-c-format
+msgid "Standard printing"
+msgstr "Standartinis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
+msgstr "Floyd-Steinberg papildytas spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
+#, no-c-format
+msgid "Tray 5"
+msgstr "Dėklas 5"
+
+#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
+#, no-c-format
+msgid "2400x600 DPI"
+msgstr "2400x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:1932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale"
+msgstr "Pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printer Model"
+msgstr "Spausdintuvo pagrindinės reikšmės"
+
+#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet II series"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet III series"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
+#, no-c-format
+msgid "8K"
+msgstr "8K"
+
+#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Didelės talpos dėklas"
+
+#: printers.cpp:1944
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Multi Purpose Tray"
+msgstr "Daugiafunkcinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:1948
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:1950
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
+#, no-c-format
+msgid "180x360 dpi"
+msgstr "180x360 dpi"
+
+#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
+#, no-c-format
+msgid "360x360 dpi"
+msgstr "360x360 dpi"
+
+#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "180 x 180 DPI"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 x 360 DPI"
+msgstr "360x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
+#, no-c-format
+msgid "Plain paper"
+msgstr "Lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
+#, no-c-format
+msgid "Bond paper"
+msgstr "Įrišamas popierius"
+
+#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
+#, no-c-format
+msgid "Media Weight"
+msgstr "Laikmenos svoris"
+
+#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
+#, no-c-format
+msgid "Normal paper"
+msgstr "Įprastas popierius"
+
+#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
+#, no-c-format
+msgid "Thick paper"
+msgstr "Storas popierius"
+
+#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
+#, no-c-format
+msgid "90 DPI"
+msgstr "90 DPI"
+
+#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
+msgstr "Ghostscript bitai piklseliui"
+
+#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome (1bpp)"
+msgstr "Vienspalvis (1bpp)"
+
+#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
+msgstr "CMYK su Ghostscript papildymu (8bpp)"
+
+#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
+msgstr "CMYK su Ghostscript FS papildymu(16bpp)"
+
+#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
+msgstr "CMYK su FS papildymu (24 bpp)"
+
+#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
+#, no-c-format
+msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
+msgstr "CMYK su FS papildymu (32 bpp)"
+
+#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
+#, no-c-format
+msgid "Color Model"
+msgstr "Spalvų modelis"
+
+#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
+#, no-c-format
+msgid "Four-color CMYK"
+msgstr "Keturspalvis CMYK"
+
+#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
+#, no-c-format
+msgid "Greyscale"
+msgstr "Pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
+#, no-c-format
+msgid "Three-color RGB"
+msgstr "Trispalvis RGB"
+
+#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colours to be used"
+msgstr "Spalvinimą naudoti"
+
+#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
+#, no-c-format
+msgid "Cyan only"
+msgstr "Cyan only"
+
+#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Black"
+msgstr "Cyan, Black"
+
+#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta"
+msgstr "Cyan, Magenta"
+
+#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Black"
+msgstr "Cyan, Magenta, Black"
+
+#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
+msgstr "Cyan, Magenta, Yellow"
+
+#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
+msgstr "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
+
+#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Yellow"
+msgstr "Cyan, Yellow"
+
+#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
+#, no-c-format
+msgid "Cyan, Yellow, Black"
+msgstr "Cyan, Yellow, Black"
+
+#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
+#, no-c-format
+msgid "Black only"
+msgstr "Tik juoda"
+
+#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black for any colour"
+msgstr "Juoda bet kuriai spalvai"
+
+#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
+#, no-c-format
+msgid "Magenta only"
+msgstr "Magenta only"
+
+#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Black"
+msgstr "Magenta, Black"
+
+#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Yellow"
+msgstr "Magenta, Yellow"
+
+#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
+#, no-c-format
+msgid "Magenta, Yellow, Black"
+msgstr "Magenta, Yellow, Black"
+
+#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
+#, no-c-format
+msgid "Yellow only"
+msgstr "Yellow only"
+
+#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
+#, no-c-format
+msgid "Yellow, Black"
+msgstr "Yellow, Black"
+
+#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "90 x 90 DPI"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:2028
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Resolution, Media Type"
+msgstr "Aukštos raiškos popierius"
+
+#: printers.cpp:2030
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, back print film"
+msgstr "360×360dpi, back print film"
+
+#: printers.cpp:2032
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, coated paper"
+msgstr "360×360dpi, padengtas porierius"
+
+#: printers.cpp:2034
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, fabric sheet"
+msgstr "360×360dpi, medžiaginis lakštas"
+
+#: printers.cpp:2036
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, glossy paper"
+msgstr "360×360dpi, blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:2038
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, high gloss film"
+msgstr "360×360dpi, labai blizgus filmas"
+
+#: printers.cpp:2040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, high resolution paper"
+msgstr "360×360dpi, aukštos raiškos popierius"
+
+#: printers.cpp:2042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2044
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius, didelis greitis"
+
+#: printers.cpp:2046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, transparency film"
+msgstr "360×360dpi, skaidrė"
+
+#: printers.cpp:2048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Very High Quality"
+msgstr "Aukšta kokybė"
+
+#: printers.cpp:2050
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Very High Quality Grayscale"
+msgstr "Spausdinti pilkai"
+
+#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 720 DPI"
+msgstr "720x720 DPI"
+
+#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
+#, no-c-format
+msgid "360 dpi"
+msgstr "360 dpi"
+
+#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
+#, no-c-format
+msgid "720 dpi"
+msgstr "720 dpi"
+
+#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Žema kokybė"
+
+#: printers.cpp:2060
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, back print film"
+msgstr "360×360dpi, back print film"
+
+#: printers.cpp:2062
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, coated paper"
+msgstr "720×720dpi, padengtas popierius"
+
+#: printers.cpp:2064
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, glossy paper"
+msgstr "720×720dpi, blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:2066
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
+msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:2068
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, high resolution paper"
+msgstr "720×720dpi, aukštos raiškos popierius"
+
+#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
+#, no-c-format
+msgid "720x720dpi, plain paper"
+msgstr "720x720dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2072
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, transparency film"
+msgstr "720×720dpi, skaidrės"
+
+#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1200 x 600 DPI"
+msgstr "1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2076
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Quality, Media Type"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2078
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
+msgstr "360×360dpi, skaidrė"
+
+#: printers.cpp:2080
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2082
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
+msgstr "360×360dpi, skaidrė"
+
+#: printers.cpp:2084
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
+msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:2086
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
+msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:2088
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
+msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1200 x 1200 DPI"
+msgstr "1200x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Padavimo dėklų skaičius"
+
+#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
+#, no-c-format
+msgid "REt Setting"
+msgstr "REt sąranka"
+
+#: printers.cpp:2096
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Halftoning"
+msgstr "Pustonis"
+
+#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
+#, no-c-format
+msgid "HP LaserJet 4L"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
+#, no-c-format
+msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
+#, no-c-format
+msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2104
+#, no-c-format
+msgid "Full Paint"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
+#, no-c-format
+msgid "FullPaint"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
+#, no-c-format
+msgid "PartialPaint"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printer's paper size"
+msgstr "Spausdintuvo kietas diskas"
+
+#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IgnoreSize"
+msgstr "Puslapio dydis"
+
+#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
+#, no-c-format
+msgid "RequireSize"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "240x240 DPI"
+msgstr "240x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
+#, no-c-format
+msgid "300x300 dpi"
+msgstr "300x300 dpi"
+
+#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
+#, no-c-format
+msgid "300x600 dpi"
+msgstr "300x600 dpi"
+
+#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
+#, no-c-format
+msgid "600x600 dpi"
+msgstr "600x600 dpi"
+
+#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
+#, no-c-format
+msgid "600x1200 dpi"
+msgstr "600x1200 dpi"
+
+#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
+#, no-c-format
+msgid "1200x1200 dpi"
+msgstr "1200x1200 dpi"
+
+#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Head Separation"
+msgstr "Darbų atskyrimas"
+
+#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
+#, no-c-format
+msgid "300x600 DPI"
+msgstr "300x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
+#, no-c-format
+msgid "300x1200 DPI"
+msgstr "300x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
+#, no-c-format
+msgid "600x1200 DPI"
+msgstr "600x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
+#, no-c-format
+msgid "1200x300 DPI"
+msgstr "1200x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
+msgstr "Foto kokybės spalvotas (6 rašalinės)"
+
+#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
+msgstr "Įprastos kokybės spalvotas (4 rašalinės)"
+
+#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
+#, no-c-format
+msgid "Bidirectional printing"
+msgstr "Dvikryptis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
+#, no-c-format
+msgid "off"
+msgstr "išj."
+
+#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
+#, no-c-format
+msgid "on"
+msgstr "įj."
+
+#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
+#, no-c-format
+msgid "Horz. align. betw. cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
+#, no-c-format
+msgid "Vert. align. betw. cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
+#, no-c-format
+msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
+#, no-c-format
+msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of passes per line"
+msgstr "Spausdinimo galvutė praeina eilutę"
+
+#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Popieriaus šaltinis"
+
+#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 8"
+msgstr " Dėklas 8"
+
+#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 9"
+msgstr " Dėklas 9"
+
+#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 10"
+msgstr " Dėklas 10"
+
+#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 11"
+msgstr "Dėklas 1"
+
+#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 12"
+msgstr "Dėklas 1"
+
+#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 13"
+msgstr "Dėklas 1"
+
+#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 14"
+msgstr "Dėklas 1"
+
+#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 15"
+msgstr "Dėklas 1"
+
+#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
+#, no-c-format
+msgid "Page Output"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
+#, no-c-format
+msgid "FaceUp"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FaceDown"
+msgstr "Viršutinis - priekiu žemyn"
+
+#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Thick Paper/Card Board"
+msgstr "Storas popierius"
+
+#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Toner Density"
+msgstr "Tankis"
+
+#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TonerSaving"
+msgstr "Kasetės taupymas"
+
+#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
+#, no-c-format
+msgid "Output Order"
+msgstr "Išvesties tvarka"
+
+#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
+#, no-c-format
+msgid "Collate"
+msgstr "Rūšiuoti"
+
+#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RIT Control"
+msgstr "Spalvų kontrolė"
+
+#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
+#, no-c-format
+msgid "RITOff"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
+#, no-c-format
+msgid "RITOn"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome, fast"
+msgstr "Vienspalvis, greitas"
+
+#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
+msgstr "Vienspalvis, Floyd-Steinberg"
+
+#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
+#, no-c-format
+msgid "Head motion"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
+#, no-c-format
+msgid "Unidirectional"
+msgstr "Vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
+#, no-c-format
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "Dvikryptis"
+
+#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
+#, no-c-format
+msgid "Weaving"
+msgstr "Bangavimas"
+
+#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
+#, no-c-format
+msgid "Microweave (Printer internal)"
+msgstr "Mikrobangis (Spausdintuvo vidinis)"
+
+#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
+#, no-c-format
+msgid "Softweave (Driver internal)"
+msgstr "Švelbiabangis (Tvarkyklė vidinė)"
+
+#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
+#, no-c-format
+msgid "ESC/P2 Encoding"
+msgstr "ESC/P2 kodavimas"
+
+#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
+#, no-c-format
+msgid "Delta Row"
+msgstr "Delta eilutė"
+
+#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
+#, no-c-format
+msgid "Run Length"
+msgstr "Paleisti ilgį"
+
+#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
+#, no-c-format
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Nepakuotas"
+
+#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
+#, no-c-format
+msgid "Preconfiguration file"
+msgstr "Iš anksto sukonfigūruota byla"
+
+#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
+#, no-c-format
+msgid "stcolor"
+msgstr "stcolor"
+
+#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "nėra"
+
+#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
+#, no-c-format
+msgid "Initialization values for dithering"
+msgstr "Inicijavimo reikšmės papildymui"
+
+#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
+#, no-c-format
+msgid "Uniform"
+msgstr "Vientisas"
+
+#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Atsitiktinai"
+
+#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
+#, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI"
+msgstr "360 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 x 240 DPI"
+msgstr "360 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 x 180 DPI"
+msgstr "360 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360 x 90 DPI"
+msgstr "360 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:2248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr "3360×360dpi, 4-bitų, PostScript pustoniai, supintas"
+
+#: printers.cpp:2250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
+msgstr "360×360dpi, 32-bitų CMYK"
+
+#: printers.cpp:2252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
+msgstr "720×720dpi, 32-bitų CMYK, supintas"
+
+#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
+msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, CMYK, geriausias"
+
+#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour, fast, CMYK"
+msgstr "Spalvotas, greitas, CMYK"
+
+#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
+msgstr "Spalvotas, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, greičiausias"
+
+#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour, fast, RGB"
+msgstr "Spalvotas, greitas, RGB"
+
+#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
+msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, RGB"
+
+#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
+msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, CMYK, supaprastintas"
+
+#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
+msgstr "Spalvotas, Stefan-Singer algoritmas, RGB"
+
+#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
+#, no-c-format
+msgid "360 dpi, plain paper"
+msgstr "360 dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
+#, no-c-format
+msgid "720 dpi, plain paper"
+msgstr "720 dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
+msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
+
+#: printers.cpp:2274
+#, no-c-format
+msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius, didelis greitis"
+
+#: printers.cpp:2278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, inkjet paper"
+msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
+
+#: printers.cpp:2280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "720×720dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
+msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
+
+#: printers.cpp:2284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi"
+msgstr "360x360 dpi"
+
+#: printers.cpp:2288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720x720dpi"
+msgstr "720×720dpi"
+
+#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: printers.cpp:2292
+#, no-c-format
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
+#, no-c-format
+msgid "Half Letter"
+msgstr "Half Letter"
+
+#: printers.cpp:2298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TonerSave"
+msgstr "Saugoti tonerį"
+
+#: printers.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Dpi"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600x300 dpi (Class600)"
+msgstr "300x300 dpi"
+
+#: printers.cpp:2304
+#, no-c-format
+msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Ritech"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Resolution, Color Mode"
+msgstr "Raiška"
+
+#: printers.cpp:2310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
+msgstr "720x720dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360x720 DPI"
+msgstr "60x72 DPI"
+
+#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "400x400 DPI"
+msgstr "2400x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2320
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2322
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
+#, no-c-format
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feeding"
+msgstr "Rankinis padavimas"
+
+#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
+#, no-c-format
+msgid "Paper type"
+msgstr "Popieriaus tipas"
+
+#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
+#, no-c-format
+msgid "Glossy film"
+msgstr "Blizgus filmas"
+
+#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
+#, no-c-format
+msgid "Special paper"
+msgstr "Specialus popierius"
+
+#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
+#, no-c-format
+msgid "Transparency film"
+msgstr "Skaidrė"
+
+#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
+#, no-c-format
+msgid "Printing Quality"
+msgstr "Spausdinimo kokybė"
+
+#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
+#, no-c-format
+msgid "RET (Resolution Enhancement)"
+msgstr "RET (Raiškos išplėtimas)"
+
+#: printers.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Draft (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo (on photo paper)"
+msgstr "HP fotopopierius"
+
+#: printers.cpp:2346
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2352
+#, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2354
+#, no-c-format
+msgid "Normal (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2356
+#, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2358
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2360
+#, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2362
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
+#, no-c-format
+msgid "Binding for Double-Sided Pr."
+msgstr "Dvipusio spausdinimo serišimai"
+
+#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge"
+msgstr "Ilgas kraštas"
+
+#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge"
+msgstr "Trumpas kraštas"
+
+#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
+#, no-c-format
+msgid "Contone (4096 colors)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2A"
+msgstr "2"
+
+#: printers.cpp:2376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4A"
+msgstr "4"
+
+#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
+#, no-c-format
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
+#, no-c-format
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: printers.cpp:2382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arch C"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:2384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arch D"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:2386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arch E"
+msgstr "ArchA"
+
+#: printers.cpp:2388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B0 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B1 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B2 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2394
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B3 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2396
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
+#, no-c-format
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:2400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B0 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B1 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B2 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B3 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A3"
+
+#: printers.cpp:2410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tabloid Extra"
+msgstr "Tabloidas"
+
+#: printers.cpp:2412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EconoFast Mode"
+msgstr "EconoFast"
+
+#: printers.cpp:2414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
+msgstr "Spalvotas+Foto rašalinė"
+
+#: printers.cpp:2416
+#, no-c-format
+msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grayscale (black cartridge)"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
+#, no-c-format
+msgid "Dithering Algorithm"
+msgstr "Dithering'o algoritmas"
+
+#: printers.cpp:2422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
+msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
+
+#: printers.cpp:2424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ordered (faster)"
+msgstr "Papildymas"
+
+#: printers.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid "Off (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2428
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On (faster)"
+msgstr "Vienas (2 kasetės)"
+
+#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
+#, no-c-format
+msgid "Black ink density adjustment."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Kairioji kasetė"
+
+#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Dešinioji kasetė"
+
+#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Viršutinė dėžė"
+
+#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X Offset"
+msgstr "Užduočių perstūmimas"
+
+#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Užduočių perstūmimas"
+
+#: printers.cpp:2444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gamma Correction File"
+msgstr "50 % su Gamma korekcija"
+
+#: printers.cpp:2446
+#, no-c-format
+msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2448
+#, no-c-format
+msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2450
+#, no-c-format
+msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: printers.cpp:2454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GhostScript Rendering Format"
+msgstr "Ghostscript raiška"
+
+#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "50 % su Gamma korekcija"
+
+#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gamma Black"
+msgstr "Magenta, Black"
+
+#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
+#, no-c-format
+msgid "Gamma Cyan"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gamma Magenta"
+msgstr "Cyan, Magenta"
+
+#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gamma Yellow"
+msgstr "Magenta, Yellow"
+
+#: printers.cpp:2466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:2468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:2470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:2472
+#, no-c-format
+msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2476
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2478
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2482
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2484
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
+#, no-c-format
+msgid "Glossy"
+msgstr "Blizgantis"
+
+#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
+#, no-c-format
+msgid "Paper"
+msgstr "Popierius"
+
+#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Behaviour when Toner Low"
+msgstr "Elgesys baigiantis toneriui"
+
+#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
+#, no-c-format
+msgid "Output Bin"
+msgstr "Išėjimo dėžė"
+
+#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "Aukščiausias"
+
+#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "Žemesnis"
+
+#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
+#, no-c-format
+msgid "MP Tray"
+msgstr "MP dėklas"
+
+#: printers.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2504
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2508
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2510
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2512
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2516
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2518
+#, no-c-format
+msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2400x1200 DPI"
+msgstr "1200x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2522
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "High Quality (Color cartridge)"
+msgstr "Didelės talpos spalvota kasetė"
+
+#: printers.cpp:2524
+#, no-c-format
+msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
+#, no-c-format
+msgid "75x75 dpi"
+msgstr "75x75 dpi"
+
+#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
+#, no-c-format
+msgid "150x150 dpi"
+msgstr "150x150 dpi"
+
+#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black cartridge"
+msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
+
+#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color cartridge"
+msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
+
+#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
+#, no-c-format
+msgid "Folio"
+msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
+
+#: printers.cpp:2536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Paper"
+msgstr "Įprastas popierius"
+
+#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
+#, no-c-format
+msgid "Card Stock"
+msgstr "Kortų"
+
+#: printers.cpp:2540
+#, no-c-format
+msgid "Adhesive Labels"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2542
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-printed paper"
+msgstr "Išankstinis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:2544
+#, no-c-format
+msgid "Allow use of 'Reprint' button"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2548
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Altitude Correction"
+msgstr "Spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:2550
+#, no-c-format
+msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2552
+#, no-c-format
+msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Reprint Page after Paper Jam"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page Timeout"
+msgstr "Puslapio dydis"
+
+#: printers.cpp:2558
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "15 sec"
+msgstr "50 sek."
+
+#: printers.cpp:2560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sek."
+
+#: printers.cpp:2562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "45 sec"
+msgstr "50 sek."
+
+#: printers.cpp:2564
+#, no-c-format
+msgid "Idle time to start power save mode (min)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2566
+#, no-c-format
+msgid "5 min"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid "10 min"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2570
+#, no-c-format
+msgid "15 min"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "30 min"
+msgstr "30 punktų"
+
+#: printers.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "45 min"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "60 min"
+msgstr "60 punktų"
+
+#: printers.cpp:2578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Power Saving Mode"
+msgstr "Energijos taupymas"
+
+#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dithering PPI"
+msgstr "Papildymas"
+
+#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 x 600 DPI"
+msgstr "300x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2400 x 1200 DPI"
+msgstr "1200x1200 DPI"
+
+#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
+#, no-c-format
+msgid "2-passes x-weaving"
+msgstr "2-praėjimai x-bangų"
+
+#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
+#, no-c-format
+msgid "3-passes x-weaving"
+msgstr "3-praėjimai x-bangų"
+
+#: printers.cpp:2590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "320x320 DPI"
+msgstr "300x300 DPI"
+
+#: printers.cpp:2592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "160x160 DPI"
+msgstr "120x60 DPI"
+
+#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
+#, no-c-format
+msgid "Darkness"
+msgstr "Tamsumas"
+
+#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
+#, no-c-format
+msgid "Darkest"
+msgstr "Tamsiausias"
+
+#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
+#, no-c-format
+msgid "Lightest"
+msgstr "Šviesiausias"
+
+#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
+#, no-c-format
+msgid "Black toner saving"
+msgstr "Juodos kasetės taupymas"
+
+#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet"
+msgstr "DeskJet"
+
+#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 310"
+msgstr "DeskJet 310"
+
+#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 320"
+msgstr "DeskJet 320"
+
+#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 340"
+msgstr "DeskJet 340"
+
+#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 400"
+msgstr "DeskJet 400"
+
+#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 600"
+msgstr "DeskJet 600"
+
+#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 660C"
+msgstr "DeskJet 660C"
+
+#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 670C"
+msgstr "DeskJet 670C"
+
+#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 680C"
+msgstr "DeskJet 680C"
+
+#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 690C"
+msgstr "DeskJet 690C"
+
+#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 870C"
+msgstr "DeskJet 870C"
+
+#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 890C"
+msgstr "DeskJet 890C"
+
+#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
+msgstr "DeskJet 970C with Duplexer"
+
+#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 1120C"
+msgstr "DeskJet 1120C"
+
+#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet Plus"
+msgstr "DeskJet Plus"
+
+#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet Portable"
+msgstr "DeskJet Portable"
+
+#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
+#, no-c-format
+msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
+msgstr "Olivetti (Juoda siunčiama po CMY)"
+
+#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
+#, no-c-format
+msgid "Unspecified Model"
+msgstr "Nenurodytas modelis"
+
+#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
+#, no-c-format
+msgid "Unspecified Old Model"
+msgstr "Nenurodytas senas modelis"
+
+#: printers.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Configure Every Page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:2642
+#, no-c-format
+msgid "Media Size"
+msgstr "Laikmenos dydis"
+
+#: printers.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: printers.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: printers.cpp:2648
+#, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: printers.cpp:2654
+#, no-c-format
+msgid "204x196 DPI"
+msgstr "204x196 DPI"
+
+#: printers.cpp:2656
+#, no-c-format
+msgid "204x98 DPI"
+msgstr "204x98 DPI"
+
+#: printers.cpp:2658
+#, no-c-format
+msgid "your fax for replies"
+msgstr "Jūsų faksas atsakymams"
+
+#: printers.cpp:2660
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: printers.cpp:2662
+#, no-c-format
+msgid "your fax header"
+msgstr "Jūsų fakso antraštė"
+
+#: printers.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "72dpi"
+msgstr "72dpi"
+
+#: printers.cpp:2670
+#, no-c-format
+msgid "144dpi"
+msgstr "144dpi"
+
+#: printers.cpp:2672
+#, no-c-format
+msgid "300dpi"
+msgstr "300dpi"
+
+#: printers.cpp:2674
+#, no-c-format
+msgid "360dpi"
+msgstr "360dpi"
+
+#: printers.cpp:2676
+#, no-c-format
+msgid "600dpi"
+msgstr "600dpi"
+
+#: printers.cpp:2678
+#, no-c-format
+msgid "720dpi"
+msgstr "720dpi"
+
+#: printers.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "1200dpi"
+msgstr "1200dpi"
+
+#: printers.cpp:2682
+#, no-c-format
+msgid "1440dpi"
+msgstr "1440dpi"
+
+#: printers.cpp:2684
+#, no-c-format
+msgid "2400dpi"
+msgstr "2400dpi"
+
+#: printers.cpp:2696
+#, no-c-format
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: printers.cpp:2700
+#, no-c-format
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: printers.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: printers.cpp:2712
+#, no-c-format
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: printers.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Ledger Landscape"
+msgstr "Ledger Landscape"
+
+#: printers.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "US C"
+msgstr "US C"
+
+#: printers.cpp:2720
+#, no-c-format
+msgid "US D"
+msgstr "US D"
+
+#: printers.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "US E"
+msgstr "US E"
+
+#: printers.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "ARCH A"
+msgstr "ARCH A"
+
+#: printers.cpp:2726
+#, no-c-format
+msgid "ARCH B"
+msgstr "ARCH B"
+
+#: printers.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+#: printers.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+#: printers.cpp:2732
+#, no-c-format
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+#: printers.cpp:2736
+#, no-c-format
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL vokas"
+
+#: printers.cpp:2738
+#, no-c-format
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "C4 vokas"
+
+#: printers.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5 vokas"
+
+#: printers.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "C6 vokas"
+
+#: printers.cpp:2744
+#, no-c-format
+msgid "C10 Envelope"
+msgstr "C10 vokas"
+
+#: printers.cpp:2746
+#, no-c-format
+msgid "C65 Envelope"
+msgstr "C65 vokas"
+
+#: printers.cpp:2750
+#, no-c-format
+msgid "InputSlot"
+msgstr "Įvedimo plyšys"
+
+#: printers.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "Autotray"
+msgstr "Automatinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 Paper Tray"
+msgstr "Dėklas 2 Popieriaus dėklas"
+
+#: printers.cpp:2756
+#, no-c-format
+msgid "Installed Memory"
+msgstr "Įdiegta atmintinė"
+
+#: printers.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "Standard 16MB"
+msgstr "Standartinė 16MB"
+
+#: printers.cpp:2760
+#, no-c-format
+msgid "80 MB"
+msgstr "80 MB"
+
+#: printers.cpp:2762
+#, no-c-format
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#: printers.cpp:2764
+#, no-c-format
+msgid "Envelope 10"
+msgstr "Vokas 10"
+
+#: printers.cpp:2768
+#, no-c-format
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Vokas C5"
+
+#: printers.cpp:2772
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Vokas Monarch"
+
+#: printers.cpp:2774
+#, no-c-format
+msgid "Envelope A2"
+msgstr "vokas A2"
+
+#: printers.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "A6 Card"
+msgstr "A6 korta"
+
+#: printers.cpp:2782
+#, no-c-format
+msgid "Print Color as Gray"
+msgstr "Spausdinti spalvas pilkai"
+
+#: printers.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Inkjet Paper"
+msgstr "HP Premium Inkjet popierius"
+
+#: printers.cpp:2794
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
+msgstr "HP Premium Inkjet sunkiasvoris popierius"
+
+#: printers.cpp:2796
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Transparency"
+msgstr "HP Premium skaidrė"
+
+#: printers.cpp:2798
+#, no-c-format
+msgid "HP Premium Photo Paper"
+msgstr "HP Premium fotopopierius"
+
+#: printers.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid "HP Photo Paper"
+msgstr "HP fotopopierius"
+
+#: printers.cpp:2802
+#, no-c-format
+msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
+msgstr "HP Professional brošiūrų popierius, blizgantis"
+
+#: printers.cpp:2804
+#, no-c-format
+msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
+msgstr "HP Professional brošiūrų popierius, matinis"
+
+#: printers.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid " Paper Source"
+msgstr " Popieriaus šaltinis"
+
+#: printers.cpp:2808
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Dėklas 1"
+
+#: printers.cpp:2810
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Dėklas 2"
+
+#: printers.cpp:2814
+#, no-c-format
+msgid "HP ColorSmart"
+msgstr "HP ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:2820
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: printers.cpp:2822
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)"
+msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
+
+#: printers.cpp:2824
+#, no-c-format
+msgid "Vivid"
+msgstr "Ryškiai"
+
+#: printers.cpp:2826
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: printers.cpp:2828
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Paveikslas"
+
+#: printers.cpp:2830
+#, no-c-format
+msgid " Print Quality"
+msgstr " Spaudinio kokybė"
+
+#: printers.cpp:2832
+#, no-c-format
+msgid "Best"
+msgstr "Puiki"
+
+#: printers.cpp:2838
+#, no-c-format
+msgid "CMYK Inks"
+msgstr "CMYK spalvos"
+
+#: printers.cpp:2840
+#, no-c-format
+msgid "FAST"
+msgstr "GREITAS"
+
+#: printers.cpp:2842
+#, no-c-format
+msgid "SWOP Emulation"
+msgstr "SWOP emuliavimas"
+
+#: printers.cpp:2844
+#, no-c-format
+msgid "Eurostandard"
+msgstr "Eurostandartas"
+
+#: printers.cpp:2846
+#, no-c-format
+msgid "TOYO"
+msgstr "TOYO"
+
+#: printers.cpp:2848
+#, no-c-format
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Puslapių lakšte"
+
+#: printers.cpp:2850
+#, no-c-format
+msgid "1 (Portrait)"
+msgstr "1 (Stačias)"
+
+#: printers.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "1 (Landscape)"
+msgstr "1 (Gulsčias)"
+
+#: printers.cpp:2854
+#, no-c-format
+msgid "2 (Portrait)"
+msgstr "2 (Stačiai)"
+
+#: printers.cpp:2856
+#, no-c-format
+msgid "2 (Landscape)"
+msgstr "2 (Gulsčiai)"
+
+#: printers.cpp:2858
+#, no-c-format
+msgid "4 (Portrait)"
+msgstr "4 (Stačiai)"
+
+#: printers.cpp:2860
+#, no-c-format
+msgid "4 (Landscape)"
+msgstr "4 (Gulsčiai)"
+
+#: printers.cpp:2862
+#, no-c-format
+msgid "6 (Portrait)"
+msgstr "6 (Stačiai)"
+
+#: printers.cpp:2864
+#, no-c-format
+msgid "6 (Landscape)"
+msgstr "6 (Gulsčiai)"
+
+#: printers.cpp:2866
+#, no-c-format
+msgid "9 (Portrait)"
+msgstr "9 (Stačiai)"
+
+#: printers.cpp:2868
+#, no-c-format
+msgid "9 (Landscape)"
+msgstr "9 (Gulsčiai)"
+
+#: printers.cpp:2870
+#, no-c-format
+msgid "16 (Portrait)"
+msgstr "16 (Stačiai)"
+
+#: printers.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "16 (Landscape)"
+msgstr "16 (Gulsčiai)"
+
+#: printers.cpp:2874
+#, no-c-format
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vandenženklis"
+
+#: printers.cpp:2878
+#, no-c-format
+msgid "Company Confidential"
+msgstr "Įmonės konfidencialus"
+
+#: printers.cpp:2880
+#, no-c-format
+msgid "Company Proprietary"
+msgstr "Įmonės naudojimui"
+
+#: printers.cpp:2882
+#, no-c-format
+msgid "Company Private"
+msgstr "Įmonės privatus"
+
+#: printers.cpp:2884
+#, no-c-format
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialus"
+
+#: printers.cpp:2888
+#, no-c-format
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: printers.cpp:2892
+#, no-c-format
+msgid "File Copy"
+msgstr "Bylos kopija"
+
+#: printers.cpp:2894
+#, no-c-format
+msgid "Final"
+msgstr "Galutinis"
+
+#: printers.cpp:2896
+#, no-c-format
+msgid "For Internal Use Only"
+msgstr "Tik vidiniam naudojimui"
+
+#: printers.cpp:2898
+#, no-c-format
+msgid "Preliminary"
+msgstr "Išankstinis"
+
+#: printers.cpp:2900
+#, no-c-format
+msgid "Proof"
+msgstr "Pastovus"
+
+#: printers.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "Review Copy"
+msgstr "Kopija peržiūrai"
+
+#: printers.cpp:2904
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Pavyzdys"
+
+#: printers.cpp:2906
+#, no-c-format
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Visiškai slapta"
+
+#: printers.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "Urgent"
+msgstr "Neatidėliotinas"
+
+#: printers.cpp:2910
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Font"
+msgstr "Vandenženklio šriftas"
+
+#: printers.cpp:2912
+#, no-c-format
+msgid "Courier Bold"
+msgstr "Courier pusjuodis"
+
+#: printers.cpp:2914
+#, no-c-format
+msgid "Times Bold"
+msgstr "Times pusjuodis"
+
+#: printers.cpp:2916
+#, no-c-format
+msgid "Helvetica Bold"
+msgstr "Helvetica pusjuodis"
+
+#: printers.cpp:2918
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Size"
+msgstr "Vandenženklio dydis"
+
+#: printers.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "24 Points"
+msgstr "24 punktai"
+
+#: printers.cpp:2922
+#, no-c-format
+msgid "30 Points"
+msgstr "30 punktų"
+
+#: printers.cpp:2924
+#, no-c-format
+msgid "36 Points"
+msgstr "36 punktai"
+
+#: printers.cpp:2926
+#, no-c-format
+msgid "42 Points"
+msgstr "42 punktai"
+
+#: printers.cpp:2928
+#, no-c-format
+msgid "48 Points"
+msgstr "48 punktai"
+
+#: printers.cpp:2930
+#, no-c-format
+msgid "54 Points"
+msgstr "54 punktai"
+
+#: printers.cpp:2932
+#, no-c-format
+msgid "60 Points"
+msgstr "60 punktų"
+
+#: printers.cpp:2934
+#, no-c-format
+msgid "66 Points"
+msgstr "66 punktai"
+
+#: printers.cpp:2936
+#, no-c-format
+msgid "72 Points"
+msgstr "72 punktai"
+
+#: printers.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "78 Points"
+msgstr "78 punktai"
+
+#: printers.cpp:2940
+#, no-c-format
+msgid "84 Points"
+msgstr "84 punktai"
+
+#: printers.cpp:2942
+#, no-c-format
+msgid "90 Points"
+msgstr "90 punktų"
+
+#: printers.cpp:2944
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Angle"
+msgstr "Vandenženklio kampas"
+
+#: printers.cpp:2946
+#, no-c-format
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2948
+#, no-c-format
+msgid "75 Degrees"
+msgstr "75 laipsniai"
+
+#: printers.cpp:2950
+#, no-c-format
+msgid "60 Degrees"
+msgstr "60 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2952
+#, no-c-format
+msgid "45 Degrees"
+msgstr "45 laipsniai"
+
+#: printers.cpp:2954
+#, no-c-format
+msgid "30 Degrees"
+msgstr "30 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "15 Degrees"
+msgstr "15 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2958
+#, no-c-format
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2960
+#, no-c-format
+msgid "-15 Degrees"
+msgstr "-15 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2962
+#, no-c-format
+msgid "-30 Degrees"
+msgstr "-30 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2964
+#, no-c-format
+msgid "-45 Degrees"
+msgstr "-45 laipsniai"
+
+#: printers.cpp:2966
+#, no-c-format
+msgid "-60 Degrees"
+msgstr "-60 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2968
+#, no-c-format
+msgid "-75 Degrees"
+msgstr "-75 laipsniai"
+
+#: printers.cpp:2970
+#, no-c-format
+msgid "-90 Degrees"
+msgstr "-90 laipsnių"
+
+#: printers.cpp:2972
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Style"
+msgstr "Vandenženklio stilius"
+
+#: printers.cpp:2974
+#, no-c-format
+msgid "Narrow Outline"
+msgstr "Siauras kontūrinis"
+
+#: printers.cpp:2976
+#, no-c-format
+msgid "Medium Outline"
+msgstr "Vidutinis kontūrinis"
+
+#: printers.cpp:2978
+#, no-c-format
+msgid "Wide Outline"
+msgstr "Platus kontūrinis"
+
+#: printers.cpp:2980
+#, no-c-format
+msgid "Wide Halo Outline"
+msgstr "Platus aureolinis kontūrinis"
+
+#: printers.cpp:2982
+#, no-c-format
+msgid "Print Watermark"
+msgstr "Spausdinti vandenženklį"
+
+#: printers.cpp:2984
+#, no-c-format
+msgid "All Pages"
+msgstr "Visuose puslapiuose"
+
+#: printers.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "First Page Only"
+msgstr "Tik pirmame puslapyje"
+
+#: printers.cpp:2988
+#, no-c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: printers.cpp:2990
+#, no-c-format
+msgid "48 MB"
+msgstr "48 MB"
+
+#: printers.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid "64 MB"
+msgstr "64 MB"
+
+#: printers.cpp:2994
+#, no-c-format
+msgid "72 MB"
+msgstr "72 MB"
+
+#: printers.cpp:2998
+#, no-c-format
+msgid "4x6 Index Card"
+msgstr "4x6 rodyklės korta"
+
+#: printers.cpp:3000
+#, no-c-format
+msgid "5x8 Index Card"
+msgstr "5x8 Index Card"
+
+#: printers.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid "Super A3"
+msgstr "Super A3"
+
+#: printers.cpp:3008
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Dėklas 3"
+
+#: printers.cpp:3010
+#, no-c-format
+msgid "Rear Manual Feed"
+msgstr "Galinis rankinis padavimas"
+
+#: printers.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "Taip"
+
+#: printers.cpp:3014
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "Ne"
+
+#: printers.cpp:3016
+#, no-c-format
+msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
+msgstr "HP Rapid-Dry skaidrė"
+
+#: printers.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "HP Transparency"
+msgstr "HP skaidrė"
+
+#: printers.cpp:3020
+#, no-c-format
+msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
+msgstr "HP Iron-on T-shirt perdavimai"
+
+#: printers.cpp:3022
+#, no-c-format
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "Talpinti puslapyje"
+
+#: printers.cpp:3024
+#, no-c-format
+msgid "Prompt User"
+msgstr "Klausti naudotojo"
+
+#: printers.cpp:3026
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size and Scale"
+msgstr "Artimiausias dydis ir pritaikyti"
+
+#: printers.cpp:3028
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size and Crop"
+msgstr "Artimiausias dydis ir apkirpti"
+
+#: printers.cpp:3032
+#, no-c-format
+msgid "EconoFast"
+msgstr "EconoFast"
+
+#: printers.cpp:3034
+#, no-c-format
+msgid "Color Control"
+msgstr "Spalvų kontrolė"
+
+#: printers.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced Native"
+msgstr "Papildyta natūrali"
+
+#: printers.cpp:3038
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Business Graphics"
+msgstr "ColorSmart biznio grafika"
+
+#: printers.cpp:3040
+#, no-c-format
+msgid "No Color Adjustment"
+msgstr "Be spalvų derinimo"
+
+#: printers.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid "Pantone"
+msgstr "Pantone"
+
+#: printers.cpp:3044
+#, no-c-format
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr "Rendering Intent"
+
+#: printers.cpp:3048
+#, no-c-format
+msgid "Colorimetric"
+msgstr "Kolorimetrinis"
+
+#: printers.cpp:3052
+#, no-c-format
+msgid " -25% Lighter"
+msgstr " -25% pašviesinti"
+
+#: printers.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid " -20%"
+msgstr " -20%"
+
+#: printers.cpp:3056
+#, no-c-format
+msgid " -15%"
+msgstr " -15%"
+
+#: printers.cpp:3058
+#, no-c-format
+msgid " -10%"
+msgstr " -10%"
+
+#: printers.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid " -5%"
+msgstr " -5%"
+
+#: printers.cpp:3062
+#, no-c-format
+msgid " 0% No Change"
+msgstr " 0% Be pakeitimų"
+
+#: printers.cpp:3064
+#, no-c-format
+msgid " +5%"
+msgstr " +5%"
+
+#: printers.cpp:3066
+#, no-c-format
+msgid " +10%"
+msgstr " +10%"
+
+#: printers.cpp:3068
+#, no-c-format
+msgid " +15%"
+msgstr " +15%"
+
+#: printers.cpp:3070
+#, no-c-format
+msgid " +20%"
+msgstr " +20%"
+
+#: printers.cpp:3072
+#, no-c-format
+msgid " +25% Darker"
+msgstr " +25% patamsinti"
+
+#: printers.cpp:3074
+#, no-c-format
+msgid "Application Halftoning"
+msgstr "Programų pustoniai"
+
+#: printers.cpp:3080
+#, no-c-format
+msgid "Scale to"
+msgstr "Keisti mąstelį"
+
+#: printers.cpp:3082
+#, no-c-format
+msgid "No Change"
+msgstr "Be pakeitimų"
+
+#: printers.cpp:3084
+#, no-c-format
+msgid "PPD Version"
+msgstr "PPD versija"
+
+#: printers.cpp:3088
+#, no-c-format
+msgid "Rear Feed Unit"
+msgstr "Galinio padavimo vienetas"
+
+#: printers.cpp:3090
+#, no-c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Įdiegtas"
+
+#: printers.cpp:3092
+#, no-c-format
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Neįdiegtas"
+
+#: printers.cpp:3094
+#, no-c-format
+msgid "Memory Configuration"
+msgstr "Atminties fonfigūracija"
+
+#: printers.cpp:3096
+#, no-c-format
+msgid "36 - 43 MB RAM"
+msgstr "36 - 43 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3098
+#, no-c-format
+msgid "44 - 51 MB RAM"
+msgstr "44 - 51 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3100
+#, no-c-format
+msgid "52 - 59 MB RAM"
+msgstr "52 - 59 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3102
+#, no-c-format
+msgid "60 - 67 MB RAM"
+msgstr "60 - 67 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3104
+#, no-c-format
+msgid ">= 68 MB RAM"
+msgstr ">= 68 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "Print as Grayscale"
+msgstr "Spausdinti pilkai"
+
+#: printers.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart"
+msgstr "ColorSmart"
+
+#: printers.cpp:3112
+#, no-c-format
+msgid "Pantone<AE>"
+msgstr "Pantone<AE>"
+
+#: printers.cpp:3114
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Text"
+msgstr "ColorSmart tekstas"
+
+#: printers.cpp:3116
+#, no-c-format
+msgid "Vivid Color"
+msgstr "Gyvos spalvos"
+
+#: printers.cpp:3118
+#, no-c-format
+msgid "Match Color Across Printers"
+msgstr "Taikyti spalvas pagal spausdintuvus"
+
+#: printers.cpp:3120
+#, no-c-format
+msgid "No Adjustment"
+msgstr "Be parinkimo"
+
+#: printers.cpp:3122
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Graphics"
+msgstr "ColorSmart grafika"
+
+#: printers.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart Photos"
+msgstr "ColorSmart fotonuotraukos"
+
+#: printers.cpp:3126
+#, no-c-format
+msgid "Text Halftone"
+msgstr "Teksto pustoniai"
+
+#: printers.cpp:3128
+#, no-c-format
+msgid "Detail"
+msgstr "Detaliai"
+
+#: printers.cpp:3130
+#, no-c-format
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glotninimas"
+
+#: printers.cpp:3132
+#, no-c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Pagrindinis"
+
+#: printers.cpp:3134
+#, no-c-format
+msgid "Graphics Halftone"
+msgstr "Grafikos pustoniai"
+
+#: printers.cpp:3136
+#, no-c-format
+msgid "Image Halftone"
+msgstr "Paveikslų pustoniai"
+
+#: printers.cpp:3138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transparency/HP Special Paper"
+msgstr "Skaidrės arba HP specialus popierius"
+
+#: printers.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Parinkti automatiškai"
+
+#: printers.cpp:3144
+#, no-c-format
+msgid "Front Tray"
+msgstr "Priekinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:3146
+#, no-c-format
+msgid "Rear Tray"
+msgstr "Galinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:3154
+#, no-c-format
+msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
+msgstr " 8 - 15 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3156
+#, no-c-format
+msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
+msgstr " 16 - 23 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3158
+#, no-c-format
+msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
+msgstr " 24 - 31 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3160
+#, no-c-format
+msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
+msgstr " 32 - 39 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3162
+#, no-c-format
+msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
+msgstr " 40 - 56 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3164
+#, no-c-format
+msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: printers.cpp:3166
+#, no-c-format
+msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: printers.cpp:3168
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid 11 x 17 in"
+
+#: printers.cpp:3170
+#, no-c-format
+msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#: printers.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 210 x 297 mm"
+
+#: printers.cpp:3174
+#, no-c-format
+msgid "A3 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 297 x 420 mm"
+
+#: printers.cpp:3176
+#, no-c-format
+msgid "Halftone"
+msgstr "Pustonis"
+
+#: printers.cpp:3178
+#, no-c-format
+msgid "Cluster (Standard)"
+msgstr "Klasteris (Standartas)"
+
+#: printers.cpp:3180
+#, no-c-format
+msgid "Scatter (Enhanced)"
+msgstr "Scatter (Išplėstas)"
+
+#: printers.cpp:3182
+#, no-c-format
+msgid "Printer's Current Setting"
+msgstr "Dabartiniai spausdintuvų nustatymai"
+
+#: printers.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid "Full Color"
+msgstr "Visos spalvos"
+
+#: printers.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "Resolution Enhancement (REt)"
+msgstr "Raiškos praplėtimas (REt)"
+
+#: printers.cpp:3192
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Šviesus"
+
+#: printers.cpp:3194
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: printers.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamsus"
+
+#: printers.cpp:3200
+#, no-c-format
+msgid "Tray3"
+msgstr "Dėklas3"
+
+#: printers.cpp:3202
+#, no-c-format
+msgid "32 - 39 MB RAM"
+msgstr "32 - 39 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3204
+#, no-c-format
+msgid "40 - 63 MB RAM"
+msgstr "40 - 63 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3206
+#, no-c-format
+msgid "64 - 95 MB RAM"
+msgstr "64 - 95 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "96 - 127 MB RAM"
+msgstr "96 - 127 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3210
+#, no-c-format
+msgid "128 - 159 MB RAM"
+msgstr "128 - 159 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3212
+#, no-c-format
+msgid "160 - 191 MB RAM"
+msgstr "160 - 191 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3214
+#, no-c-format
+msgid " 192 MB RAM"
+msgstr " 192 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3216
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
+msgstr "Duplekso vienetas (dvipusiam spausdinimui)"
+
+#: printers.cpp:3224
+#, no-c-format
+msgid "Preprinted"
+msgstr "Išankstinis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Letterhead"
+msgstr "Laiško blankas"
+
+#: printers.cpp:3230
+#, no-c-format
+msgid "Prepunched"
+msgstr "Perforuotas"
+
+#: printers.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketės"
+
+#: printers.cpp:3236
+#, no-c-format
+msgid "Recycled"
+msgstr "Papildomai apdorotas"
+
+#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: printers.cpp:3240
+#, no-c-format
+msgid "Heavy"
+msgstr "Sunkus"
+
+#: printers.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid "Print Finish"
+msgstr "Spausdinimas baigtas"
+
+#: printers.cpp:3246
+#, no-c-format
+msgid "Matte"
+msgstr "Matinis"
+
+#: printers.cpp:3250
+#, no-c-format
+msgid "Tray2"
+msgstr "Dėklas2"
+
+#: printers.cpp:3252
+#, no-c-format
+msgid "Tray1"
+msgstr "Dėklas1"
+
+#: printers.cpp:3254
+#, no-c-format
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Dvipusis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:3256
+#, no-c-format
+msgid "Long-Edge Binding"
+msgstr "Ilgų briaunų susiejimas"
+
+#: printers.cpp:3258
+#, no-c-format
+msgid "Short-Edge Binding"
+msgstr "Trumpų briaunų susiejimas"
+
+#: printers.cpp:3260
+#, no-c-format
+msgid "SWOP"
+msgstr "SWOP"
+
+#: printers.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmart II"
+msgstr "ColorSmart II"
+
+#: printers.cpp:3264
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
+msgstr "Pagal ekraną (sRGB) - Detaliai"
+
+#: printers.cpp:3266
+#, no-c-format
+msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
+msgstr "Pagal ekraną (sRGB) - Glotniai"
+
+#: printers.cpp:3268
+#, no-c-format
+msgid "Vivid-Detail"
+msgstr "Ryškiai-detaliai"
+
+#: printers.cpp:3270
+#, no-c-format
+msgid "Vivid-Smooth"
+msgstr "Ryškiai-glotniai"
+
+#: printers.cpp:3272
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Paper Feeder"
+msgstr "500 lapų popieriaus laikiklis"
+
+#: printers.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "Printer Disk"
+msgstr "Spausdintuvo diskas"
+
+#: printers.cpp:3276
+#, no-c-format
+msgid "RAM Disk"
+msgstr "RAM diskas"
+
+#: printers.cpp:3278
+#, no-c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Kietas diskas"
+
+#: printers.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "32 - 63 MB RAM"
+msgstr "32 - 63 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3282
+#, no-c-format
+msgid "192 - 223 MB RAM"
+msgstr "192 - 223 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3284
+#, no-c-format
+msgid "224 - 256 MB RAM"
+msgstr "224 - 256 MB RAM"
+
+#: printers.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Printing Accessory"
+msgstr "Dvipusio spausdinimo priedas"
+
+#: printers.cpp:3288
+#, no-c-format
+msgid "Paper Matching"
+msgstr "Popieriaus atitikimas"
+
+#: printers.cpp:3290
+#, no-c-format
+msgid "Prompt User for correct size"
+msgstr "Klausti naudotojo dėl teisingo dydžio"
+
+#: printers.cpp:3292
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size & Scale"
+msgstr "Artimiausias dydis ir skalė"
+
+#: printers.cpp:3294
+#, no-c-format
+msgid "Nearest Size & Crop"
+msgstr "Artimiausias dydis ir apkirpti"
+
+#: printers.cpp:3296
+#, no-c-format
+msgid "Job Retention"
+msgstr "Užduoties dalyvis"
+
+#: printers.cpp:3298
+#, no-c-format
+msgid "Quick Copy"
+msgstr "Greita kopija"
+
+#: printers.cpp:3300
+#, no-c-format
+msgid "Proof and Hold"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:3302
+#, no-c-format
+msgid "Stored Job"
+msgstr "Išsaugotos užduotys"
+
+#: printers.cpp:3304
+#, no-c-format
+msgid "Private Job"
+msgstr "Privačios užduotys"
+
+#: printers.cpp:3306
+#, no-c-format
+msgid "PIN (for Private Job)"
+msgstr "PIN (privačioms užduotims)"
+
+#: printers.cpp:3308
+#, no-c-format
+msgid "User Specified PIN"
+msgstr "Naudotojo parinktas PIN"
+
+#: printers.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: printers.cpp:3312
+#, no-c-format
+msgid "Use file sharing name"
+msgstr "Naudoti paviešintos bylos vardą"
+
+#: printers.cpp:3314
+#, no-c-format
+msgid "Forms"
+msgstr "Formos"
+
+#: printers.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Custom user name"
+msgstr "Parinktas naudotojo vardas"
+
+#: printers.cpp:3318
+#, no-c-format
+msgid "Job Name"
+msgstr "Užduoties vardas"
+
+#: printers.cpp:3320
+#, no-c-format
+msgid "Use Document Name"
+msgstr "Naudoti dokumento vardą"
+
+#: printers.cpp:3322
+#, no-c-format
+msgid "User Specified Job Name"
+msgstr "Naudotojo nurodytas užduoties vardas"
+
+#: printers.cpp:3324
+#, no-c-format
+msgid "US Letter (Small)"
+msgstr "US Letter (Mažas)"
+
+#: printers.cpp:3326
+#, no-c-format
+msgid "US Legal (Small)"
+msgstr "US Legal (Mažas)"
+
+#: printers.cpp:3328
+#, no-c-format
+msgid "A4 (Small)"
+msgstr "A4 (Mažas)"
+
+#: printers.cpp:3330
+#, no-c-format
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: printers.cpp:3332
+#, no-c-format
+msgid "Env ISO B5"
+msgstr "Env ISO B5"
+
+#: printers.cpp:3334
+#, no-c-format
+msgid "Env Comm10"
+msgstr "Env Comm10"
+
+#: printers.cpp:3336
+#, no-c-format
+msgid "Env C5"
+msgstr "Env C5"
+
+#: printers.cpp:3338
+#, no-c-format
+msgid "Env DL"
+msgstr "Env DL"
+
+#: printers.cpp:3340
+#, no-c-format
+msgid "Env Monarch"
+msgstr "Env Monarch"
+
+#: printers.cpp:3342
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3 (Optional)"
+msgstr "Dėklas 3 (Nebūtinas)"
+
+#: printers.cpp:3344
+#, no-c-format
+msgid "Glossy Finish"
+msgstr "Blizgančio pabaiga"
+
+#: printers.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
+msgstr "Automatinis PANTONE? spalvų kalibravimas"
+
+#: printers.cpp:3348
+#, no-c-format
+msgid "EuroScale"
+msgstr "Euroskalė"
+
+#: printers.cpp:3350
+#, no-c-format
+msgid "DIC"
+msgstr "DIC"
+
+#: printers.cpp:3352
+#, no-c-format
+msgid "Manual Text"
+msgstr "Rankraštinis tekstas"
+
+#: printers.cpp:3354
+#, no-c-format
+msgid "Calibrated-Detail"
+msgstr "Kalibruota-detaliai"
+
+#: printers.cpp:3356
+#, no-c-format
+msgid "Calibrated-Smooth"
+msgstr "Kalibruota-lygiai"
+
+#: printers.cpp:3358
+#, no-c-format
+msgid "Manual Graphics"
+msgstr "Rankraštiniai grafikai"
+
+#: printers.cpp:3360
+#, no-c-format
+msgid "Manual Image"
+msgstr "Rankraštiniai piešiniai"
+
+#: printers.cpp:3362
+#, no-c-format
+msgid "Watermark/Overlay"
+msgstr "Vandenženklis/Perdengimas"
+
+#: printers.cpp:3364
+#, no-c-format
+msgid "Overlay"
+msgstr "Perdengiant"
+
+#: printers.cpp:3366
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Pages"
+msgstr "Vandenženklių puslapiai"
+
+#: printers.cpp:3368
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: printers.cpp:3370
+#, no-c-format
+msgid "First Only"
+msgstr "Tik pirmame"
+
+#: printers.cpp:3372
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Text"
+msgstr "Vandenženklio tekstas"
+
+#: printers.cpp:3374
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktas"
+
+#: printers.cpp:3376
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Size (points)"
+msgstr "Vandenženklio dydis (punktais)"
+
+#: printers.cpp:3378
+#, no-c-format
+msgid "90<A1>"
+msgstr "90<A1>"
+
+#: printers.cpp:3380
+#, no-c-format
+msgid "75<A1>"
+msgstr "75<A1>"
+
+#: printers.cpp:3382
+#, no-c-format
+msgid "60<A1>"
+msgstr "60<A1>"
+
+#: printers.cpp:3384
+#, no-c-format
+msgid "45<A1>"
+msgstr "45<A1>"
+
+#: printers.cpp:3386
+#, no-c-format
+msgid "30<A1>"
+msgstr "30<A1>"
+
+#: printers.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "15<A1>"
+msgstr "15<A1>"
+
+#: printers.cpp:3390
+#, no-c-format
+msgid "0<A1>"
+msgstr "0<A1>"
+
+#: printers.cpp:3392
+#, no-c-format
+msgid "Ð15<A1>"
+msgstr "Ð15<A1>"
+
+#: printers.cpp:3394
+#, no-c-format
+msgid "Ð30<A1>"
+msgstr "Ð30<A1>"
+
+#: printers.cpp:3396
+#, no-c-format
+msgid "Ð45<A1>"
+msgstr "Ð45<A1>"
+
+#: printers.cpp:3398
+#, no-c-format
+msgid "Ð60<A1>"
+msgstr "Ð60<A1>"
+
+#: printers.cpp:3400
+#, no-c-format
+msgid "Ð75<A1>"
+msgstr "Ð75<A1>"
+
+#: printers.cpp:3402
+#, no-c-format
+msgid "Ð90<A1>"
+msgstr "Ð90<A1>"
+
+#: printers.cpp:3404
+#, no-c-format
+msgid "Thin Outline"
+msgstr "Plonas kontūras"
+
+#: printers.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid "Thick Outline"
+msgstr "Storas kontūras"
+
+#: printers.cpp:3408
+#, no-c-format
+msgid "Thick Outline with Halo"
+msgstr "Storas kontūras su aureole"
+
+#: printers.cpp:3410
+#, no-c-format
+msgid "Filled"
+msgstr "Užpildytas"
+
+#: printers.cpp:3412
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Color"
+msgstr "Vandenženklio spalva"
+
+#: printers.cpp:3414
+#, no-c-format
+msgid "Gray"
+msgstr "Pilka"
+
+#: printers.cpp:3416
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
+
+#: printers.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžinė"
+
+#: printers.cpp:3422
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#: printers.cpp:3424
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
+
+#: printers.cpp:3426
+#, no-c-format
+msgid "Violet"
+msgstr "Violetinė"
+
+#: printers.cpp:3428
+#, no-c-format
+msgid "Watermark Intensity"
+msgstr "Vandenženklio intensyvumas"
+
+#: printers.cpp:3432
+#, no-c-format
+msgid "Darker"
+msgstr "Tamsesnis"
+
+#: printers.cpp:3434
+#, no-c-format
+msgid "Medium Dark"
+msgstr "Vidutiniškai tamsus"
+
+#: printers.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Medium Light"
+msgstr "Vidutiniškai šviesus"
+
+#: printers.cpp:3438
+#, no-c-format
+msgid "Lighter"
+msgstr "Šviesesnis"
+
+#: printers.cpp:3444
+#, no-c-format
+msgid "On (turn off in application)"
+msgstr "Įj. (išjungta programoje)"
+
+#: printers.cpp:3446
+#, no-c-format
+msgid "2000 sheet input Tray 4"
+msgstr "2000 lakštų padavimo dėklas 4"
+
+#: printers.cpp:3448
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Bin Mailbox"
+msgstr "Multi-Bin Mailbox"
+
+#: printers.cpp:3450
+#, no-c-format
+msgid "Printer hard disk"
+msgstr "Spausdintuvo kietas diskas"
+
+#: printers.cpp:3452
+#, no-c-format
+msgid "Printer Memory"
+msgstr "Spausdintuvo atmintinė"
+
+#: printers.cpp:3454
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
+msgstr "Multi-Bin Mailbox būdas"
+
+#: printers.cpp:3456
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Pašto dėžutė"
+
+#: printers.cpp:3458
+#, no-c-format
+msgid "Stacking"
+msgstr "Sukrovimas"
+
+#: printers.cpp:3460
+#, no-c-format
+msgid "Job Separation"
+msgstr "Darbų atskyrimas"
+
+#: printers.cpp:3464
+#, no-c-format
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: printers.cpp:3470
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Tumble"
+msgstr "Dvipusis krentantis"
+
+#: printers.cpp:3472
+#, no-c-format
+msgid "Duplex (Two-Sided)"
+msgstr "Dvipusis (Dviejų šonų)"
+
+#: printers.cpp:3474
+#, no-c-format
+msgid "One Sided"
+msgstr "Vieno šono"
+
+#: printers.cpp:3476
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Text"
+msgstr "ColorSmartCRD tekstas"
+
+#: printers.cpp:3478
+#, no-c-format
+msgid "Screen Match"
+msgstr "Pagal ekraną"
+
+#: printers.cpp:3480
+#, no-c-format
+msgid "OHT"
+msgstr "OHT"
+
+#: printers.cpp:3482
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Graphics"
+msgstr "ColorSmartCRD grafika"
+
+#: printers.cpp:3484
+#, no-c-format
+msgid "ColorSmartCRD Images"
+msgstr "ColorSmartCRD piešiniai"
+
+#: printers.cpp:3486
+#, no-c-format
+msgid "HalftoneText"
+msgstr "Pustonių tekstas"
+
+#: printers.cpp:3488
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Graphics"
+msgstr "Pustonių grafika"
+
+#: printers.cpp:3490
+#, no-c-format
+msgid "Halftone Images"
+msgstr "Pustonių piešiniai"
+
+#: printers.cpp:3492
+#, no-c-format
+msgid "Cardstock"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:3494
+#, no-c-format
+msgid "Heavy Media >= 28lbs"
+msgstr "Kieta laikmena >= 28lbs"
+
+#: printers.cpp:3498
+#, no-c-format
+msgid "28 Lb Type1"
+msgstr "28 Lb tipas 11"
+
+#: printers.cpp:3500
+#, no-c-format
+msgid "28 Lb Type2"
+msgstr "28 Lb tipas 22"
+
+#: printers.cpp:3502
+#, no-c-format
+msgid "Media Type First"
+msgstr "Laikmenos tipas pirmas"
+
+#: printers.cpp:3504
+#, no-c-format
+msgid "Media Type Rest"
+msgstr "Laikmenos tipas likęs"
+
+#: printers.cpp:3506
+#, no-c-format
+msgid "Staple"
+msgstr "Įrišimas"
+
+#: printers.cpp:3508
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed (Tray 1)"
+msgstr "Rankinis padavimas (Dėklas 1)"
+
+#: printers.cpp:3512
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source First"
+msgstr "Popieriaus šaltinis pirmas"
+
+#: printers.cpp:3514
+#, no-c-format
+msgid "Paper Source Rest"
+msgstr "Popieriaus šaltinis likęs"
+
+#: printers.cpp:3516
+#, no-c-format
+msgid "Output Destination"
+msgstr "Išvesties paskirties vieta"
+
+#: printers.cpp:3518
+#, no-c-format
+msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
+msgstr "Viršutinė išvedimo dėžė (Priekiu į apačią)"
+
+#: printers.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
+msgstr "Kairė išvedimo dėžė (Priekiu į apačią)"
+
+#: printers.cpp:3522
+#, no-c-format
+msgid "Stacker"
+msgstr "Krautuvas"
+
+#: printers.cpp:3524
+#, no-c-format
+msgid "Job Separator"
+msgstr "Darbų atskyrėjas"
+
+#: printers.cpp:3526
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1"
+msgstr "Laiškadėžė 1"
+
+#: printers.cpp:3528
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2"
+msgstr "Laiškadėžė 2"
+
+#: printers.cpp:3530
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3"
+msgstr "Laiškadėžė 3"
+
+#: printers.cpp:3532
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4"
+msgstr "Laiškadėžė 4"
+
+#: printers.cpp:3534
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5"
+msgstr "Laiškadėžė 5"
+
+#: printers.cpp:3536
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6"
+msgstr "Laiškadėžė 6"
+
+#: printers.cpp:3538
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7"
+msgstr "Laiškadėžė 7"
+
+#: printers.cpp:3540
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8"
+msgstr "Laiškadėžė 8"
+
+#: printers.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: printers.cpp:3548
+#, no-c-format
+msgid "Com-10"
+msgstr "Com-10"
+
+#: printers.cpp:3552
+#, no-c-format
+msgid "Monarch"
+msgstr "Monarch"
+
+#: printers.cpp:3556
+#, no-c-format
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: printers.cpp:3558
+#, no-c-format
+msgid "JPostD"
+msgstr "JPostD"
+
+#: printers.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid "9x12"
+msgstr "9x12"
+
+#: printers.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
+msgstr "N-UP IR VANDENŽENKLIO NUSTATYMAI"
+
+#: printers.cpp:3570
+#, no-c-format
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nieko)"
+
+#: printers.cpp:3572
+#, no-c-format
+msgid "Optional Tray 2"
+msgstr "Nebūtinas dėklas 2"
+
+#: printers.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Optional Tray 4"
+msgstr "Nebūtinas dėklas 4"
+
+#: printers.cpp:3576
+#, no-c-format
+msgid "1000 sheet input Tray 4"
+msgstr "1000 lakštų įvedimo dėklas 4"
+
+#: printers.cpp:3578
+#, no-c-format
+msgid "Accessory Output Bins"
+msgstr "Pagalbinės išvedimo dėžės"
+
+#: printers.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
+msgstr "8 dėžių laiškadėžė (Mailbox ręžimas)"
+
+#: printers.cpp:3582
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
+msgstr "8 dėžių laiškadėžė (krautuvas-atskyrėjas-rūšiuotojas)"
+
+#: printers.cpp:3584
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
+msgstr "HP 3000-lakštų įrišėjas-krautuvas"
+
+#: printers.cpp:3586
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
+msgstr "HP 3000-lakštų krautuvas"
+
+#: printers.cpp:3588
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Naudoti"
+
+#: printers.cpp:3590
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
+
+#: printers.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "Color Treatment"
+msgstr "Spalvų apdorojimas"
+
+#: printers.cpp:3594
+#, no-c-format
+msgid "High Print Quality"
+msgstr "Aukšta spaudinio kokybė"
+
+#: printers.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "SWOP-Coated"
+msgstr "SWOP-Coated"
+
+#: printers.cpp:3598
+#, no-c-format
+msgid "Euroscale"
+msgstr "Euroskalė"
+
+#: printers.cpp:3600
+#, no-c-format
+msgid "Manually Print on 2nd Side"
+msgstr "Rankomis spausdinti ant dviejų pusių"
+
+#: printers.cpp:3602
+#, no-c-format
+msgid "Manual Images"
+msgstr "Rankiniai piešiniai"
+
+#: printers.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid "Private Stored Job"
+msgstr "Privačios išsaugotos užduotys"
+
+#: printers.cpp:3606
+#, no-c-format
+msgid "PrinterÕs Current Setting"
+msgstr "Dabartiniai spausdintuvų nustatymai"
+
+#: printers.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "Stacker-Separator-Collator"
+msgstr "Krautuvas-atskyrėjas-rūšiuotojas"
+
+#: printers.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Stapler"
+msgstr "Rūšiuotojas"
+
+#: printers.cpp:3612
+#, no-c-format
+msgid "Bin 1"
+msgstr "Dėžė 1"
+
+#: printers.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "Bin 2"
+msgstr "Dėžė 2"
+
+#: printers.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "Bin 3"
+msgstr "Dėžė 3"
+
+#: printers.cpp:3618
+#, no-c-format
+msgid "Bin 4"
+msgstr "Dėžė 4"
+
+#: printers.cpp:3620
+#, no-c-format
+msgid "Bin 5"
+msgstr "Dėžė 5"
+
+#: printers.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid "Bin 6"
+msgstr "Dėžė 6"
+
+#: printers.cpp:3624
+#, no-c-format
+msgid "Bin 7"
+msgstr "Dėžė 7"
+
+#: printers.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Bin 8"
+msgstr "Dėžė 8"
+
+#: printers.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid "Stapler Option"
+msgstr "Įrišimo parinktys"
+
+#: printers.cpp:3630
+#, no-c-format
+msgid "1 Staple, diagonal"
+msgstr "1 vielasiūlė, įstrižai"
+
+#: printers.cpp:3632
+#, no-c-format
+msgid "1 Staple, parallel"
+msgstr "1 vielasiūlė, lygiagrečiai"
+
+#: printers.cpp:3634
+#, no-c-format
+msgid "2 Staples, parallel"
+msgstr "2 vielasiūlės, lygiagrečiai"
+
+#: printers.cpp:3636
+#, no-c-format
+msgid "3 Staples, parallel"
+msgstr "3 vielasiūlės, lygiagrečiai"
+
+#: printers.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "6 Staples, parallel"
+msgstr "6 vielasiūlės, lygiagrečiai"
+
+#: printers.cpp:3640
+#, no-c-format
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: printers.cpp:3642
+#, no-c-format
+msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
+msgstr "A3 (Negabaritinis 12x18.11)"
+
+#: printers.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "Double Postcard (JIS)"
+msgstr "Dvigubas atvirukas (JIS)"
+
+#: printers.cpp:3652
+#, no-c-format
+msgid "EconoMode"
+msgstr "EconoMode"
+
+#: printers.cpp:3654
+#, no-c-format
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Atmintinės iš viso"
+
+#: printers.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "6 - 7 MB"
+msgstr "6 - 7 MB"
+
+#: printers.cpp:3658
+#, no-c-format
+msgid "8 - 11 MB"
+msgstr "8 - 11 MB"
+
+#: printers.cpp:3660
+#, no-c-format
+msgid "12 - 19 MB"
+msgstr "12 - 19 MB"
+
+#: printers.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid "20 - 27 MB"
+msgstr "20 - 27 MB"
+
+#: printers.cpp:3664
+#, no-c-format
+msgid "28 - 35 MB"
+msgstr "28 - 35 MB"
+
+#: printers.cpp:3666
+#, no-c-format
+msgid "36 MB or more"
+msgstr "36 MB arba daugiau"
+
+#: printers.cpp:3668
+#, no-c-format
+msgid "8.5 x 13"
+msgstr "8.5 x 13"
+
+#: printers.cpp:3670
+#, no-c-format
+msgid "Postcard (JIS)"
+msgstr "Atvirukas (JIS)"
+
+#: printers.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 (Manual)"
+msgstr "Dėklas 1 (Rankinis)"
+
+#: printers.cpp:3676
+#, no-c-format
+msgid "Manual Duplex"
+msgstr "Rankinis dvipusis"
+
+#: printers.cpp:3678
+#, no-c-format
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Neporiniai puslapiai"
+
+#: printers.cpp:3680
+#, no-c-format
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Poriniai puslapiai"
+
+#: printers.cpp:3682
+#, no-c-format
+msgid "Levels of Gray"
+msgstr "Pilkio lygiai"
+
+#: printers.cpp:3684
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced"
+msgstr "Išplėstinis"
+
+#: printers.cpp:3688
+#, no-c-format
+msgid "Resolution Enhancement"
+msgstr "Raiškos išplėtimas"
+
+#: printers.cpp:3690
+#, no-c-format
+msgid "Optional Lower Tray"
+msgstr "Nebūtinas apatinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Optional Envelope Feeder"
+msgstr "Nebūtinas vokų laikiklis"
+
+#: printers.cpp:3694
+#, no-c-format
+msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
+msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
+
+#: printers.cpp:3696
+#, no-c-format
+msgid "Legal Frame Size"
+msgstr "Legal kadro dydis"
+
+#: printers.cpp:3698
+#, no-c-format
+msgid "Com-10 Env"
+msgstr "Com-10 Env"
+
+#: printers.cpp:3700
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Env"
+msgstr "Monarch Env"
+
+#: printers.cpp:3702
+#, no-c-format
+msgid "DL Env"
+msgstr "DL Env"
+
+#: printers.cpp:3704
+#, no-c-format
+msgid "C5 Env"
+msgstr "C5 Env"
+
+#: printers.cpp:3706
+#, no-c-format
+msgid "B5 Env"
+msgstr "B5 Env"
+
+#: printers.cpp:3708
+#, no-c-format
+msgid "Multipurpose Tray"
+msgstr "Daugiafunkcinis dėklas"
+
+#: printers.cpp:3710
+#, no-c-format
+msgid "Paper Cassette"
+msgstr "Popieriaus kasetė"
+
+#: printers.cpp:3712
+#, no-c-format
+msgid "Lower Cassette"
+msgstr "Apatinė kasetė"
+
+#: printers.cpp:3716
+#, no-c-format
+msgid "Rough"
+msgstr "Grubus"
+
+#: printers.cpp:3718
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Unit"
+msgstr "Dvipusio spausdinimo vienetas"
+
+#: printers.cpp:3720
+#, no-c-format
+msgid "Printer Hard Disk"
+msgstr "Spausdintuvo kietas diskas"
+
+#: printers.cpp:3722
+#, no-c-format
+msgid "Total Printer Memory"
+msgstr "Iš viso spausdintuvo atmintinės"
+
+#: printers.cpp:3724
+#, no-c-format
+msgid "4 - 7 MB"
+msgstr "4 - 7 MB"
+
+#: printers.cpp:3726
+#, no-c-format
+msgid " Tray 1"
+msgstr " Dėklas 1"
+
+#: printers.cpp:3728
+#, no-c-format
+msgid " Tray 1 (Manual)"
+msgstr " Dėklas 1 (Rankinis)"
+
+#: printers.cpp:3730
+#, no-c-format
+msgid " Tray 2"
+msgstr " Dėklas 2"
+
+#: printers.cpp:3732
+#, no-c-format
+msgid " Tray 3"
+msgstr " Dėklas 3"
+
+#: printers.cpp:3734
+#, no-c-format
+msgid " Tray 4"
+msgstr " Dėklas 4"
+
+#: printers.cpp:3736
+#, no-c-format
+msgid " Envelope Feeder"
+msgstr " Vokų laikiklis"
+
+#: printers.cpp:3738
+#, no-c-format
+msgid "Scale Patterns"
+msgstr "Keisti raštų mastelį"
+
+#: printers.cpp:3740
+#, no-c-format
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Išj. (vienpusis)"
+
+#: printers.cpp:3742
+#, no-c-format
+msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
+msgstr "Pasukti ilgąja briauna (Standartiškai)"
+
+#: printers.cpp:3744
+#, no-c-format
+msgid "Flip on Short Edge"
+msgstr "Pasukti trumpąja briauna"
+
+#: printers.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: printers.cpp:3748
+#, no-c-format
+msgid "FastRes 1200"
+msgstr "FastRes 1200"
+
+#: printers.cpp:3750
+#, no-c-format
+msgid "Number of Input Trays"
+msgstr "Padavimo dėklų skaičius"
+
+#: printers.cpp:3752
+#, no-c-format
+msgid " 2"
+msgstr " 2"
+
+#: printers.cpp:3754
+#, no-c-format
+msgid " 3"
+msgstr " 3"
+
+#: printers.cpp:3756
+#, no-c-format
+msgid " 4"
+msgstr " 4"
+
+#: printers.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid " 5"
+msgstr " 5"
+
+#: printers.cpp:3760
+#, no-c-format
+msgid " 6"
+msgstr " 6"
+
+#: printers.cpp:3762
+#, no-c-format
+msgid " 7"
+msgstr " 7"
+
+#: printers.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid " 8"
+msgstr " 8"
+
+#: printers.cpp:3766
+#, no-c-format
+msgid " 9"
+msgstr " 9"
+
+#: printers.cpp:3768
+#, no-c-format
+msgid "12 - 15 MB"
+msgstr "12 - 15 MB"
+
+#: printers.cpp:3770
+#, no-c-format
+msgid "16 - 19 MB"
+msgstr "16 - 19 MB"
+
+#: printers.cpp:3772
+#, no-c-format
+msgid " Tray 5"
+msgstr " Dėklas 5"
+
+#: printers.cpp:3774
+#, no-c-format
+msgid " Tray 6"
+msgstr " Dėklas 6"
+
+#: printers.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid " Tray 7"
+msgstr " Dėklas 7"
+
+#: printers.cpp:3778
+#, no-c-format
+msgid " Tray 8"
+msgstr " Dėklas 8"
+
+#: printers.cpp:3780
+#, no-c-format
+msgid " Tray 9"
+msgstr " Dėklas 9"
+
+#: printers.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid " Tray 10"
+msgstr " Dėklas 10"
+
+#: printers.cpp:3784
+#, no-c-format
+msgid "ManualFeed"
+msgstr "Rankinis padavimas"
+
+#: printers.cpp:3786
+#, no-c-format
+msgid "Page Protection"
+msgstr "Puslapio apsauga"
+
+#: printers.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
+msgstr " 2 - 3 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3790
+#, no-c-format
+msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
+msgstr " 4 - 5 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3792
+#, no-c-format
+msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
+msgstr " 6 - 9 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "10 - 14 MB Total RAM"
+msgstr "10 - 14 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3796
+#, no-c-format
+msgid "15 - 26 MB Total RAM"
+msgstr "15 - 26 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3802
+#, no-c-format
+msgid "Long Edge Binding"
+msgstr "Ilgos briaunos sutapdinimas"
+
+#: printers.cpp:3804
+#, no-c-format
+msgid "Short Edge Binding"
+msgstr "Trumpos briaunos sutapdinimas"
+
+#: printers.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid "Upper - Face Down"
+msgstr "Viršutinis - priekiu žemyn"
+
+#: printers.cpp:3808
+#, no-c-format
+msgid "Lower - Face Up"
+msgstr "Apatinis - priekiu aukštyn"
+
+#: printers.cpp:3810
+#, no-c-format
+msgid "12 - 27 MB Total RAM"
+msgstr "12 - 27 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "28 - 35 MB Total RAM"
+msgstr "28 - 35 MB Tiš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3814
+#, no-c-format
+msgid "36 - 52 MB Total RAM"
+msgstr "36 - 52 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3816
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize)"
+msgstr "11x17 (Negabaritinis)"
+
+#: printers.cpp:3818
+#, no-c-format
+msgid "ISO B5 Env"
+msgstr "ISO B5 Env"
+
+#: printers.cpp:3822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printer<27>s Current Setting"
+msgstr "Printer<27>s Current Setting"
+
+#: printers.cpp:3824
+#, no-c-format
+msgid "Optional Lower Cassette"
+msgstr "Nebūtina apatinė kasetė"
+
+#: printers.cpp:3826
+#, no-c-format
+msgid "Optional Duplex Unit"
+msgstr "Neprivalomas dvipusio spausdinimo vienetas"
+
+#: printers.cpp:3828
+#, no-c-format
+msgid "Long-edge Binding"
+msgstr "Ilgos briaunos sutapdinimas"
+
+#: printers.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid "Short-edge Binding"
+msgstr "Trumpos briaunos sutapdinimas"
+
+#: printers.cpp:3832
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Tray 3"
+msgstr "500-lapų dėklas 3"
+
+#: printers.cpp:3834
+#, no-c-format
+msgid "12 MB or more"
+msgstr "12 MB arba daugiau"
+
+#: printers.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid "Vellum"
+msgstr "Pergamentas"
+
+#: printers.cpp:3838
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
+msgstr "11x17 (Negabaritinis 12x18.5)"
+
+#: printers.cpp:3840
+#, no-c-format
+msgid "A3 (Oversize 312x440)"
+msgstr "A3 (Negabaritinis 312x440)"
+
+#: printers.cpp:3846
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
+msgstr "Dėklas 1 (Daugiafunkcinis dėklas)"
+
+#: printers.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
+msgstr "Dėklas 2 (Popieriaus kasetė)"
+
+#: printers.cpp:3850
+#, no-c-format
+msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+
+#: printers.cpp:3852
+#, no-c-format
+msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+
+#: printers.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: printers.cpp:3856
+#, no-c-format
+msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
+msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3858
+#, no-c-format
+msgid "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
+
+#: printers.cpp:3860
+#, no-c-format
+msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
+msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3862
+#, no-c-format
+msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
+msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:3864
+#, no-c-format
+msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
+msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
+
+#: printers.cpp:3866
+#, no-c-format
+msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
+msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
+
+#: printers.cpp:3868
+#, no-c-format
+msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
+msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
+
+#: printers.cpp:3870
+#, no-c-format
+msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
+msgstr "2000-lakštų padavimo dėklas (Dėklas 4)"
+
+#: printers.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "28 - 43 MB Total RAM"
+msgstr "28 - 43 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3874
+#, no-c-format
+msgid "44 - 59 MB Total RAM"
+msgstr "44 - 59 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3876
+#, no-c-format
+msgid "60 - 75 MB Total RAM"
+msgstr "60 - 75 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "76 -100 MB Total RAM"
+msgstr "76 -100 MB iš viso RAM"
+
+#: printers.cpp:3880
+#, no-c-format
+msgid "Double Postcard"
+msgstr "Dvigubas atvirukas"
+
+#: printers.cpp:3882
+#, no-c-format
+msgid "Page Region"
+msgstr "Puslapio sritis"
+
+#: printers.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "Top Output Bin (Face Down)"
+msgstr "Viršutinė išvedimo dėžė (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3886
+#, no-c-format
+msgid "Left Output Bin (Face Up)"
+msgstr "Kairė išvedimo dėžė (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3888
+#, no-c-format
+msgid "Stacker (Face Down)"
+msgstr "Pakuotojas (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "Job Seperator (Face Down)"
+msgstr "Darbų atskyrėjas (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3892
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 1 (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3894
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 2 (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 3 (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3898
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 4 (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3900
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 5 (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 6 (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3904
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 7 (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3906
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 8 (Priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "Printer Resolution"
+msgstr "Spausdintuvo raiška"
+
+#: printers.cpp:3910
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi"
+msgstr "600 dpi"
+
+#: printers.cpp:3912
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi"
+msgstr "300 dpi"
+
+#: printers.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox with Stapler"
+msgstr "Laiškadėžė su įrišėju"
+
+#: printers.cpp:3916
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox with Stapler Mode"
+msgstr "Laiškadėžė su įrišimo ręžimu"
+
+#: printers.cpp:3918
+#, no-c-format
+msgid "Job Separator (Face Down)"
+msgstr "Užduočių atskyrėjas (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3920
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (Face Down)"
+msgstr "Įrišėjas (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:3922
+#, no-c-format
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: printers.cpp:3924
+#, no-c-format
+msgid "4 - 5 MB"
+msgstr "4 - 5 MB"
+
+#: printers.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "6 MB or more"
+msgstr "6 MB arba daugiau"
+
+#: printers.cpp:3928
+#, no-c-format
+msgid "Top Bin"
+msgstr "Viršutinė dėžė"
+
+#: printers.cpp:3930
+#, no-c-format
+msgid "Left Bin (Face Up)"
+msgstr "Kairė dėžė (Priekiu viršun)"
+
+#: printers.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
+msgstr "Įrišėjas (daugiausia 50 lakštų)"
+
+#: printers.cpp:3934
+#, no-c-format
+msgid "Stapler Opposing (max 50)"
+msgstr "Įrišėjas atvirkščias (daugiausia 50)"
+
+#: printers.cpp:3936
+#, no-c-format
+msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
+msgstr "Įrišėjas (daugiausia 20 Letter arba A4)"
+
+#: printers.cpp:3938
+#, no-c-format
+msgid "Collator"
+msgstr "Rūšiuotojas"
+
+#: printers.cpp:3940
+#, no-c-format
+msgid "Stapling Options"
+msgstr "Įrišimo parinktys"
+
+#: printers.cpp:3942
+#, no-c-format
+msgid "One Staple Angled"
+msgstr "Viena vielasiūle kampu"
+
+#: printers.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "One Staple"
+msgstr "Viena vielasiūle"
+
+#: printers.cpp:3946
+#, no-c-format
+msgid "Two Staples"
+msgstr "Dviem vielasiūlėmis"
+
+#: printers.cpp:3948
+#, no-c-format
+msgid "Three Staples"
+msgstr "Trimis vielasiūlėmis"
+
+#: printers.cpp:3950
+#, no-c-format
+msgid "Six Staples"
+msgstr "Šešiomis vielasiūlėmis"
+
+#: printers.cpp:3952
+#, no-c-format
+msgid "Administrator Defined"
+msgstr "Administratoriaus nurodymu"
+
+#: printers.cpp:3956
+#, no-c-format
+msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
+msgstr "5 dėžių laiškadėžė su įrišėju"
+
+#: printers.cpp:3958
+#, no-c-format
+msgid "7 Bin Mailbox"
+msgstr "7 dėžių laiškadėžė"
+
+#: printers.cpp:3960
+#, no-c-format
+msgid "8 Bin Mailbox"
+msgstr "8 dėžių laiškadėžė"
+
+#: printers.cpp:3962
+#, no-c-format
+msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
+msgstr "HP 3000-lakštų įrišėjas-krautuvas"
+
+#: printers.cpp:3964
+#, no-c-format
+msgid "Standard Mailbox"
+msgstr "Standartinė laiškadėžė"
+
+#: printers.cpp:3966
+#, no-c-format
+msgid "20 - 23 MB"
+msgstr "20 - 23 MB"
+
+#: printers.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "24 - 27 MB"
+msgstr "24 - 27 MB"
+
+#: printers.cpp:3970
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
+msgstr "11x17 (negabaritinis 11.7x17.7)"
+
+#: printers.cpp:3972
+#, no-c-format
+msgid "System Name (if available)"
+msgstr "Sistemos vardas (jei galimas)"
+
+#: printers.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid " 1"
+msgstr " 1"
+
+#: printers.cpp:3976
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
+msgstr "PIN skaitmuo 1 (privačiam darbui)"
+
+#: printers.cpp:3978
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
+msgstr "PIN skaitmuo 2 (privačiam darbui)"
+
+#: printers.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
+msgstr "PIN skaitmuo 3 (privačiam darbui)"
+
+#: printers.cpp:3982
+#, no-c-format
+msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
+msgstr "PIN skaitmuo 4 (privačiam darbui)"
+
+#: printers.cpp:3984
+#, no-c-format
+msgid "Edge-to-Edge Printing"
+msgstr "Spausdinimas briauna prie briaunos"
+
+#: printers.cpp:3986
+#, no-c-format
+msgid "32 - 39 MB"
+msgstr "32 - 39 MB"
+
+#: printers.cpp:3988
+#, no-c-format
+msgid "40 - 47 MB"
+msgstr "40 - 47 MB"
+
+#: printers.cpp:3990
+#, no-c-format
+msgid "48 - 55 MB"
+msgstr "48 - 55 MB"
+
+#: printers.cpp:3992
+#, no-c-format
+msgid "56 - 63 MB"
+msgstr "56 - 63 MB"
+
+#: printers.cpp:3994
+#, no-c-format
+msgid "64 - 71 MB"
+msgstr "64 - 71 MB"
+
+#: printers.cpp:3996
+#, no-c-format
+msgid "72 MB or more"
+msgstr "72 MB arba daugiau"
+
+#: printers.cpp:4004
+#, no-c-format
+msgid "Sheet Feeder"
+msgstr "Lakštų padavimas"
+
+#: printers.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid "Transparency Film"
+msgstr "Skaidrė"
+
+#: printers.cpp:4018
+#, no-c-format
+msgid "75 DPI"
+msgstr "75 DPI"
+
+#: printers.cpp:4036
+#, no-c-format
+msgid "CMY+K"
+msgstr "CMY+K"
+
+#: printers.cpp:4038
+#, no-c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: printers.cpp:4050
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 500"
+msgstr "DeskJet 500"
+
+#: printers.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 500C"
+msgstr "DeskJet 500C"
+
+#: printers.cpp:4054
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 510"
+msgstr "DeskJet 510"
+
+#: printers.cpp:4056
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 520"
+msgstr "DeskJet 520"
+
+#: printers.cpp:4058
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 540"
+msgstr "DeskJet 540"
+
+#: printers.cpp:4060
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 550C"
+msgstr "DeskJet 550C"
+
+#: printers.cpp:4062
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 560C"
+msgstr "DeskJet 560C"
+
+#: printers.cpp:4074
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 850C"
+msgstr "DeskJet 850C"
+
+#: printers.cpp:4076
+#, no-c-format
+msgid "DeskJet 855C"
+msgstr "DeskJet 855C"
+
+#: printers.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid "Compression Method"
+msgstr "Suspaudimo metodas"
+
+#: printers.cpp:4112
+#, no-c-format
+msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4114
+#, no-c-format
+msgid "Delta Row Compression"
+msgstr "Delta Row Compression"
+
+#: printers.cpp:4116
+#, no-c-format
+msgid "Runlength Encoding"
+msgstr "Runlength kodavimas"
+
+#: printers.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Tagged Image File Format"
+msgstr "Tagged Image File Format"
+
+#: printers.cpp:4120
+#, no-c-format
+msgid "Unencoded"
+msgstr "Nekoduota"
+
+#: printers.cpp:4122
+#, no-c-format
+msgid "Intensity Rendering"
+msgstr "Intensyvumo pristatymas"
+
+#: printers.cpp:4124
+#, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
+msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
+
+#: printers.cpp:4126
+#, no-c-format
+msgid "Half Tones"
+msgstr "Pustoniai"
+
+#: printers.cpp:4128
+#, no-c-format
+msgid "Printer-internal"
+msgstr "Spausdintuvo-vidinis"
+
+#: printers.cpp:4130
+#, no-c-format
+msgid "Leading Edge"
+msgstr "Padavimo kraštu"
+
+#: printers.cpp:4132
+#, no-c-format
+msgid "Long edge; left side of canonical page"
+msgstr "Ilgas kraštas; kanoninio puslapio kairys šonas"
+
+#: printers.cpp:4134
+#, no-c-format
+msgid "Long edge; right side of canonical page"
+msgstr "Ilgas kraštas; kanoninio puslapio dešinys šonas"
+
+#: printers.cpp:4136
+#, no-c-format
+msgid "Short edge; bottom of canonical page"
+msgstr "Trumpas kraštas; kanoninio puslapio apačia"
+
+#: printers.cpp:4138
+#, no-c-format
+msgid "Short edge; top of canonical page"
+msgstr "Trumpas kraštas; kanoninio puslapio viršus"
+
+#: printers.cpp:4140
+#, no-c-format
+msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
+msgstr "Sugeneruoti tik PCL su „Konfigūruoti rastro duomenis“"
+
+#: printers.cpp:4142
+#, no-c-format
+msgid "OnlyCRD"
+msgstr "Tik CRD"
+
+#: printers.cpp:4144
+#, no-c-format
+msgid "GeneralPCL"
+msgstr "Bendra PCL"
+
+#: printers.cpp:4146
+#, no-c-format
+msgid "Print Head Passes per Line"
+msgstr "Spausdinimo galvutė praeina eilutę"
+
+#: printers.cpp:4148
+#, no-c-format
+msgid "1 Pass (Fastest)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4150
+#, no-c-format
+msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4152
+#, no-c-format
+msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4154
+#, no-c-format
+msgid "PCL3GUI Language Mode"
+msgstr "PCL3GUI kalbos veiksena"
+
+#: printers.cpp:4156
+#, no-c-format
+msgid "PCL3GUI"
+msgstr "PCL3GUI"
+
+#: printers.cpp:4158
+#, no-c-format
+msgid "NoPCL3GUI"
+msgstr "Ne PCL3GUI"
+
+#: printers.cpp:4170
+#, no-c-format
+msgid "US A2 Invitation"
+msgstr "US A2 pakvietimas"
+
+#: printers.cpp:4172
+#, no-c-format
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: printers.cpp:4174
+#, no-c-format
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: printers.cpp:4176
+#, no-c-format
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: printers.cpp:4178
+#, no-c-format
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: printers.cpp:4182
+#, no-c-format
+msgid "B5 JIS"
+msgstr "B5 JIS"
+
+#: printers.cpp:4184
+#, no-c-format
+msgid "B6 aka C4"
+msgstr "B6 žinomas kaip C4"
+
+#: printers.cpp:4188
+#, no-c-format
+msgid "B6 JIS"
+msgstr "B6 JIS"
+
+#: printers.cpp:4192
+#, no-c-format
+msgid "B7 JIS"
+msgstr "B7 JIS"
+
+#: printers.cpp:4196
+#, no-c-format
+msgid "B8 JIS"
+msgstr "B8 JIS"
+
+#: printers.cpp:4200
+#, no-c-format
+msgid "B9 JIS"
+msgstr "B9 JIS"
+
+#: printers.cpp:4204
+#, no-c-format
+msgid "B10 JIS"
+msgstr "B10 JIS"
+
+#: printers.cpp:4206
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: printers.cpp:4208
+#, no-c-format
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: printers.cpp:4210
+#, no-c-format
+msgid "C7 by C6"
+msgstr "C7 iš C6"
+
+#: printers.cpp:4212
+#, no-c-format
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: printers.cpp:4214
+#, no-c-format
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: printers.cpp:4216
+#, no-c-format
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: printers.cpp:4218
+#, no-c-format
+msgid "US Commercial 10 Envelope"
+msgstr "JAV komercinis 10 vokas"
+
+#: printers.cpp:4220
+#, no-c-format
+msgid "Crown Octavo"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4224
+#, no-c-format
+msgid "Demy Octavo"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
+msgstr "Japoniškas ilgas vokas Nr. 3"
+
+#: printers.cpp:4240
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
+msgstr "Japoniškas ilgas vokas Nr. 4"
+
+#: printers.cpp:4242
+#, no-c-format
+msgid "Oufuku Card"
+msgstr "Oufuku korta"
+
+#: printers.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "Penguin Small Paperback"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "Royal Octavo"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4252
+#, no-c-format
+msgid "Small Paperback"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4256
+#, no-c-format
+msgid "Glossy/Photo"
+msgstr "Blizgus arba Foto"
+
+#: printers.cpp:4258
+#, no-c-format
+msgid "Premium"
+msgstr "Pirmarūšis"
+
+#: printers.cpp:4264
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript Resolution"
+msgstr "Ghostscript raiška"
+
+#: printers.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "150x150 DPI"
+msgstr "150x150 DPI"
+
+#: printers.cpp:4274
+#, no-c-format
+msgid "Grayscale only"
+msgstr "Tik pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:4276
+#, no-c-format
+msgid "Image Type"
+msgstr "Paveikslo tipas"
+
+#: printers.cpp:4278
+#, no-c-format
+msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4280
+#, no-c-format
+msgid "Line art (color or gray scale)"
+msgstr "Grafika (spalvota arba pilkio skalės)"
+
+#: printers.cpp:4282
+#, no-c-format
+msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
+msgstr "Pereinamų tonų fotografijos (spalvotos arba pilkio skalės)"
+
+#: printers.cpp:4284
+#, no-c-format
+msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4288
+#, no-c-format
+msgid "Adaptive Hybrid"
+msgstr "Pritaikomas hibridinis"
+
+#: printers.cpp:4290
+#, no-c-format
+msgid "Adaptive Random"
+msgstr "Pritaikomas atsitiktinis"
+
+#: printers.cpp:4292
+#, no-c-format
+msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
+msgstr "Floyd-Steinberg hibridinis"
+
+#: printers.cpp:4294
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "Sudėliotas"
+
+#: printers.cpp:4296
+#, no-c-format
+msgid "Random Floyd-Steinberg"
+msgstr "Floyd-Steinberg atsitiktinis"
+
+#: printers.cpp:4298
+#, no-c-format
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Labai greitas"
+
+#: printers.cpp:4308
+#, no-c-format
+msgid "B4 ISO"
+msgstr "B4 ISO"
+
+#: printers.cpp:4310
+#, no-c-format
+msgid "B4 JIS"
+msgstr "B4 JIS"
+
+#: printers.cpp:4314
+#, no-c-format
+msgid "Demy Quarto"
+msgstr "Demy Quarto"
+
+#: printers.cpp:4316
+#, no-c-format
+msgid "European Foolscap"
+msgstr "European Foolscap"
+
+#: printers.cpp:4318
+#, no-c-format
+msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
+msgstr "Japanese Kaku vokas numeris 4"
+
+#: printers.cpp:4322
+#, no-c-format
+msgid "Royal Quarto"
+msgstr "Royal Quarto"
+
+#: printers.cpp:4324
+#, no-c-format
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: printers.cpp:4328
+#, no-c-format
+msgid "Autoselect"
+msgstr "Parinkti automatiškai"
+
+#: printers.cpp:4330
+#, no-c-format
+msgid "Optional Source"
+msgstr "Nebūtinas šaltinis"
+
+#: printers.cpp:4368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 6"
+msgstr " Dėklas 6"
+
+#: printers.cpp:4370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tray 7"
+msgstr " Dėklas 7"
+
+#: printers.cpp:4374
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed of Paper"
+msgstr "Rankinis popieriaus padavimas"
+
+#: printers.cpp:4386
+#, no-c-format
+msgid "Economy mode"
+msgstr "Ekonomijos ręžimas"
+
+#: printers.cpp:4388
+#, no-c-format
+msgid "Economy Mode"
+msgstr "Ekonomijos ręžimas"
+
+#: printers.cpp:4390
+#, no-c-format
+msgid "Standard Mode"
+msgstr "Standartinis ręžimas"
+
+#: printers.cpp:4392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fast Res."
+msgstr "FastRes 1200"
+
+#: printers.cpp:4394
+#, no-c-format
+msgid "Memory Booster Technology"
+msgstr "Atminties greitinimo technologija"
+
+#: printers.cpp:4402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color mode"
+msgstr "Spalvų ręžimas"
+
+#: printers.cpp:4406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal (8 colors)"
+msgstr "Įprastos spalvos"
+
+#: printers.cpp:4422
+#, no-c-format
+msgid "Raster Graphics Quality"
+msgstr "Rastrinės grafikos kokybė"
+
+#: printers.cpp:4424
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Aukšta"
+
+#: printers.cpp:4426
+#, no-c-format
+msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
+msgstr "Juoda, juodraščio kokybė, rašalo ekonomijos ręžimas"
+
+#: printers.cpp:4428
+#, no-c-format
+msgid "Black, normal quality"
+msgstr "Juoda, normali kokybė"
+
+#: printers.cpp:4430
+#, no-c-format
+msgid "Color, best quality, optional color correction"
+msgstr "Spalvotai, puiki kokybė, nebūtina spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:4432
+#, no-c-format
+msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
+msgstr ""
+"Spalvotai, puiki kokybė, juodas rašalas išjungtas, neprivaloma spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
+msgstr ""
+"Spalvotai, juodraščio kokybė, rašalo ekonomija, greitas papildymas, be spalvų "
+"korekcijos"
+
+#: printers.cpp:4436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, optional color correction"
+msgstr "Spalvotai, normali kokybė, neprivaloma spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:4438
+#, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
+msgstr ""
+"Spalvotai, normali kokybė, juodas rašalas išjungtas, neprivaloma spalvų "
+"korekcija"
+
+#: printers.cpp:4440
+#, no-c-format
+msgid "Do not use Color Correction"
+msgstr "Nenaudoti spalvų korekcijos"
+
+#: printers.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid "DisableColorCorrection"
+msgstr "Nenaudoti spalvų korekcijos"
+
+#: printers.cpp:4444
+#, no-c-format
+msgid "EnableColorCorrection"
+msgstr "Naudoti spalvų korekciją"
+
+#: printers.cpp:4446
+#, no-c-format
+msgid "Choice of Ghostscript Driver"
+msgstr "Ghostscript tvarkyklės pasirinkimas"
+
+#: printers.cpp:4448
+#, no-c-format
+msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
+msgstr ""
+"Dokumentui bandys pasirinkti geriausią PNM formatą; ne visada patikimas."
+
+#: printers.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
+"reliable."
+msgstr ""
+"Dokumentui bandys parinkti geriausią vienspalvį PNM formatą; nevisada "
+"patikimas."
+
+#: printers.cpp:4452
+#, no-c-format
+msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
+msgstr ""
+"Greitas vienspalvis formatas; puikus juodai &baltam tekstui ir linijinės "
+"grafikos paveikslams."
+
+#: printers.cpp:4454
+#, no-c-format
+msgid "256-shade greyscale format"
+msgstr "256 atspalvių pilkio formatas"
+
+#: printers.cpp:4456
+#, no-c-format
+msgid "Format for color images (includes monochrome)."
+msgstr "Spalvotų paveikslų formatas (įskaitant vienspalvius)"
+
+#: printers.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4468
+#, no-c-format
+msgid "25 % with Gamma Correction"
+msgstr "25 % su Gamma korekcija"
+
+#: printers.cpp:4472
+#, no-c-format
+msgid "50 % with Gamma Correction"
+msgstr "50 % su Gamma korekcija"
+
+#: printers.cpp:4476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A6 (Post card)"
+msgstr "Atvirukas"
+
+#: printers.cpp:4478
+#, no-c-format
+msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4480
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 DPI Grayscale"
+msgstr "Pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:4482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:4484
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 DPI Photo"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:4486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600 DPI Photo"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printers.cpp:4488
+#, no-c-format
+msgid "Use Postcards"
+msgstr "Naudoti atvirukus"
+
+#: printers.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid "Postcards"
+msgstr "Atvirukai"
+
+#: printers.cpp:4492
+#, no-c-format
+msgid "Sheets"
+msgstr "Lakštai"
+
+#: printers.cpp:4494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rendering type"
+msgstr "Rendering Intent"
+
+#: printers.cpp:4496
+#, no-c-format
+msgid "Snap black to white, others to black"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4498
+#, no-c-format
+msgid "Cluster ordered dither"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Monochrome cluster ordered dither"
+msgstr "Vienspalvis, Floyd-Steinberg"
+
+#: printers.cpp:4502
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Driver does dithering"
+msgstr "Papildymas"
+
+#: printers.cpp:4504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error diffusion"
+msgstr "Paveikslo difuzija"
+
+#: printers.cpp:4506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Monochrome error diffusion"
+msgstr "Vienspalvis, greitas"
+
+#: printers.cpp:4508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ordered dithering"
+msgstr "Papildymas"
+
+#: printers.cpp:4510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Monochrome ordered dithering"
+msgstr "Vienspalvis, Floyd-Steinberg"
+
+#: printers.cpp:4512
+#, no-c-format
+msgid "Snap to primaries"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4516
+#, no-c-format
+msgid "Desktop CSF"
+msgstr "Stalinis CSF"
+
+#: printers.cpp:4528
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 DPI Color"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:4530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300 DPI Draft"
+msgstr "300 DPI"
+
+#: printers.cpp:4532
+#, no-c-format
+msgid "On (Flip on Long Edge)"
+msgstr "Įj. (Pasukti į ilgą briauną)"
+
+#: printers.cpp:4534
+#, no-c-format
+msgid "On (Flip on Short Edge)"
+msgstr "Įj. (Pasukti į trumpą briauną)"
+
+#: printers.cpp:4536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600 DPI Normal"
+msgstr "600 DPI"
+
+#: printers.cpp:4538
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "Specialus"
+
+#: printers.cpp:4540
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "Skaidrus"
+
+#: printers.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Quality Type"
+msgstr "Kokybės tipas"
+
+#: printers.cpp:4544
+#, no-c-format
+msgid "Double-sided printing"
+msgstr "Dvipusis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:4546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Behavior when Toner Low"
+msgstr "Elgesys baigiantis toneriui"
+
+#: printers.cpp:4548
+#, no-c-format
+msgid "Continue Printing"
+msgstr "Tęsti spausdinimą"
+
+#: printers.cpp:4550
+#, no-c-format
+msgid "Stop Printing"
+msgstr "Stabdyti spausdinimą"
+
+#: printers.cpp:4552
+#, no-c-format
+msgid "Job Offset"
+msgstr "Užduočių perstūmimas"
+
+#: printers.cpp:4554
+#, no-c-format
+msgid "Cassette"
+msgstr "Kasetė"
+
+#: printers.cpp:4556
+#, no-c-format
+msgid "First"
+msgstr "Pirmas"
+
+#: printers.cpp:4562
+#, no-c-format
+msgid "16MB RAM"
+msgstr "16MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4564
+#, no-c-format
+msgid "32MB RAM"
+msgstr "32MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4566
+#, no-c-format
+msgid "48MB RAM"
+msgstr "48MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4568
+#, no-c-format
+msgid "64MB RAM"
+msgstr "64MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4570
+#, no-c-format
+msgid "80MB RAM"
+msgstr "80MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4572
+#, no-c-format
+msgid "96MB RAM"
+msgstr "96MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4574
+#, no-c-format
+msgid "128MB RAM"
+msgstr "128MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4576
+#, no-c-format
+msgid "144MB RAM"
+msgstr "144MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4578
+#, no-c-format
+msgid "160MB RAM"
+msgstr "160MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4580
+#, no-c-format
+msgid "192MB - 224MB RAM"
+msgstr "192MB - 224MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4582
+#, no-c-format
+msgid "256MB - 512MB RAM"
+msgstr "256MB - 512MB RAM"
+
+#: printers.cpp:4584
+#, no-c-format
+msgid "Drawer Base"
+msgstr "Tvarkyklių bazė"
+
+#: printers.cpp:4586
+#, no-c-format
+msgid "DB-208 (3 Trays)"
+msgstr "DB-208 (3 dėklai)"
+
+#: printers.cpp:4588
+#, no-c-format
+msgid "DB-608 (2 Trays)"
+msgstr "DB-608 (2 dėklai)"
+
+#: printers.cpp:4590
+#, no-c-format
+msgid "DB-208A (1 Tray)"
+msgstr "DB-208A (1 dėklas)"
+
+#: printers.cpp:4592
+#, no-c-format
+msgid "Finisher Installed"
+msgstr "Užbaigėjas įdiegtas"
+
+#: printers.cpp:4594
+#, no-c-format
+msgid "FS-105"
+msgstr "FS-105"
+
+#: printers.cpp:4596
+#, no-c-format
+msgid "400dpi"
+msgstr "400dpi"
+
+#: printers.cpp:4598
+#, no-c-format
+msgid "Edge Smoothing"
+msgstr "Briaunų glotninimas"
+
+#: printers.cpp:4600
+#, no-c-format
+msgid "Text Only"
+msgstr "Tik tekstas"
+
+#: printers.cpp:4602
+#, no-c-format
+msgid "All Objects"
+msgstr "Visi objektai"
+
+#: printers.cpp:4604
+#, no-c-format
+msgid "Print Density"
+msgstr "Spausdinimo tankis"
+
+#: printers.cpp:4606
+#, no-c-format
+msgid "Toner Save"
+msgstr "Saugoti tonerį"
+
+#: printers.cpp:4608
+#, no-c-format
+msgid "OHP Transparency"
+msgstr "OHP skaidrė"
+
+#: printers.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Mode"
+msgstr "Dvipusio spausdinimo veiksena"
+
+#: printers.cpp:4616
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiuoti"
+
+#: printers.cpp:4618
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: printers.cpp:4620
+#, no-c-format
+msgid "Special Modes"
+msgstr "Specialūs ręžimai"
+
+#: printers.cpp:4622
+#, no-c-format
+msgid "2-in-1"
+msgstr "2-į-1"
+
+#: printers.cpp:4624
+#, no-c-format
+msgid "Booklet"
+msgstr "Bukletas"
+
+#: printers.cpp:4626
+#, no-c-format
+msgid "Stapling"
+msgstr "Įrišimas"
+
+#: printers.cpp:4628
+#, no-c-format
+msgid "Single (Portrait)"
+msgstr "Vienetinis (Stačias)"
+
+#: printers.cpp:4630
+#, no-c-format
+msgid "Single (Landscape)"
+msgstr "Vienetinis (gulsčias)"
+
+#: printers.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid "Double Side (Portrait)"
+msgstr "Dvipusis (stačias)"
+
+#: printers.cpp:4634
+#, no-c-format
+msgid "Double Side (Landscape)"
+msgstr "Dvipusis (gulsčias)"
+
+#: printers.cpp:4636
+#, no-c-format
+msgid "Double Top (Portrait)"
+msgstr "Dvigubas viršus (stačias)"
+
+#: printers.cpp:4638
+#, no-c-format
+msgid "Double Top (Landscape)"
+msgstr "Dvigubas viršus (gulsčias)"
+
+#: printers.cpp:4640
+#, no-c-format
+msgid "Wait Mode"
+msgstr "Laukimo veiksena"
+
+#: printers.cpp:4642
+#, no-c-format
+msgid "Front Cover"
+msgstr "Priešakinis viršelis"
+
+#: printers.cpp:4644
+#, no-c-format
+msgid "Printed"
+msgstr "Atspausdintas"
+
+#: printers.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid "Blank"
+msgstr "Tuščias"
+
+#: printers.cpp:4648
+#, no-c-format
+msgid "Front Cover Tray"
+msgstr "Priešakinio viršelio padėklas"
+
+#: printers.cpp:4650
+#, no-c-format
+msgid "Back Cover"
+msgstr "Užpakalinis viršelis"
+
+#: printers.cpp:4652
+#, no-c-format
+msgid "Cover Tray"
+msgstr "Viršelio padėklas"
+
+#: printers.cpp:4654
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed (Thick)"
+msgstr "Rankinis padavimas (storas)"
+
+#: printers.cpp:4656
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: printers.cpp:4660
+#, no-c-format
+msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
+msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
+
+#: printers.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
+
+#: printers.cpp:4664
+#, no-c-format
+msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
+
+#: printers.cpp:4666
+#, no-c-format
+msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in)"
+
+#: printers.cpp:4670
+#, no-c-format
+msgid "Half-letter"
+msgstr "Half-letter"
+
+#: printers.cpp:4672
+#, no-c-format
+msgid "No Finisher"
+msgstr "Be užbaigėjo"
+
+#: printers.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "FS-106"
+msgstr "FS-106"
+
+#: printers.cpp:4676
+#, no-c-format
+msgid "FS-108B (BookletMaker)"
+msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
+
+#: printers.cpp:4678
+#, no-c-format
+msgid "PI-108"
+msgstr "PI-108"
+
+#: printers.cpp:4682
+#, no-c-format
+msgid "Tandem Configuration"
+msgstr "Tandemo konfigūracija"
+
+#: printers.cpp:4684
+#, no-c-format
+msgid "Fold & Stitch"
+msgstr "Lankstymas ir brošiūravimas"
+
+#: printers.cpp:4686
+#, no-c-format
+msgid "Fold only"
+msgstr "Tik lankstymas"
+
+#: printers.cpp:4688
+#, no-c-format
+msgid "Fold & Saddle Stitch"
+msgstr "Lankstymas ir "
+
+#: printers.cpp:4690
+#, no-c-format
+msgid "Wait"
+msgstr "Laukti"
+
+#: printers.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Wait with Proof"
+msgstr "Laukti korektūros"
+
+#: printers.cpp:4694
+#, no-c-format
+msgid "Back Cover Tray"
+msgstr "Užpakalinio viršelio padėklas"
+
+#: printers.cpp:4696
+#, no-c-format
+msgid "Tandem Printing"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "Normal Mode (Auto Select)"
+msgstr "Įprasta veiksena (pasirinkimas automatinis)"
+
+#: printers.cpp:4700
+#, no-c-format
+msgid "Split Mode (Auto Split)"
+msgstr "Skaidymo veiksena (Skaidyti automatiškai)"
+
+#: printers.cpp:4702
+#, no-c-format
+msgid "Split Mode (Equal Split)"
+msgstr "Skaidymo veiksena (Skaidyti lygiai)"
+
+#: printers.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
+msgstr "Spausdinimo priemonės parinkimas (1 spausdintuvas)"
+
+#: printers.cpp:4706
+#, no-c-format
+msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
+msgstr "Spausdinimo priemonės parinkimas (2 spausdintuvas)"
+
+#: printers.cpp:4708
+#, no-c-format
+msgid "EcoPrint"
+msgstr "Ekonomiškas spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "PF-8 Paper Feeder"
+msgstr "PF-8 popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4712
+#, no-c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmintis"
+
+#: printers.cpp:4714
+#, no-c-format
+msgid "1MB Upgrade"
+msgstr "1MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "2MB Upgrade"
+msgstr "2MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4718
+#, no-c-format
+msgid "4MB Upgrade"
+msgstr "4MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4720
+#, no-c-format
+msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "300 taškų colyje (dpi)"
+
+#: printers.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "KIR"
+msgstr "KIR"
+
+#: printers.cpp:4724
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #6"
+msgstr "Envelope #6"
+
+#: printers.cpp:4726
+#, no-c-format
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Envelope #9"
+
+#: printers.cpp:4728
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 1 (Internal)"
+msgstr "Kasetė 1 (vidinė)"
+
+#: printers.cpp:4730
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 2"
+msgstr "Kasetė 2"
+
+#: printers.cpp:4732
+#, no-c-format
+msgid "Auto Tray Switch"
+msgstr "Automatinis padėklo perjungimas"
+
+#: printers.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid "1.6.0 [08-13-99]"
+msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
+
+#: printers.cpp:4736
+#, no-c-format
+msgid "PF-16 Paper Feeder"
+msgstr "PF-16 Popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4738
+#, no-c-format
+msgid "8MB Upgrade"
+msgstr "8MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4740
+#, no-c-format
+msgid "16MB Upgrade"
+msgstr "16MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4742
+#, no-c-format
+msgid "32MB Upgrade"
+msgstr "32MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4744
+#, no-c-format
+msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "600 taškų colyje (dpi)"
+
+#: printers.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
+msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
+
+#: printers.cpp:4748
+#, no-c-format
+msgid "PF-4 Paper Feeder"
+msgstr "PF-4 Popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4750
+#, no-c-format
+msgid "3MB Upgrade"
+msgstr "3MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "PF-17 Paper Feeder"
+msgstr "PF-17 Popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4754
+#, no-c-format
+msgid "Optional Disk"
+msgstr "Nebūtinas diskas"
+
+#: printers.cpp:4756
+#, no-c-format
+msgid "PostCard"
+msgstr "Atvirukas"
+
+#: printers.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "DoublePostCard"
+msgstr "Dvigubas atvirukas"
+
+#: printers.cpp:4760
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Purpose Feeder"
+msgstr "Daugiafunkcinis padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4762
+#, no-c-format
+msgid "Job Spooling"
+msgstr "Darbų spooling'as"
+
+#: printers.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Optional Feeder"
+msgstr "Nebūtinas padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4766
+#, no-c-format
+msgid "PF-21 Paper Feeders"
+msgstr "PF-21 Popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4768
+#, no-c-format
+msgid "One"
+msgstr "Vienas"
+
+#: printers.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Two"
+msgstr "Du"
+
+#: printers.cpp:4772
+#, no-c-format
+msgid "Output Device"
+msgstr "Išvedimo įrenginys"
+
+#: printers.cpp:4774
+#, no-c-format
+msgid "SO-6 Bulk Sorter"
+msgstr "SO-6 tūrinis rūšiuotuvas"
+
+#: printers.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "ST-20 Bulk Stacker"
+msgstr "ST-20 tūrinis pakuotuvas"
+
+#: printers.cpp:4778
+#, no-c-format
+msgid "12MB Upgrade"
+msgstr "12MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4780
+#, no-c-format
+msgid "20MB Upgrade"
+msgstr "20MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "24MB Upgrade"
+msgstr "24MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4784
+#, no-c-format
+msgid "36MB Upgrade"
+msgstr "36MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4786
+#, no-c-format
+msgid "40MB Upgrade"
+msgstr "40MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "48MB Upgrade"
+msgstr "48MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4790
+#, no-c-format
+msgid "64MB Upgrade"
+msgstr "64MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4792
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 3"
+msgstr "Kasetė 3"
+
+#: printers.cpp:4794
+#, no-c-format
+msgid "Custom 1"
+msgstr "Parinkta 1"
+
+#: printers.cpp:4796
+#, no-c-format
+msgid "Custom 2"
+msgstr "Parinkta 2"
+
+#: printers.cpp:4798
+#, no-c-format
+msgid "Custom 3"
+msgstr "Parinkta 3"
+
+#: printers.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "Custom 4"
+msgstr "Parinkta 4"
+
+#: printers.cpp:4802
+#, no-c-format
+msgid "Custom 5"
+msgstr "Parinkta 5"
+
+#: printers.cpp:4804
+#, no-c-format
+msgid "Custom 6"
+msgstr "Parinkta 6"
+
+#: printers.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Custom 7"
+msgstr "Parinkta 7"
+
+#: printers.cpp:4808
+#, no-c-format
+msgid "Custom 8"
+msgstr "Parinkta 8"
+
+#: printers.cpp:4810
+#, no-c-format
+msgid "Top Tray (Face-Down)"
+msgstr "Viršutinis padavėjas (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4812
+#, no-c-format
+msgid "Rear Tray (Face-Up)"
+msgstr "Pakeltas padavėjas (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4814
+#, no-c-format
+msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
+msgstr "Pakavimo būdas (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4816
+#, no-c-format
+msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
+msgstr "Rūšiavimo būdas (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4818
+#, no-c-format
+msgid "Collator Mode (Face-Down)"
+msgstr "Brošiūratoriaus ręžimas (priekiu į apačią)"
+
+#: printers.cpp:4820
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 1 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4822
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 2 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 3 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4826
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 4 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4828
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 5 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4830
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 6 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4832
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 7 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4834
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 8 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4836
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 9(priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4838
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 10 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4840
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 11 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4842
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 12 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4844
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 13 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4846
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 14 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4848
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
+msgstr "Laiškadėžė 15 (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4850
+#, no-c-format
+msgid "Duplexing"
+msgstr "Dupleksinis"
+
+#: printers.cpp:4852
+#, no-c-format
+msgid "Temporary"
+msgstr "Laikinai"
+
+#: printers.cpp:4854
+#, no-c-format
+msgid "EF-1 Envelope Feeder"
+msgstr "EF-1 vokų padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4856
+#, no-c-format
+msgid "UF-1 Universal Feeder"
+msgstr "UF-1 universalus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4858
+#, no-c-format
+msgid "PF-7 Bulk Feeder"
+msgstr "PF-7 tūrinis padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4860
+#, no-c-format
+msgid "PF-5 Paper Feeders"
+msgstr "PF-5 popieriaus padavėjai"
+
+#: printers.cpp:4862
+#, no-c-format
+msgid "HS-3 Bulk Stacker"
+msgstr "HS-3 tūrinis pakuotuvas"
+
+#: printers.cpp:4864
+#, no-c-format
+msgid "Bulk Feeder"
+msgstr "Tūrinis padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4866
+#, no-c-format
+msgid "Universal Feeder"
+msgstr "Universalus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4868
+#, no-c-format
+msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
+msgstr "Pakavimo būdas (priekiu žemyn)"
+
+#: printers.cpp:4870
+#, no-c-format
+msgid "5MB Upgrade"
+msgstr "5MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4872
+#, no-c-format
+msgid "6MB Upgrade"
+msgstr "6MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4874
+#, no-c-format
+msgid "9MB Upgrade"
+msgstr "9MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4876
+#, no-c-format
+msgid "10MB Upgrade"
+msgstr "10MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4878
+#, no-c-format
+msgid "17MB Upgrade"
+msgstr "17MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4880
+#, no-c-format
+msgid "18MB Upgrade"
+msgstr "18MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4882
+#, no-c-format
+msgid "33MB Upgrade"
+msgstr "33MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4884
+#, no-c-format
+msgid "34MB Upgrade"
+msgstr "34MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4886
+#, no-c-format
+msgid "PF-7E Bulk Feeder"
+msgstr "PF-7E tūrinis padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4888
+#, no-c-format
+msgid "PF-20 Paper Feeders"
+msgstr "PF-20 popieriaus padavėjai"
+
+#: printers.cpp:4890
+#, no-c-format
+msgid "HS-3E Bulk Stacker"
+msgstr "HS-3K tūrinis pakuotuvas"
+
+#: printers.cpp:4892
+#, no-c-format
+msgid "60MB Upgrade"
+msgstr "60MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4894
+#, no-c-format
+msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
+msgstr "1200 taškų colyje (dpi)"
+
+#: printers.cpp:4896
+#, no-c-format
+msgid "PF-1 Paper Feeder"
+msgstr "PF-1 popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4898
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 1"
+msgstr "Kasetė 1"
+
+#: printers.cpp:4900
+#, no-c-format
+msgid "7MB Upgrade"
+msgstr "7MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4902
+#, no-c-format
+msgid "13MB Upgrade"
+msgstr "13MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:4904
+#, no-c-format
+msgid "PF-2 Paper Feeder"
+msgstr "PF-2 popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4906
+#, no-c-format
+msgid "11x17 (Ledger)"
+msgstr "11x17 (Ledger)"
+
+#: printers.cpp:4908
+#, no-c-format
+msgid "Side Tray (Face-Up)"
+msgstr "Šoninis padavėjas (priekiu aukštyns)"
+
+#: printers.cpp:4910
+#, no-c-format
+msgid "PF-80 Paper Feeder"
+msgstr "PF-80 popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4912
+#, no-c-format
+msgid "Process Color (CMYK)"
+msgstr "Spalvų apdorojimas (CMYK)"
+
+#: printers.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Quick Color (CMY)"
+msgstr "Greitos spalvos (CMY)"
+
+#: printers.cpp:4916
+#, no-c-format
+msgid "Color Matching"
+msgstr "Spalvos atitikimas"
+
+#: printers.cpp:4918
+#, no-c-format
+msgid "Simulate Display"
+msgstr "Imituoti displėjų"
+
+#: printers.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid "Side Tray (Face-Down)"
+msgstr "Šoninis padavėjas(priekiu žemun)"
+
+#: printers.cpp:4922
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Pastoviai"
+
+#: printers.cpp:4924
+#, no-c-format
+msgid "Barcode"
+msgstr "Brūkšninis kodas"
+
+#: printers.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid "First Page"
+msgstr "Pirmas puslapis"
+
+#: printers.cpp:4928
+#, no-c-format
+msgid "Barcode ID"
+msgstr "Brūkšninio kodo ID"
+
+#: printers.cpp:4930
+#, no-c-format
+msgid "Barcode Position"
+msgstr "Brūkšninio kodo padėtis"
+
+#: printers.cpp:4932
+#, no-c-format
+msgid "Upper Left"
+msgstr "Viršuje kairėje"
+
+#: printers.cpp:4934
+#, no-c-format
+msgid "Upper Right"
+msgstr "Viršuje dešinėje"
+
+#: printers.cpp:4936
+#, no-c-format
+msgid "Lower Left"
+msgstr "Apačioje kairėje"
+
+#: printers.cpp:4938
+#, no-c-format
+msgid "Lower Right"
+msgstr "Apačioje dešinėje"
+
+#: printers.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "Upper Left Vertical"
+msgstr "Viršuje kairėje vertikaliai"
+
+#: printers.cpp:4942
+#, no-c-format
+msgid "Upper Right Vertical"
+msgstr "Viršuje dešinėje vertikaliai"
+
+#: printers.cpp:4944
+#, no-c-format
+msgid "Lower Left Vertical"
+msgstr "Apačioje kairėje vertikaliai"
+
+#: printers.cpp:4946
+#, no-c-format
+msgid "Lower Right Vertical"
+msgstr "Apačioje dešinėje vertikaliai"
+
+#: printers.cpp:4948
+#, no-c-format
+msgid "PF-81 Paper Feeder"
+msgstr "PF-81 popieriaus padavėjas"
+
+#: printers.cpp:4950
+#, no-c-format
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:4952
+#, no-c-format
+msgid "Application Corrected"
+msgstr "Pakoreguota programos"
+
+#: printers.cpp:4954
+#, no-c-format
+msgid "Printer Corrected"
+msgstr "Pakoreguota spausdintuvo"
+
+#: printers.cpp:4956
+#, no-c-format
+msgid "Ink Simulation (CMYK)"
+msgstr "Rašalo imitavimas (CMYK)"
+
+#: printers.cpp:4958
+#, no-c-format
+msgid "Euroscale Press"
+msgstr "Euroskalės spauda"
+
+#: printers.cpp:4960
+#, no-c-format
+msgid "SWOP Press"
+msgstr "SWOP spauda"
+
+#: printers.cpp:4962
+#, no-c-format
+msgid "Monitor Simulation (RGB)"
+msgstr "Monitoriaus imitavimas (RGB)"
+
+#: printers.cpp:4964
+#, no-c-format
+msgid "SMPTE240M"
+msgstr "SMPTE240M"
+
+#: printers.cpp:4966
+#, no-c-format
+msgid "sRGB (HDTV)"
+msgstr "sRGB (HDTV)"
+
+#: printers.cpp:4968
+#, no-c-format
+msgid "Trinitron"
+msgstr "Trinitron"
+
+#: printers.cpp:4970
+#, no-c-format
+msgid "Apple RGB"
+msgstr "Apple RGB"
+
+#: printers.cpp:4972
+#, no-c-format
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: printers.cpp:4974
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Paper"
+msgstr "Dvipusis popierius"
+
+#: printers.cpp:4976
+#, no-c-format
+msgid "Coated Paper"
+msgstr "Padengtas popierius"
+
+#: printers.cpp:4978
+#, no-c-format
+msgid "Temporary (RAM Disk)"
+msgstr "Laikinas (RAM diskas)"
+
+#: printers.cpp:4980
+#, no-c-format
+msgid "Temporary (Hard Disk)"
+msgstr "Laikinas (Kietas diskas)"
+
+#: printers.cpp:4982
+#, no-c-format
+msgid "Permanent (Hard Disk)"
+msgstr "Pastovus (Kietas diskas)"
+
+#: printers.cpp:4984
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Administratorius)"
+
+#: printers.cpp:4986
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 1)"
+
+#: printers.cpp:4988
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 2)"
+
+#: printers.cpp:4990
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 3)"
+
+#: printers.cpp:4992
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 4)"
+
+#: printers.cpp:4994
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 5)"
+
+#: printers.cpp:4996
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 6)"
+
+#: printers.cpp:4998
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 7)"
+
+#: printers.cpp:5000
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 8)"
+
+#: printers.cpp:5002
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 9)"
+
+#: printers.cpp:5004
+#, no-c-format
+msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
+msgstr "Virtuali laiškadėžė (Naudotojas 10)"
+
+#: printers.cpp:5006
+#, no-c-format
+msgid "PF-26 Paper Feeders"
+msgstr "PF-26 popieriaus padavėjai"
+
+#: printers.cpp:5008
+#, no-c-format
+msgid "PF-9 Paper Feeders"
+msgstr "PF-9 popieriaus padavėjai"
+
+#: printers.cpp:5010
+#, no-c-format
+msgid "11MB Upgrade"
+msgstr "11MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5012
+#, no-c-format
+msgid "15MB Upgrade"
+msgstr "15MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5014
+#, no-c-format
+msgid "19MB Upgrade"
+msgstr "19MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5016
+#, no-c-format
+msgid "23MB Upgrade"
+msgstr "23MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5018
+#, no-c-format
+msgid "31MB Upgrade"
+msgstr "31MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5020
+#, no-c-format
+msgid "35MB Upgrade"
+msgstr "35MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "39MB Upgrade"
+msgstr "39MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5024
+#, no-c-format
+msgid "47MB Upgrade"
+msgstr "47MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5026
+#, no-c-format
+msgid "63MB Upgrade"
+msgstr "63MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5028
+#, no-c-format
+msgid "PF-25 Paper Feeders"
+msgstr "PF-25 popieriaus padavėjai"
+
+#: printers.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "38MB Upgrade"
+msgstr "38MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5032
+#, no-c-format
+msgid "PF-30 Paper Feeders"
+msgstr "PF-30 popieriaus padavėjai"
+
+#: printers.cpp:5034
+#, no-c-format
+msgid "One (2 Cassettes)"
+msgstr "Vienas (2 kasetės)"
+
+#: printers.cpp:5036
+#, no-c-format
+msgid "Two (4 Cassettes)"
+msgstr "Du (4 kasetės)"
+
+#: printers.cpp:5038
+#, no-c-format
+msgid "Three (6 Cassettes)"
+msgstr "Trys (6 kasetės)"
+
+#: printers.cpp:5040
+#, no-c-format
+msgid "SO-30 Bulk Sorter"
+msgstr "SO-30 tūrinis rūšiuotuvas"
+
+#: printers.cpp:5042
+#, no-c-format
+msgid "ST-30 Bulk Stacker"
+msgstr "ST-30 tūrinis pakuotuvas"
+
+#: printers.cpp:5044
+#, no-c-format
+msgid "DF-30 Document Finisher"
+msgstr "DF-30 dokumento užbaigėjas"
+
+#: printers.cpp:5046
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 4"
+msgstr "Kasetė 4"
+
+#: printers.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 5"
+msgstr "Kasetė 5"
+
+#: printers.cpp:5050
+#, no-c-format
+msgid "Cassette 6"
+msgstr "Kasetė 6"
+
+#: printers.cpp:5052
+#, no-c-format
+msgid "Staple Method"
+msgstr "Įrišimo metodas"
+
+#: printers.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
+msgstr "Įrišama virš 20 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5056
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 20 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 20 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5058
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 19 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 19 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5060
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 18 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 18 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5062
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 17 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 17 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5064
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 16 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 16 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 15 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 15 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5068
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 14 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 14 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5070
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 13 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 13 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 12 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 12 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5074
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 11 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 11 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5076
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 10 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 10 lakštų"
+
+#: printers.cpp:5078
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 9 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 9 lakštus"
+
+#: printers.cpp:5080
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 8 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 8 lakštus"
+
+#: printers.cpp:5082
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 7 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 7 lakštus"
+
+#: printers.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 6 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 6 lakštus"
+
+#: printers.cpp:5086
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 5 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 5 lakštus"
+
+#: printers.cpp:5088
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 4 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 4 lakštus"
+
+#: printers.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 3 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 3 lakštus"
+
+#: printers.cpp:5092
+#, no-c-format
+msgid "Staple Every 2 Sheets"
+msgstr "Įrišti po 2 lakštus"
+
+#: printers.cpp:5094
+#, no-c-format
+msgid "DF-31 Document Finisher"
+msgstr "DF-31 dokumento užbaigėjas"
+
+#: printers.cpp:5096
+#, no-c-format
+msgid "44MB Upgrade"
+msgstr "44MB atnaujinta"
+
+#: printers.cpp:5098
+#, no-c-format
+msgid "Lower Tray - Option"
+msgstr "Apatinis padėklas - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5100
+#, no-c-format
+msgid "Envelope Feeder - Option"
+msgstr "Vokų padavėjas - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5102
+#, no-c-format
+msgid "Printer Memory - Option"
+msgstr "Spausdintuvo atmintis - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5104
+#, no-c-format
+msgid "1.5 Mb Printer Memory"
+msgstr "1,5 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5106
+#, no-c-format
+msgid "2.5 Mb Printer Memory"
+msgstr "2,5 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid "4 Mb Printer Memory"
+msgstr "4 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5110
+#, no-c-format
+msgid "C9 Envelope"
+msgstr "C9 vokas"
+
+#: printers.cpp:5112
+#, no-c-format
+msgid "B5 Envelope"
+msgstr "B5 vokas"
+
+#: printers.cpp:5114
+#, no-c-format
+msgid "Manual Envelope"
+msgstr "Rankraštinis vokas"
+
+#: printers.cpp:5116
+#, no-c-format
+msgid "Manual Paper"
+msgstr "Rankraštis"
+
+#: printers.cpp:5118
+#, no-c-format
+msgid "Tray Linking"
+msgstr "Padėklo susiejimas"
+
+#: printers.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "2 Mb Printer Memory"
+msgstr "2 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5122
+#, no-c-format
+msgid "3 Mb Printer Memory"
+msgstr "3 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5124
+#, no-c-format
+msgid "5+ Mb Printer Memory"
+msgstr "5+ MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Glotninimas"
+
+#: printers.cpp:5128
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope"
+msgstr "Kitoks vokas"
+
+#: printers.cpp:5130
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Option"
+msgstr "Dvipusis - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5132
+#, no-c-format
+msgid "Simplex"
+msgstr "Vienpusis - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5134
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Long Edge"
+msgstr "Dvipusis - ilgu kraštu"
+
+#: printers.cpp:5136
+#, no-c-format
+msgid "Duplex - Short Edge"
+msgstr "Dvipusis - trumpu kraštu"
+
+#: printers.cpp:5138
+#, no-c-format
+msgid "Flash Memory Card - Option"
+msgstr "Flash atminties kortelė - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5140
+#, no-c-format
+msgid "Printer Hard Disk - Option"
+msgstr "Spausdintuvo kietas diskas - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5142
+#, no-c-format
+msgid "2 MB Printer Memory"
+msgstr "2 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5144
+#, no-c-format
+msgid "4 MB Printer Memory"
+msgstr "4 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5146
+#, no-c-format
+msgid "6 MB Printer Memory"
+msgstr "6 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5148
+#, no-c-format
+msgid "8 MB Printer Memory"
+msgstr "8 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "10 MB Printer Memory"
+msgstr "10 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5152
+#, no-c-format
+msgid "12 MB Printer Memory"
+msgstr "12 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5154
+#, no-c-format
+msgid "16 MB Printer Memory"
+msgstr "16 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "8 Mb Printer Memory"
+msgstr "8 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5158
+#, no-c-format
+msgid "12 Mb Printer Memory"
+msgstr "12 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "16 Mb Printer Memory"
+msgstr "16 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5162
+#, no-c-format
+msgid "Printer Software Version"
+msgstr "Spausdintuvo programinės įrangos versija"
+
+#: printers.cpp:5164
+#, no-c-format
+msgid "250.0x"
+msgstr "250.0x"
+
+#: printers.cpp:5166
+#, no-c-format
+msgid "250.2x"
+msgstr "250.2x"
+
+#: printers.cpp:5172
+#, no-c-format
+msgid "Bold Black"
+msgstr "Riebus juodas"
+
+#: printers.cpp:5174
+#, no-c-format
+msgid "Screening"
+msgstr "Ekranavimas"
+
+#: printers.cpp:5176
+#, no-c-format
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Spalvų balansas"
+
+#: printers.cpp:5178
+#, no-c-format
+msgid "Blue Adjust"
+msgstr "Mėlynos nustatymas"
+
+#: printers.cpp:5180
+#, no-c-format
+msgid "Line Art && Text"
+msgstr "Grafika ir tekstas"
+
+#: printers.cpp:5182
+#, no-c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslai"
+
+#: printers.cpp:5186
+#, no-c-format
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: printers.cpp:5188
+#, no-c-format
+msgid "Image Brightness"
+msgstr "Paveikslo ryškumas"
+
+#: printers.cpp:5190
+#, no-c-format
+msgid "+5"
+msgstr "+5"
+
+#: printers.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid "+10"
+msgstr "+10"
+
+#: printers.cpp:5194
+#, no-c-format
+msgid "+15"
+msgstr "+15"
+
+#: printers.cpp:5196
+#, no-c-format
+msgid "+20"
+msgstr "+20"
+
+#: printers.cpp:5198
+#, no-c-format
+msgid "+25"
+msgstr "+25"
+
+#: printers.cpp:5200
+#, no-c-format
+msgid "+30"
+msgstr "+30"
+
+#: printers.cpp:5202
+#, no-c-format
+msgid "+35"
+msgstr "+35"
+
+#: printers.cpp:5204
+#, no-c-format
+msgid "+40"
+msgstr "+40"
+
+#: printers.cpp:5206
+#, no-c-format
+msgid "+45"
+msgstr "+45"
+
+#: printers.cpp:5208
+#, no-c-format
+msgid "+50"
+msgstr "+50"
+
+#: printers.cpp:5210
+#, no-c-format
+msgid "Image Contrast"
+msgstr "Paveikslo kontrastas"
+
+#: printers.cpp:5212
+#, no-c-format
+msgid "20 MB Printer Memory"
+msgstr "20 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5214
+#, no-c-format
+msgid "32 or more MB Printer Memory"
+msgstr "32 arba daugiau MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5216
+#, no-c-format
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "Pauzės būsena"
+
+#: printers.cpp:5218
+#, no-c-format
+msgid "ColorGrade"
+msgstr "Spalvų gradacija"
+
+#: printers.cpp:5220
+#, no-c-format
+msgid "Image Diffusion"
+msgstr "Paveikslo difuzija"
+
+#: printers.cpp:5222
+#, no-c-format
+msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
+msgstr "Negabaritas 11.7 x 22 colių"
+
+#: printers.cpp:5224
+#, no-c-format
+msgid "Duplexer - Option"
+msgstr "Dvipusis - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5226
+#, no-c-format
+msgid "Tray 3 - Option"
+msgstr "Padėklas 3 - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5228
+#, no-c-format
+msgid "Feeder 2 - Option"
+msgstr "Padavėjas 2 - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5230
+#, no-c-format
+msgid "1 MB Flash Memory"
+msgstr "1 MB Flash atmintis"
+
+#: printers.cpp:5232
+#, no-c-format
+msgid "2 MB Flash Memory"
+msgstr "2 MB Flash atmintis"
+
+#: printers.cpp:5234
+#, no-c-format
+msgid "4 MB Flash Memory"
+msgstr "4 MB Flash atmintis"
+
+#: printers.cpp:5236
+#, no-c-format
+msgid "18 MB Printer Memory"
+msgstr "18 MB Flash atmintis"
+
+#: printers.cpp:5238
+#, no-c-format
+msgid "24 MB Printer Memory"
+msgstr "24 MB Flash atmintis"
+
+#: printers.cpp:5240
+#, no-c-format
+msgid "Print Darkness"
+msgstr "Spaudinio tamsumas"
+
+#: printers.cpp:5242
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi"
+msgstr "1200 dpi"
+
+#: printers.cpp:5244
+#, no-c-format
+msgid "Feeder"
+msgstr "Padavėjas"
+
+#: printers.cpp:5246
+#, no-c-format
+msgid "Feeder 2"
+msgstr "Padavėjas 2"
+
+#: printers.cpp:5248
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 - Option"
+msgstr "Padėklas 2 - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5250
+#, no-c-format
+msgid "32 MB Printer Memory"
+msgstr "32 MB spausdintuvo atmintis "
+
+#: printers.cpp:5252
+#, no-c-format
+msgid "64 MB Printer Memory"
+msgstr "64 MB spausdintuvo atmintis "
+
+#: printers.cpp:5254
+#, no-c-format
+msgid "96 MB Printer Memory"
+msgstr "96 MB spausdintuvo atmintis "
+
+#: printers.cpp:5256
+#, no-c-format
+msgid "128 MB Printer Memory"
+msgstr "128 MB spausdintuvo atmintis "
+
+#: printers.cpp:5258
+#, no-c-format
+msgid "Toner Saver"
+msgstr "Tonerio taupymas"
+
+#: printers.cpp:5260
+#, no-c-format
+msgid "Image Smoothing"
+msgstr "Paveikslo glotninimas"
+
+#: printers.cpp:5262
+#, no-c-format
+msgid "Colored Paper"
+msgstr "Spalvotas popierius"
+
+#: printers.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 1"
+msgstr "Specialus tipas 1"
+
+#: printers.cpp:5266
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 2"
+msgstr "Specialus tipas 2"
+
+#: printers.cpp:5268
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 3"
+msgstr "Specialus tipas 3"
+
+#: printers.cpp:5270
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 4"
+msgstr "Specialus tipas 4"
+
+#: printers.cpp:5272
+#, no-c-format
+msgid "Port Rotation"
+msgstr "Prievado pasukimas"
+
+#: printers.cpp:5274
+#, no-c-format
+msgid "Collate Copies"
+msgstr "Rūšiuoti kopijas"
+
+#: printers.cpp:5278
+#, no-c-format
+msgid "Rear"
+msgstr "Antra puse"
+
+#: printers.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: printers.cpp:5284
+#, no-c-format
+msgid "1200 Image Quality"
+msgstr "1200 paveikslo kokybė"
+
+#: printers.cpp:5286
+#, no-c-format
+msgid "B5 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 182 x 257 mm"
+
+#: printers.cpp:5288
+#, no-c-format
+msgid "A5 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 148 x 210 mm"
+
+#: printers.cpp:5290
+#, no-c-format
+msgid "B4 257 x 364 mm"
+msgstr "B4 257 x 364 mm"
+
+#: printers.cpp:5292
+#, no-c-format
+msgid "A3 297 x 419 mm"
+msgstr "A3 297 x 419 mm"
+
+#: printers.cpp:5294
+#, no-c-format
+msgid "Universal 11.7 x 17 in"
+msgstr "Universalus 11,7x17 colių"
+
+#: printers.cpp:5296
+#, no-c-format
+msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "7 3/4 Vokas 3 7/8 x 7 1/2 colių"
+
+#: printers.cpp:5298
+#, no-c-format
+msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "9 Vokas 3 7/8 x 8 7/8 colių"
+
+#: printers.cpp:5300
+#, no-c-format
+msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "10 Vokas 4 1/8 x 9 1/2 colių"
+
+#: printers.cpp:5302
+#, no-c-format
+msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Vokas 110 x 220 mm"
+
+#: printers.cpp:5304
+#, no-c-format
+msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Vokas 162 x 229 mm"
+
+#: printers.cpp:5306
+#, no-c-format
+msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Vokas 176 x 250 mm"
+
+#: printers.cpp:5308
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Kitoks vokas 8 1/2 x 14 colių"
+
+#: printers.cpp:5310
+#, no-c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universalus"
+
+#: printers.cpp:5312
+#, no-c-format
+msgid "Comm10"
+msgstr "Comm10"
+
+#: printers.cpp:5314
+#, no-c-format
+msgid "ISOB5"
+msgstr "ISOB5"
+
+#: printers.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "MP Feeder"
+msgstr "MP padavėjas"
+
+#: printers.cpp:5320
+#, no-c-format
+msgid "36 MB Printer Memory"
+msgstr "36 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5322
+#, no-c-format
+msgid "68 or more MB Printer Memory"
+msgstr "68 arba daugiau MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5324
+#, no-c-format
+msgid "Left Cartridge"
+msgstr "Kairioji kasetė"
+
+#: printers.cpp:5326
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Cartridge"
+msgstr "Nežinoma kasetė"
+
+#: printers.cpp:5328
+#, no-c-format
+msgid "Standard Black Cartridge"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:5330
+#, no-c-format
+msgid "High Capacity Black Cartridge"
+msgstr "Didelės talpos juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:5332
+#, no-c-format
+msgid "Photo Cartridge"
+msgstr "Foto kasetė"
+
+#: printers.cpp:5334
+#, no-c-format
+msgid "Right Cartridge"
+msgstr "Dešinioji kasetė"
+
+#: printers.cpp:5336
+#, no-c-format
+msgid "Standard Color Cartridge"
+msgstr "Standartinė spalvota kasetė"
+
+#: printers.cpp:5338
+#, no-c-format
+msgid "High Capacity Color Cartridge"
+msgstr "Didelės talpos spalvota kasetė"
+
+#: printers.cpp:5340
+#, no-c-format
+msgid "Greeting Card"
+msgstr "Psisveikinimo kortelė"
+
+#: printers.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "Iron On"
+msgstr "Lyginimas įj."
+
+#: printers.cpp:5346
+#, no-c-format
+msgid "QuickPrint"
+msgstr "Greitas spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:5348
+#, no-c-format
+msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Universalus 8 1/2 x 14 colių"
+
+#: printers.cpp:5350
+#, no-c-format
+msgid "40 MB Printer Memory"
+msgstr "40 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5352
+#, no-c-format
+msgid "72 or more MB Printer Memory"
+msgstr "72 arba daugiau MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5354
+#, no-c-format
+msgid "SA3 320 x 450 mm"
+msgstr "SA3 320 x 450 mm"
+
+#: printers.cpp:5356
+#, no-c-format
+msgid "Universal 12.6 x 22 in"
+msgstr "Universalus 12,6 x 22 colių"
+
+#: printers.cpp:5358
+#, no-c-format
+msgid "SA3"
+msgstr "SA3"
+
+#: printers.cpp:5360
+#, no-c-format
+msgid "Duplex Option - Option"
+msgstr "Dvipusio parinktis - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5362
+#, no-c-format
+msgid "Fax Card"
+msgstr "Fakso kortelė"
+
+#: printers.cpp:5364
+#, no-c-format
+msgid "Printer Setting"
+msgstr "Spausdintuvo sąranka"
+
+#: printers.cpp:5366
+#, no-c-format
+msgid "Black && White"
+msgstr "Juoda ir balta"
+
+#: printers.cpp:5368
+#, no-c-format
+msgid "2 Color Draft"
+msgstr "2 spalvų juodraštis"
+
+#: printers.cpp:5370
+#, no-c-format
+msgid "Image Enhancement"
+msgstr "Paveikslo gerinimas"
+
+#: printers.cpp:5372
+#, no-c-format
+msgid "PictureGrade"
+msgstr "Paveikslo gradacija"
+
+#: printers.cpp:5374
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 5"
+msgstr "Specialus tipas 5"
+
+#: printers.cpp:5376
+#, no-c-format
+msgid "Custom Type 6"
+msgstr "Specialus tipas 6"
+
+#: printers.cpp:5378
+#, no-c-format
+msgid "14 MB Printer Memory"
+msgstr "14 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5380
+#, no-c-format
+msgid "28 MB Printer Memory"
+msgstr "28 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5382
+#, no-c-format
+msgid "Toner Darkness"
+msgstr "Kasetės tamsumas"
+
+#: printers.cpp:5384
+#, no-c-format
+msgid "Printer's default"
+msgstr "Spausdintuvo pagrindinės reikšmės"
+
+#: printers.cpp:5386
+#, no-c-format
+msgid "Tray 4 - Option"
+msgstr "Padėklas 4 - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5388
+#, no-c-format
+msgid "Tray 5 - Option"
+msgstr "Padėklas 5 - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5390
+#, no-c-format
+msgid "MP Feeder - Option"
+msgstr "MP padavėjas - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5392
+#, no-c-format
+msgid "Number of Output Bins - Option"
+msgstr "Išvedimo bunkerių skaičius - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5394
+#, no-c-format
+msgid "Standard Bin Only"
+msgstr "Tik standartinis bunkeris"
+
+#: printers.cpp:5396
+#, no-c-format
+msgid "1 Extra Bin"
+msgstr "1 papildomas bunkeris"
+
+#: printers.cpp:5398
+#, no-c-format
+msgid "2 Extra Bins"
+msgstr "2 papildomi bunkeriai"
+
+#: printers.cpp:5400
+#, no-c-format
+msgid "3 Extra Bins"
+msgstr "3 papildomi bunkeriai"
+
+#: printers.cpp:5402
+#, no-c-format
+msgid "4 Extra Bins"
+msgstr "4 papildomi bunkeriai"
+
+#: printers.cpp:5404
+#, no-c-format
+msgid "5 Extra Bins"
+msgstr "5 papildomi bunkeriai"
+
+#: printers.cpp:5406
+#, no-c-format
+msgid "6 Extra Bins"
+msgstr "6 papildomi bunkeriai"
+
+#: printers.cpp:5408
+#, no-c-format
+msgid "7 Extra Bins"
+msgstr "7 papildomi bunkeriai"
+
+#: printers.cpp:5410
+#, no-c-format
+msgid "8 Extra Bins"
+msgstr "8 papildomi bunkeriai"
+
+#: printers.cpp:5412
+#, no-c-format
+msgid "9 Extra Bins"
+msgstr "9 papildomi bunkeriai"
+
+#: printers.cpp:5414
+#, no-c-format
+msgid "10 Extra Bins"
+msgstr "10 papildomų bunkerių"
+
+#: printers.cpp:5416
+#, no-c-format
+msgid "11 Extra Bins"
+msgstr "11 papildomų bunkerių"
+
+#: printers.cpp:5418
+#, no-c-format
+msgid "12 Extra Bins"
+msgstr "12 papildomų bunkerių"
+
+#: printers.cpp:5420
+#, no-c-format
+msgid "13 Extra Bins"
+msgstr "13 papildomų bunkerių"
+
+#: printers.cpp:5422
+#, no-c-format
+msgid "14 Extra Bins"
+msgstr "14 papildomų bunkerių"
+
+#: printers.cpp:5424
+#, no-c-format
+msgid "15 Extra Bins"
+msgstr "15 papildomų bunkerių"
+
+#: printers.cpp:5426
+#, no-c-format
+msgid "22 MB Printer Memory"
+msgstr "22 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5428
+#, no-c-format
+msgid "Standard Bin"
+msgstr "Standartinis bunkeris"
+
+#: printers.cpp:5430
+#, no-c-format
+msgid "Bin 9"
+msgstr "Bunkeris 9"
+
+#: printers.cpp:5432
+#, no-c-format
+msgid "Bin 10"
+msgstr "Bunkeris 10"
+
+#: printers.cpp:5434
+#, no-c-format
+msgid "Bin 11"
+msgstr "Bunkeris 11"
+
+#: printers.cpp:5436
+#, no-c-format
+msgid "Bin 12"
+msgstr "Bunkeris 12"
+
+#: printers.cpp:5438
+#, no-c-format
+msgid "Bin 13"
+msgstr "Bunkeris 13"
+
+#: printers.cpp:5440
+#, no-c-format
+msgid "Bin 14"
+msgstr "Bunkeris 14"
+
+#: printers.cpp:5442
+#, no-c-format
+msgid "Bin 15"
+msgstr "Bunkeris 15"
+
+#: printers.cpp:5444
+#, no-c-format
+msgid "250-Sheet Drawer"
+msgstr "250 lakštų dėžė"
+
+#: printers.cpp:5446
+#, no-c-format
+msgid "500-Sheet Drawer"
+msgstr "500 lakštų dėžė"
+
+#: printers.cpp:5448
+#, no-c-format
+msgid "2000-Sheet Drawer"
+msgstr "2000 lakštų dėžė"
+
+#: printers.cpp:5450
+#, no-c-format
+msgid "1 - Output Expander"
+msgstr "1 - išvedimo praplėtimas"
+
+#: printers.cpp:5452
+#, no-c-format
+msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
+msgstr "1 -didelės talpos išvedimo praplėtimas"
+
+#: printers.cpp:5454
+#, no-c-format
+msgid "2 - 2 Output Expanders"
+msgstr "2 - 2 išvedimo praplėtimai"
+
+#: printers.cpp:5456
+#, no-c-format
+msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
+msgstr "2 - 1 didelės talpos + 1 išvedimo praplėtimas"
+
+#: printers.cpp:5458
+#, no-c-format
+msgid "3 - 3 Output Expanders"
+msgstr "3 - 3 išvedimo praplėtimai"
+
+#: printers.cpp:5460
+#, no-c-format
+msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
+msgstr "5 - 5-bunkerių laiškadėžė"
+
+#: printers.cpp:5462
+#, no-c-format
+msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
+msgstr "6 - 1 išvedimo praplėtimas + 1 5-bunkerių laiškadėžė"
+
+#: printers.cpp:5464
+#, no-c-format
+msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
+msgstr "6 - 1 5-bunkerių laiškadėžė + 1 išvedimo praplėtimas"
+
+#: printers.cpp:5466
+#, no-c-format
+msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
+msgstr "10 - 2 5-bunkerių laiškadėžės"
+
+#: printers.cpp:5468
+#, no-c-format
+msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
+msgstr "Kitoks vokas 9,02 x 14 colių"
+
+#: printers.cpp:5470
+#, no-c-format
+msgid "Color Registration"
+msgstr "Spalvų registracija"
+
+#: printers.cpp:5472
+#, no-c-format
+msgid "High Speed"
+msgstr "Didelis greitis"
+
+#: printers.cpp:5474
+#, no-c-format
+msgid "Finish Quality"
+msgstr "Užbaigimo kokybė"
+
+#: printers.cpp:5476
+#, no-c-format
+msgid "Medium Gloss"
+msgstr "Vidutiniškai blizgus"
+
+#: printers.cpp:5478
+#, no-c-format
+msgid "High Gloss"
+msgstr "Labai blizgus"
+
+#: printers.cpp:5480
+#, no-c-format
+msgid "Low Gloss"
+msgstr "Mažai blizgus"
+
+#: printers.cpp:5482
+#, no-c-format
+msgid "Contone"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5484
+#, no-c-format
+msgid "Stochastic"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5486
+#, no-c-format
+msgid "Multipurpose Feeder"
+msgstr "Daugiafunkcinis padavėjas"
+
+#: printers.cpp:5488
+#, no-c-format
+msgid "3 MB Printer Memory"
+msgstr "3 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5490
+#, no-c-format
+msgid "Manual Feed Paper Type"
+msgstr "Rankinio padavimo popeiriaus tipas"
+
+#: printers.cpp:5492
+#, no-c-format
+msgid "Tray 1 Paper Type"
+msgstr "Dėklas 1 popieriaus tipas"
+
+#: printers.cpp:5494
+#, no-c-format
+msgid "Tray 2 Paper Type"
+msgstr "Dėklas 2 popieriaus tipas"
+
+#: printers.cpp:5496
+#, no-c-format
+msgid "1200 Quality"
+msgstr "1200 kokybė"
+
+#: printers.cpp:5498
+#, no-c-format
+msgid "Paper Input Drawer - Option"
+msgstr "Popieriaus padavimo dėžė - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5500
+#, no-c-format
+msgid "Finisher - Option"
+msgstr "Užbaigėjas - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5502
+#, no-c-format
+msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
+msgstr "Specialus 11,7 x 17,7 colių"
+
+#: printers.cpp:5504
+#, no-c-format
+msgid "Upper (Tray 1)"
+msgstr "Viršutinis (Padėklas 1)"
+
+#: printers.cpp:5506
+#, no-c-format
+msgid "Lower (Tray 2)"
+msgstr "Apatinis (Padėklas 1)"
+
+#: printers.cpp:5508
+#, no-c-format
+msgid "Input Drawer (Tray 3)"
+msgstr "Padavimo dėžė (Padėklas 3)"
+
+#: printers.cpp:5510
+#, no-c-format
+msgid "No Tray Linking"
+msgstr "Nesusieti padėklai"
+
+#: printers.cpp:5512
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 1+2"
+msgstr "Susieti padėklus 1+2"
+
+#: printers.cpp:5514
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 1+2+3"
+msgstr "Susieti padėklus 1+2+3"
+
+#: printers.cpp:5516
+#, no-c-format
+msgid "Link Tray 2+3"
+msgstr "Susieti padėklus 2+3"
+
+#: printers.cpp:5518
+#, no-c-format
+msgid "Bin 0 (Top)"
+msgstr "Bunkeris 0 (Viršutinis)"
+
+#: printers.cpp:5520
+#, no-c-format
+msgid "Bin 1 (Side)"
+msgstr "Bunkeris 1 (Šoninis)"
+
+#: printers.cpp:5522
+#, no-c-format
+msgid "Staple 1"
+msgstr "Įrišėjas 1"
+
+#: printers.cpp:5524
+#, no-c-format
+msgid "Staple 2"
+msgstr "Įrišėjas 2"
+
+#: printers.cpp:5526
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Care"
+msgstr "Nesirūpinti"
+
+#: printers.cpp:5528
+#, no-c-format
+msgid "26 MB Printer Memory"
+msgstr "26 MB spausdintuvo atmintis"
+
+#: printers.cpp:5530
+#, no-c-format
+msgid "Images Only"
+msgstr "Tik paveikslus"
+
+#: printers.cpp:5532
+#, no-c-format
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Visą puslapį"
+
+#: printers.cpp:5534
+#, no-c-format
+msgid "2500-Sheet Drawer"
+msgstr "2500-lakštų dėžė"
+
+#: printers.cpp:5536
+#, no-c-format
+msgid "Mailbox - Option"
+msgstr "Laiškadėžė - parinktis"
+
+#: printers.cpp:5538
+#, no-c-format
+msgid "Hole Punch"
+msgstr "Perforatorius"
+
+#: printers.cpp:5540
+#, no-c-format
+msgid "Offset Pages"
+msgstr "Puslapių postūmis"
+
+#: printers.cpp:5542
+#, no-c-format
+msgid "Between Copies"
+msgstr "Tarp kopijų"
+
+#: printers.cpp:5544
+#, no-c-format
+msgid "Universal 11.69 x 17 in"
+msgstr "Universalus 11,69 x 17 colių"
+
+#: printers.cpp:5556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
+msgstr "Įprastos kokybės spalvotas (4 rašalinės)"
+
+#: printers.cpp:5558
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
+msgstr "Foto kokybės spalvotas (6 rašalinės)"
+
+#: printers.cpp:5566
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi x 600 dpi"
+msgstr "300 dpi x 600 dpi"
+
+#: printers.cpp:5568
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi x 600 dpi"
+msgstr "600 dpi x 600 dpi"
+
+#: printers.cpp:5570
+#, no-c-format
+msgid "1200 dpi x 600 dpi"
+msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
+
+#: printers.cpp:5574
+#, no-c-format
+msgid "Page Drying Time"
+msgstr "Popieriaus džiūvimo laikas"
+
+#: printers.cpp:5576
+#, no-c-format
+msgid "0 sec"
+msgstr "0 sek."
+
+#: printers.cpp:5578
+#, no-c-format
+msgid "10 sec."
+msgstr "10 sek."
+
+#: printers.cpp:5580
+#, no-c-format
+msgid "20 sec."
+msgstr "20 sek."
+
+#: printers.cpp:5582
+#, no-c-format
+msgid "30 sec."
+msgstr "30 sek."
+
+#: printers.cpp:5584
+#, no-c-format
+msgid "40 sec."
+msgstr "40 sek."
+
+#: printers.cpp:5586
+#, no-c-format
+msgid "50 sec"
+msgstr "50 sek."
+
+#: printers.cpp:5588
+#, no-c-format
+msgid "60 sec"
+msgstr "60 sek."
+
+#: printers.cpp:5600
+#, no-c-format
+msgid "Optional Multi-Feeder"
+msgstr "Nebūtinas daugiapadavimas"
+
+#: printers.cpp:5602
+#, no-c-format
+msgid "6 MB"
+msgstr "6 MB"
+
+#: printers.cpp:5604
+#, no-c-format
+msgid "7 MB"
+msgstr "7 MB"
+
+#: printers.cpp:5606
+#, no-c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: printers.cpp:5608
+#, no-c-format
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: printers.cpp:5610
+#, no-c-format
+msgid "11 MB"
+msgstr "11 MB"
+
+#: printers.cpp:5612
+#, no-c-format
+msgid "12 MB"
+msgstr "12 MB"
+
+#: printers.cpp:5614
+#, no-c-format
+msgid "14 MB"
+msgstr "14 MB"
+
+#: printers.cpp:5616
+#, no-c-format
+msgid "18 MB"
+msgstr "18 MB"
+
+#: printers.cpp:5618
+#, no-c-format
+msgid "19 MB"
+msgstr "19 MB"
+
+#: printers.cpp:5620
+#, no-c-format
+msgid "20 MB"
+msgstr "20 MB"
+
+#: printers.cpp:5622
+#, no-c-format
+msgid "22 MB"
+msgstr "22 MB"
+
+#: printers.cpp:5624
+#, no-c-format
+msgid "26 MB"
+msgstr "26 MB"
+
+#: printers.cpp:5626
+#, no-c-format
+msgid "34 MB"
+msgstr "34 MB"
+
+#: printers.cpp:5628
+#, no-c-format
+msgid "Legal14"
+msgstr "Legal14"
+
+#: printers.cpp:5630
+#, no-c-format
+msgid "Legal13"
+msgstr "Legal13"
+
+#: printers.cpp:5632
+#, no-c-format
+msgid "Com10"
+msgstr "Com10"
+
+#: printers.cpp:5634
+#, no-c-format
+msgid "Com9"
+msgstr "Com9"
+
+#: printers.cpp:5636
+#, no-c-format
+msgid "Multi Feeder"
+msgstr "Daugiapadavimas"
+
+#: printers.cpp:5638
+#, no-c-format
+msgid "TraySwitch"
+msgstr "Padėklo perjungimas"
+
+#: printers.cpp:5640
+#, no-c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: printers.cpp:5642
+#, no-c-format
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: printers.cpp:5644
+#, no-c-format
+msgid "600x1200dpi"
+msgstr "600x1200dpi"
+
+#: printers.cpp:5646
+#, no-c-format
+msgid "Multi-Feeder"
+msgstr "Daugiapadavimas"
+
+#: printers.cpp:5648
+#, no-c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: printers.cpp:5650
+#, no-c-format
+msgid "4MB"
+msgstr "4MB"
+
+#: printers.cpp:5652
+#, no-c-format
+msgid "5MB"
+msgstr "5MB"
+
+#: printers.cpp:5654
+#, no-c-format
+msgid "6MB"
+msgstr "6MB"
+
+#: printers.cpp:5656
+#, no-c-format
+msgid "7MB"
+msgstr "7MB"
+
+#: printers.cpp:5658
+#, no-c-format
+msgid "8MB"
+msgstr "8MB"
+
+#: printers.cpp:5660
+#, no-c-format
+msgid "10MB"
+msgstr "10MB"
+
+#: printers.cpp:5662
+#, no-c-format
+msgid "11MB"
+msgstr "11MB"
+
+#: printers.cpp:5664
+#, no-c-format
+msgid "12MB"
+msgstr "12MB"
+
+#: printers.cpp:5666
+#, no-c-format
+msgid "14MB"
+msgstr "14MB"
+
+#: printers.cpp:5668
+#, no-c-format
+msgid "18MB"
+msgstr "18MB"
+
+#: printers.cpp:5670
+#, no-c-format
+msgid "19MB"
+msgstr "19MB"
+
+#: printers.cpp:5672
+#, no-c-format
+msgid "20MB"
+msgstr "20MB"
+
+#: printers.cpp:5674
+#, no-c-format
+msgid "22MB"
+msgstr "22MB"
+
+#: printers.cpp:5676
+#, no-c-format
+msgid "26MB"
+msgstr "26MB"
+
+#: printers.cpp:5678
+#, no-c-format
+msgid "34MB"
+msgstr "34MB"
+
+#: printers.cpp:5680
+#, no-c-format
+msgid "35MB"
+msgstr "35MB"
+
+#: printers.cpp:5682
+#, no-c-format
+msgid "36MB"
+msgstr "36MB"
+
+#: printers.cpp:5684
+#, no-c-format
+msgid "38MB"
+msgstr "38MB"
+
+#: printers.cpp:5686
+#, no-c-format
+msgid "42MB"
+msgstr "42MB"
+
+#: printers.cpp:5688
+#, no-c-format
+msgid "50MB"
+msgstr "50MB"
+
+#: printers.cpp:5690
+#, no-c-format
+msgid "66MB"
+msgstr "66MB"
+
+#: printers.cpp:5692
+#, no-c-format
+msgid "Env10"
+msgstr "Env10"
+
+#: printers.cpp:5694
+#, no-c-format
+msgid "Env9"
+msgstr "Env9"
+
+#: printers.cpp:5696
+#, no-c-format
+msgid "EnvDL"
+msgstr "EnvDL"
+
+#: printers.cpp:5698
+#, no-c-format
+msgid "EnvC4"
+msgstr "EnvC4"
+
+#: printers.cpp:5700
+#, no-c-format
+msgid "EnvC5"
+msgstr "EnvC5"
+
+#: printers.cpp:5702
+#, no-c-format
+msgid "EnvMonarch"
+msgstr "EnvMonarch"
+
+#: printers.cpp:5704
+#, no-c-format
+msgid "OKHalftoneMode"
+msgstr "OKHalftoneMode"
+
+#: printers.cpp:5706
+#, no-c-format
+msgid "Regular"
+msgstr "Reguliarus"
+
+#: printers.cpp:5710
+#, no-c-format
+msgid "2.5 MB"
+msgstr "2.5 MB"
+
+#: printers.cpp:5712
+#, no-c-format
+msgid "3.5 MB"
+msgstr "3.5 MB"
+
+#: printers.cpp:5714
+#, no-c-format
+msgid "4.5 MB"
+msgstr "4.5 MB"
+
+#: printers.cpp:5716
+#, no-c-format
+msgid "6.5 MB"
+msgstr "6.5 MB"
+
+#: printers.cpp:5718
+#, no-c-format
+msgid "10.5 MB"
+msgstr "10.5 MB"
+
+#: printers.cpp:5720
+#, no-c-format
+msgid "18.5 MB"
+msgstr "18.5 MB"
+
+#: printers.cpp:5738
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color Depth"
+msgstr "Spalvų gylis"
+
+#: printers.cpp:5746
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Simple Color (4 bpp)"
+msgstr "Paprasta spalva (4 bpp)"
+
+#: printers.cpp:5760
+#, no-c-format
+msgid "60x144 dpi"
+msgstr "60x144 dpi"
+
+#: printers.cpp:5764
+#, no-c-format
+msgid "120x144 dpi"
+msgstr "120x144 dpi"
+
+#: printers.cpp:5768
+#, no-c-format
+msgid "240x144 dpi"
+msgstr "240x144 dpi"
+
+#: printers.cpp:5806
+#, no-c-format
+msgid "72x72 dpi"
+msgstr "72x72 dpi"
+
+#: printers.cpp:5808
+#, no-c-format
+msgid "144x144 dpi"
+msgstr "144x144 dpi"
+
+#: printers.cpp:5810
+#, no-c-format
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Popieriaus dydis"
+
+#: printers.cpp:5812
+#, no-c-format
+msgid "Paper Tray"
+msgstr "Popieriaus padėklas"
+
+#: printers.cpp:5814
+#, no-c-format
+msgid "Paper Weight"
+msgstr "Popieriaus svoris"
+
+#: printers.cpp:5816
+#, no-c-format
+msgid "Heavier paper (28lb)"
+msgstr "Sunkesnis popierius (28lb)"
+
+#: printers.cpp:5818
+#, no-c-format
+msgid "Heaviest paper (32lb)"
+msgstr "Sunkiausias popierius (32lb)"
+
+#: printers.cpp:5820
+#, no-c-format
+msgid "Heavy paper (24lb)"
+msgstr "Sunkus popierius (24lb)"
+
+#: printers.cpp:5822
+#, no-c-format
+msgid "Light Paper (20lb)"
+msgstr "Lengvas popierius (20lb)"
+
+#: printers.cpp:5824
+#, no-c-format
+msgid "Lightest Paper (16lb)"
+msgstr "Lengviausias popierius (16lb)"
+
+#: printers.cpp:5828
+#, no-c-format
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Pateikimo ręžimas"
+
+#: printers.cpp:5830
+#, no-c-format
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "Grafinis ręžimas"
+
+#: printers.cpp:5832
+#, no-c-format
+msgid "Text Mode"
+msgstr "Tekstinis ręžimas"
+
+#: printers.cpp:5940
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color Correction Mode"
+msgstr "Spalvų korekcijos būdas"
+
+#: printers.cpp:5950
+#, no-c-format
+msgid "Next Job is spot color page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5952
+#, no-c-format
+msgid "NextSpotColorPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5954
+#, no-c-format
+msgid "NextNotSpotColorPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5956
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color correction"
+msgstr "Spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:5958
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NoColorCorrection"
+msgstr "Be spalvų korekcijos"
+
+#: printers.cpp:5960
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ColorCorrection"
+msgstr "Spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:5986
+#, no-c-format
+msgid "This Job is spot color page"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5988
+#, no-c-format
+msgid "ThisSpotColorPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5990
+#, no-c-format
+msgid "ThisNotSpotColorPage"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5992
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5994
+#, no-c-format
+msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:5996
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A4, Color"
+msgstr "A4, spalvotai"
+
+#: printers.cpp:5998
+#, no-c-format
+msgid "A4, Grayscale"
+msgstr "A4, pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:6000
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Letter, Color"
+msgstr "Letter, spalvotai"
+
+#: printers.cpp:6002
+#, no-c-format
+msgid "Letter, Grayscale"
+msgstr "Letter, pilkio skalė"
+
+#: printers.cpp:6004
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: printers.cpp:6006
+#, no-c-format
+msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6008
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #1 (Linux)"
+msgstr "Nuoseklus prievadas Nr.1 (Linux)"
+
+#: printers.cpp:6010
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #2 (Linux)"
+msgstr "Nuoseklus prievadas Nr.2 (Linux)"
+
+#: printers.cpp:6012
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
+msgstr "Nuoseklus prievadas Nr.1 (NetBSD)"
+
+#: printers.cpp:6014
+#, no-c-format
+msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
+msgstr "Nuoseklus prievadas Nr.2 (NetBSD)"
+
+#: printers.cpp:6016
+#, no-c-format
+msgid "Pass output to device set by the spooler"
+msgstr "Perduoti išvedimą į įrenginį, nustatytą spooler'io"
+
+#: printers.cpp:6018
+#, no-c-format
+msgid "Label Size"
+msgstr "Etiketės dydis"
+
+#: printers.cpp:6020
+#, no-c-format
+msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
+msgstr "2.25x7.5colių, 59x190mm (Lever archive - large)"
+
+#: printers.cpp:6022
+#, no-c-format
+msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
+msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
+
+#: printers.cpp:6024
+#, no-c-format
+msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
+msgstr "2.125x4.0colių, 54x101mm (Siuntinio simbolis)"
+
+#: printers.cpp:6026
+#, no-c-format
+msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
+msgstr "2.125x2.75colių, 54x70mm (Diskelis)"
+
+#: printers.cpp:6028
+#, no-c-format
+msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
+msgstr "1.4x3.5colių, 36x89mm (Ilgas adresas)"
+
+#: printers.cpp:6030
+#, no-c-format
+msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
+msgstr "1.125x3.5colių, 28x89mm (Standartinis adresas)"
+
+#: printers.cpp:6032
+#, no-c-format
+msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
+msgstr "0.5x2colių, 12x50mm (Pakabinama byla)"
+
+#: printers.cpp:6034
+#, no-c-format
+msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
+msgstr "0.75x5.875colių, 19x147mm (Video juostos nugarėlė)"
+
+#: printers.cpp:6036
+#, no-c-format
+msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
+msgstr "1.8x3.1colių, 46x78mm (Video juostos viršus)"
+
+#: printers.cpp:6076
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Ręžimas"
+
+#: printers.cpp:6084
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colors to be used"
+msgstr "Spalvinimą naudoti"
+
+#: printers.cpp:6104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black for any color"
+msgstr "Juoda bet kuriai spalvai"
+
+#: printers.cpp:6142
+#, no-c-format
+msgid "1440 DPI"
+msgstr "1440 DPI"
+
+#: printers.cpp:6152
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, back print film"
+msgstr "360×360dpi, back print film"
+
+#: printers.cpp:6154
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, coated paper"
+msgstr "360×360dpi, padengtas porierius"
+
+#: printers.cpp:6156
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, fabric sheet"
+msgstr "360×360dpi, medžiaginis lakštas"
+
+#: printers.cpp:6158
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, glossy paper"
+msgstr "360×360dpi, blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:6160
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, high gloss film"
+msgstr "360×360dpi, labai blizgus filmas"
+
+#: printers.cpp:6162
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, high resolution paper"
+msgstr "360×360dpi, aukštos raiškos popierius"
+
+#: printers.cpp:6164
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:6166
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius, didelis greitis"
+
+#: printers.cpp:6168
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, transparency film"
+msgstr "360×360dpi, skaidrė"
+
+#: printers.cpp:6172
+#, no-c-format
+msgid "Black and Color"
+msgstr "Juodas ir spalvotas"
+
+#: printers.cpp:6174
+#, no-c-format
+msgid "Photo and Color"
+msgstr "Foto ir spalvotas"
+
+#: printers.cpp:6182
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, back print film"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6184
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, coated paper"
+msgstr "720×720dpi, padengtas popierius"
+
+#: printers.cpp:6186
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, glossy paper"
+msgstr "720×720dpi, blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:6188
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
+msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:6190
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, high resolution paper"
+msgstr "720×720dpi, aukštos raiškos popierius"
+
+#: printers.cpp:6192
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, plain paper"
+msgstr "720×720dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:6194
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, transparency film"
+msgstr "720×720dpi, skaidrės"
+
+#: printers.cpp:6196
+#, no-c-format
+msgid "Black and Photo catridges"
+msgstr "Juodas ir foto katridžai"
+
+#: printers.cpp:6198
+#, no-c-format
+msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:6202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
+msgstr "360×360dpi, skaidrė"
+
+#: printers.cpp:6204
+#, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
+msgstr "720×720dpi, labai blizgus popierius"
+
+#: printers.cpp:6208
+#, no-c-format
+msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6210
+#, no-c-format
+msgid "300x300 DPI DMT"
+msgstr "300x300 DPI DMT"
+
+#: printers.cpp:6212
+#, no-c-format
+msgid "600x600 DPI DMT"
+msgstr "600x600 DPI DMT"
+
+#: printers.cpp:6246
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
+msgstr "360×360dpi, 32-bitų CMYK"
+
+#: printers.cpp:6248
+#, no-c-format
+msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr "3360×360dpi, 4-bitų, PostScript pustoniai, supintas"
+
+#: printers.cpp:6250
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
+msgstr "720×720dpi, 32-bitų CMYK, supintas"
+
+#: printers.cpp:6252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
+msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, CMYK, geriausias"
+
+#: printers.cpp:6254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, fast, CMYK"
+msgstr "Spalvotas, greitas, CMYK"
+
+#: printers.cpp:6256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
+msgstr "Spalvotas, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, greičiausias"
+
+#: printers.cpp:6258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, fast, RGB"
+msgstr "Spalvotas, greitas, RGB"
+
+#: printers.cpp:6260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
+msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, RGB"
+
+#: printers.cpp:6262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
+msgstr "Spalvotas, Floyd-Steinberg, CMYK, supaprastintas"
+
+#: printers.cpp:6264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
+msgstr "Spalvotas, Stefan-Singer algoritmas, RGB"
+
+#: printers.cpp:6284
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI High Quality"
+msgstr "360 DPI Aukšta kokybė"
+
+#: printers.cpp:6286
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI Softweave"
+msgstr "360 DPI Švelniabangis"
+
+#: printers.cpp:6292
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Softweave"
+msgstr "720 DPI Švelniabangis"
+
+#: printers.cpp:6294
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
+msgstr "1440 x 1440 DPI Emuliuota"
+
+#: printers.cpp:6296
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
+msgstr "1440 x 2880 DPI Emuliuota"
+
+#: printers.cpp:6300
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
+msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
+
+#: printers.cpp:6312
+#, no-c-format
+msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
+msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
+
+#: printers.cpp:6314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "360×360dpi, lygus popierius, didelis greitis"
+
+#: printers.cpp:6316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720×720dpi, inkjet paper"
+msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
+
+#: printers.cpp:6318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
+msgstr "720×720dpi, lygus popierius"
+
+#: printers.cpp:6320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
+msgstr "1440×720dpi, rašalinis popierius"
+
+#: printers.cpp:6324
+#, no-c-format
+msgid "360×360dpi"
+msgstr "360×360dpi"
+
+#: printers.cpp:6326
+#, no-c-format
+msgid "720×720dpi"
+msgstr "720×720dpi"
+
+#: printers.cpp:6328
+#, no-c-format
+msgid "Four color CMYK printing"
+msgstr "Keturių spalvų CMYK spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:6330
+#, no-c-format
+msgid "Six color CMYKcm printing"
+msgstr "Šešių spalvų CMYKcm spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:6342
+#, no-c-format
+msgid "Reset printer before printing"
+msgstr "Prieš spausdinant perstartuoti spausdintuvą"
+
+#: printers.cpp:6344
+#, no-c-format
+msgid "NoReset"
+msgstr "Neperstartuoti"
+
+#: printers.cpp:6346
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Perstartuoti"
+
+#: printers.cpp:6348
+#, no-c-format
+msgid "Power saving mode after printing"
+msgstr "Po spausdinimo - energijos taupymo ręžimas"
+
+#: printers.cpp:6350
+#, no-c-format
+msgid "PowerSaving"
+msgstr "Energijos taupymas"
+
+#: printers.cpp:6352
+#, no-c-format
+msgid "NoPowerSaving"
+msgstr "Be energijos taupymo"
+
+#: printers.cpp:6354
+#, no-c-format
+msgid "Bits per R/G/B component"
+msgstr "Bitai per R/G/B komponentą"
+
+#: printers.cpp:6356
+#, no-c-format
+msgid "HalfLetter"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6364
+#, no-c-format
+msgid "flsa"
+msgstr "flsa"
+
+#: printers.cpp:6366
+#, no-c-format
+msgid "flse"
+msgstr "flse"
+
+#: printers.cpp:6374
+#, no-c-format
+msgid "Long 3"
+msgstr "Long 3"
+
+#: printers.cpp:6376
+#, no-c-format
+msgid "Long 4"
+msgstr "Long 4"
+
+#: printers.cpp:6378
+#, no-c-format
+msgid "Kaku"
+msgstr "Kaku"
+
+#: printers.cpp:6388
+#, no-c-format
+msgid "Solid Tone"
+msgstr "Vientisas tonas"
+
+#: printers.cpp:6392
+#, no-c-format
+msgid "MediaType"
+msgstr "Laikmenos tipas"
+
+#: printers.cpp:6396
+#, no-c-format
+msgid "Dither"
+msgstr "Papildymas"
+
+#: printers.cpp:6422
+#, no-c-format
+msgid "180 x 120 DPI"
+msgstr "180 x 120 DPI"
+
+#: printers.cpp:6424
+#, no-c-format
+msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
+msgstr "180 x 120 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6428
+#, no-c-format
+msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
+msgstr "360 x 120 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6436
+#, no-c-format
+msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
+msgstr "360 DPI aukštos kokybės vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6438
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Softweave"
+msgstr "2880 x 720 DPI švelniabangis"
+
+#: printers.cpp:6440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr "720 DPI Softweave vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6444
+#, no-c-format
+msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr "720 DPI Softweave vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6448
+#, no-c-format
+msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr "1440 x 720 DPI Švelniabangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6452
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
+msgstr "2880 x 720 DPI švelniabangis"
+
+#: printers.cpp:6454
+#, no-c-format
+msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
+msgstr "2880 x 720 DPI švelniabangis vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6456
+#, no-c-format
+msgid "180 DPI Unidirectional"
+msgstr "180 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Default"
+msgstr "720x360 DPI"
+
+#: printers.cpp:6472
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
+msgstr "1200 DPI vienkryptis"
+
+#: printers.cpp:6558
+#, no-c-format
+msgid "13 Inch Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6574
+#, no-c-format
+msgid "210 mm Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6576
+#, no-c-format
+msgid "22 Inch Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6582
+#, no-c-format
+msgid "24 Inch Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6590
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6592
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6594
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6596
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6598
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6600
+#, no-c-format
+msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6606
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
+msgstr "3360×360dpi, 4-bitų, PostScript pustoniai, supintas"
+
+#: printers.cpp:6626
+#, no-c-format
+msgid "36 Inch Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6628
+#, no-c-format
+msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6632
+#, no-c-format
+msgid "44 Inch Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6634
+#, no-c-format
+msgid "4 Inch Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6636
+#, no-c-format
+msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6638
+#, no-c-format
+msgid "5 Inch Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6640
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6642
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6644
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6646
+#, no-c-format
+msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6660
+#, no-c-format
+msgid "89 mm Roll Paper"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A4, Colour"
+msgstr "A4, spalvotai"
+
+#: printers.cpp:6668
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#: printers.cpp:6670
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#: printers.cpp:6674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bidirectional Printing"
+msgstr "Dvikryptis spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:6676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
+msgstr "Cyan, Magenta, Black"
+
+#: printers.cpp:6678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black and Cyan"
+msgstr "Juodas ir spalvotas"
+
+#: printers.cpp:6680
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
+msgstr "Cyan, Yellow, Black"
+
+#: printers.cpp:6682
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black and Magenta"
+msgstr "Juoda ir balta"
+
+#: printers.cpp:6684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
+msgstr "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
+
+#: printers.cpp:6686
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black and Yellow"
+msgstr "Juodas ir spalvotas"
+
+#: printers.cpp:6690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Black Cartridge"
+msgstr "Spalvotas+ Juoda rašalinė"
+
+#: printers.cpp:6700
+#, no-c-format
+msgid "Black Level (Black cartr. only)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
+msgstr "Cyan, Magenta"
+
+#: printers.cpp:6710
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color (Draft Quality)"
+msgstr "Juodraščio kokybė"
+
+#: printers.cpp:6712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color (High Quality)"
+msgstr "Aukšta kokybė"
+
+#: printers.cpp:6714
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
+msgstr "Spalvotai, normali kokybė, neprivaloma spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:6718
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour Cartridge"
+msgstr "Foto kasetė"
+
+#: printers.cpp:6722
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour Correction"
+msgstr "Spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:6742
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colour mode"
+msgstr "Spalvų ręžimas"
+
+#: printers.cpp:6748
+#, no-c-format
+msgid "Colours one page at a time"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6752
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colours to be printed"
+msgstr "Spalvinimą naudoti"
+
+#: printers.cpp:6756
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Composed Black"
+msgstr "Riebus juodas"
+
+#: printers.cpp:6758
+#, no-c-format
+msgid "Compressed Data Transfer"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6764
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CorrectBlack"
+msgstr "Juoda įprastai"
+
+#: printers.cpp:6766
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Curl Correction"
+msgstr "Spalvų korekcija"
+
+#: printers.cpp:6772
+#, no-c-format
+msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6774
+#, no-c-format
+msgid "Default behaviour"
+msgstr "Numatyta elgsena"
+
+#: printers.cpp:6786
+#, no-c-format
+msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6788
+#, no-c-format
+msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6790
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DoNotOverlay"
+msgstr "Perdengiant"
+
+#: printers.cpp:6792
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Driver Default"
+msgstr "Spausdintuvo pagrindiniai"
+
+#: printers.cpp:6794
+#, no-c-format
+msgid "Each line in all colours"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Executive, 1200x600 DPI"
+msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:6798
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Executive, 600x600 DPI"
+msgstr "Letter, 600x600 DPI"
+
+#: printers.cpp:6804
+#, no-c-format
+msgid "First pass of an overlayed printout"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6808
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
+msgstr "Floyd-Steinberg spalvotai"
+
+#: printers.cpp:6810
+#, no-c-format
+msgid "Foolscap A"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6812
+#, no-c-format
+msgid "Foolscap E"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6822
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Blue Component)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6826
+#, no-c-format
+msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6830
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Green Component)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6834
+#, no-c-format
+msgid "Gamma (Red Component)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6840
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Glossy finishing"
+msgstr "Blizgančio pabaiga"
+
+#: printers.cpp:6846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:6848
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Green (Cyan and Yellow)"
+msgstr "Cyan, Magenta, Yellow"
+
+#: printers.cpp:6852
+#, no-c-format
+msgid "Halftone (recommended for general use)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6856
+#, no-c-format
+msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6874
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inverse Printing"
+msgstr "Antraštės spausdinimas"
+
+#: printers.cpp:6882
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Job Type"
+msgstr "28 Lb tipas 22"
+
+#: printers.cpp:6884
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KeepBlack"
+msgstr "Juoda"
+
+#: printers.cpp:6886
+#, no-c-format
+msgid "Keep pure black"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6890
+#, no-c-format
+msgid "Last pass of an overlayed printout"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6894
+#, no-c-format
+msgid "Left Skip (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6896
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Letter, Colour"
+msgstr "Letter, spalvotai"
+
+#: printers.cpp:6898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
+msgstr "Nenaudoti spalvų korekcijos"
+
+#: printers.cpp:6906
+#, no-c-format
+msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6910
+#, no-c-format
+msgid "Middle pass of an overlayed printout"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6912
+#, no-c-format
+msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6914
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
+msgstr "Standartinė juoda kasetė"
+
+#: printers.cpp:6916
+#, no-c-format
+msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6918
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: printers.cpp:6928
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No dithering"
+msgstr "Papildymas"
+
+#: printers.cpp:6930
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "noGlossy"
+msgstr "Blizgantis"
+
+#: printers.cpp:6932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Non-Bleed"
+msgstr "Nėra"
+
+#: printers.cpp:6934
+#, no-c-format
+msgid "None (RGB --> CMY)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6950
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Blue Component)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6952
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Green Component)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6954
+#, no-c-format
+msgid "Paper Colour (Red Component)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6962
+#, no-c-format
+msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6964
+#, no-c-format
+msgid "Photo Full Bleed"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6968
+#, no-c-format
+msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6980
+#, no-c-format
+msgid "Print next job over the current one"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6982
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Printout Quality"
+msgstr "Spaudinio kokybė"
+
+#: printers.cpp:6984
+#, no-c-format
+msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:6986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
+msgstr "Floyd-Steinberg atsitiktinis"
+
+#: printers.cpp:6990
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Red (Magenta and Yellow)"
+msgstr "Magenta, Yellow"
+
+#: printers.cpp:6994
+#, no-c-format
+msgid "Reset after job"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Roll Paper"
+msgstr "Bond popierius"
+
+#: printers.cpp:7012
+#, no-c-format
+msgid "Single Pass Job"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7016
+#, no-c-format
+msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7020
+#, no-c-format
+msgid "Square (experimental, not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7022
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "StpBrightness"
+msgstr "Paveikslo ryškumas"
+
+#: printers.cpp:7024
+#, no-c-format
+msgid "StpGamma"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7026
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "StpSaturation"
+msgstr "Sodrumas"
+
+#: printers.cpp:7046
+#, no-c-format
+msgid "Top Skip (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7066
+#, no-c-format
+msgid "Use multi-colour ribbon"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7068
+#, no-c-format
+msgid "UseMultiColourRibbon"
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UseStandardRibbons"
+msgstr "Standartinis bunkeris"
+
+#: printers.cpp:7074
+#, no-c-format
+msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
+msgstr ""
+
+#: printers.cpp:7082
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/timezones.po
new file mode 100644
index 00000000000..345729ba267
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/kdelibs/timezones.po
@@ -0,0 +1,1609 @@
+# translation of timezones.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: timezones\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: TIMEZONES:1
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afrika – Abidžanas"
+
+#: TIMEZONES:2
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afrika – Accra"
+
+#: TIMEZONES:3
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afrika – Adis Ababa"
+
+#: TIMEZONES:4
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afrika – Alžyras"
+
+#: TIMEZONES:5
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afrika – Asmera"
+
+#: TIMEZONES:6
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afrika – Bamako"
+
+#: TIMEZONES:7
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afrika – Bangui"
+
+#: TIMEZONES:8
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afrika – Banjul"
+
+#: TIMEZONES:9
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afrika – Bisau"
+
+#: TIMEZONES:10
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afrika – Blantyre"
+
+#: TIMEZONES:11
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afrika – Brazavilis"
+
+#: TIMEZONES:12
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afrika – Budžumbura"
+
+#: TIMEZONES:13
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afrika – Kairas"
+
+#: TIMEZONES:14
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afrika – Kasablanka"
+
+#: TIMEZONES:15
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afrika – Ceuta"
+
+#: TIMEZONES:16
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afrika – Conakry"
+
+#: TIMEZONES:17
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afrika – Dakaras"
+
+#: TIMEZONES:18
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afrika – Dar es Salaam"
+
+#: TIMEZONES:19
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afrika – Džibuti"
+
+#: TIMEZONES:20
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afrika – Douala"
+
+#: TIMEZONES:21
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afrika – El Aaiun"
+
+#: TIMEZONES:22
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afrika – Freetown"
+
+#: TIMEZONES:23
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afrika – Gaborone"
+
+#: TIMEZONES:24
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afrika – Hararė"
+
+#: TIMEZONES:25
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afrika – Johanesburgas"
+
+#: TIMEZONES:26
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afrika – Kampala"
+
+#: TIMEZONES:27
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afrika – Khartourm"
+
+#: TIMEZONES:28
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afrika – Kigali"
+
+#: TIMEZONES:29
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afrika – Kinshasa"
+
+#: TIMEZONES:30
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afrika – Lagos"
+
+#: TIMEZONES:31
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afrika – Libreville"
+
+#: TIMEZONES:32
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afrika – Lome"
+
+#: TIMEZONES:33
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afrika – Luanda"
+
+#: TIMEZONES:34
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afrika – Lubumbashi"
+
+#: TIMEZONES:35
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afrika – Lusaka"
+
+#: TIMEZONES:36
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afrika – Malabo"
+
+#: TIMEZONES:37
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afrika – Maputo"
+
+#: TIMEZONES:38
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afrika – Maseru"
+
+#: TIMEZONES:39
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afrika – Mbabane"
+
+#: TIMEZONES:40
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afrika – Mogadišas"
+
+#: TIMEZONES:41
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afrika – Morovia"
+
+#: TIMEZONES:42
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afrika – Nairobi"
+
+#: TIMEZONES:43
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afrika – Ndjamena"
+
+#: TIMEZONES:44
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afrika – Niamey"
+
+#: TIMEZONES:45
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afrika – Nouakchott"
+
+#: TIMEZONES:46
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afrika – Ouagadougou"
+
+#: TIMEZONES:47
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afrika – Porto-Novo"
+
+#: TIMEZONES:48
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afrika – Sao Tome"
+
+#: TIMEZONES:49
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afrika – Timbuktu"
+
+#: TIMEZONES:50
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afrika – Tripolis"
+
+#: TIMEZONES:51
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afrika – Tunisas"
+
+#: TIMEZONES:52
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afrika – Windhoek"
+
+#: TIMEZONES:53
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Amerika – Adak"
+
+#: TIMEZONES:54
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Amerika – Ankoridžas"
+
+#: TIMEZONES:55
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Amerika – Anguilla"
+
+#: TIMEZONES:56
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Amerika – Antigua"
+
+#: TIMEZONES:57
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Amerika – Araguaina"
+
+#: TIMEZONES:58
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika – Argentina – Buenos Aires"
+
+#: TIMEZONES:59
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "Amerika – Argentina – Catamarca"
+
+#: TIMEZONES:60
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "Amerika – Argentina – ComodRivadavia"
+
+#: TIMEZONES:61
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "Amerika – Argentina – Cordoba"
+
+#: TIMEZONES:62
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "Amerika – Argentina – Jujuy"
+
+#: TIMEZONES:63
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "Amerika Amerika – Argentina – Araguaina"
+
+#: TIMEZONES:64
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "Amerika – Mendoza"
+
+#: TIMEZONES:65
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "Amerika – Indiana – Marengo"
+
+#: TIMEZONES:66
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "Amerika – Antigua"
+
+#: TIMEZONES:67
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "Amerika – Antigua"
+
+#: TIMEZONES:68
+#, fuzzy
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "Amerika – Araguaina"
+
+#: TIMEZONES:69
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Amerika – Aruba"
+
+#: TIMEZONES:70
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Amerika – Asuncion"
+
+#: TIMEZONES:71
+#, fuzzy
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "Amerika – Boa Vista"
+
+#: TIMEZONES:72
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Amerika – Barbados"
+
+#: TIMEZONES:73
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Amerika – Belem"
+
+#: TIMEZONES:74
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Amerika – Beliza"
+
+#: TIMEZONES:75
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Amerika – Boa Vista"
+
+#: TIMEZONES:76
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Amerika – Bogota"
+
+#: TIMEZONES:77
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Amerika – Boise"
+
+#: TIMEZONES:78
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika – Buenos Aires"
+
+#: TIMEZONES:79
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Amerika – Cambridge Bay"
+
+#: TIMEZONES:80
+#, fuzzy
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "Amerika – Kaimanas"
+
+#: TIMEZONES:81
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Amerika – Cancun"
+
+#: TIMEZONES:82
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Amerika – Karakas"
+
+#: TIMEZONES:83
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Amerika – Catamarca"
+
+#: TIMEZONES:84
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Amerika – Cayenne"
+
+#: TIMEZONES:85
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Amerika – Kaimanas"
+
+#: TIMEZONES:86
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Amerika – Čikaga"
+
+#: TIMEZONES:87
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Amerika – Chihuahua"
+
+#: TIMEZONES:88
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Amerika – Cordoba"
+
+#: TIMEZONES:89
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Amerika – Kosta Rika"
+
+#: TIMEZONES:90
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Amerika – Cuiaba"
+
+#: TIMEZONES:91
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Amerika – Curacao"
+
+#: TIMEZONES:92
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Amerika – Danmarkshavn"
+
+#: TIMEZONES:93
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Amerika – Dawson"
+
+#: TIMEZONES:94
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Amerika – Dawson Creek"
+
+#: TIMEZONES:95
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Amerika – Denveris"
+
+#: TIMEZONES:96
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Amerika – Detroitas"
+
+#: TIMEZONES:97
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Amerika – Dominika"
+
+#: TIMEZONES:98
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Amerika – Edmonton"
+
+#: TIMEZONES:99
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Amerika – Eirunepe"
+
+#: TIMEZONES:100
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Amerika – El Salvador"
+
+#: TIMEZONES:101
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Amerika – Fortaleza"
+
+#: TIMEZONES:102
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Amerika – Glace Bay"
+
+#: TIMEZONES:103
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Amerika – Godthab"
+
+#: TIMEZONES:104
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Amerika – Goose Bay"
+
+#: TIMEZONES:105
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Amerika – Grand Turk"
+
+#: TIMEZONES:106
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Amerika – Grenada"
+
+#: TIMEZONES:107
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Amerika – Guadeloupe"
+
+#: TIMEZONES:108
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Amerika – Gvatemala"
+
+#: TIMEZONES:109
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Amerika – Guayaquil"
+
+#: TIMEZONES:110
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Afrika – Gajana"
+
+#: TIMEZONES:111
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Amerika – Halifaksas"
+
+#: TIMEZONES:112
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Amerika – Havana"
+
+#: TIMEZONES:113
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Amerika – Hermosillo"
+
+#: TIMEZONES:114
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Amerika – Indiana – Knox"
+
+#: TIMEZONES:115
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Amerika – Indiana – Marengo"
+
+#: TIMEZONES:116
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Amerika – Indiana – Vevay"
+
+#: TIMEZONES:117
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Amerika – Indianapolis"
+
+#: TIMEZONES:118
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Amerika – Inuvik"
+
+#: TIMEZONES:119
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Amerika – Iqaluit"
+
+#: TIMEZONES:120
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Amerika – Jamaika"
+
+#: TIMEZONES:121
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Amerika – Jujuy"
+
+#: TIMEZONES:122
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Amerika – Juneau"
+
+#: TIMEZONES:123
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Amerika – Ketukis – Monticello"
+
+#: TIMEZONES:124
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Amerika – La Paz"
+
+#: TIMEZONES:125
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Amerika – Lima"
+
+#: TIMEZONES:126
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Amerika – Los Andželas"
+
+#: TIMEZONES:127
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Amerika – Louisville"
+
+#: TIMEZONES:128
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Amerika – Maceio"
+
+#: TIMEZONES:129
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Amerika – Managua"
+
+#: TIMEZONES:130
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Amerika – Manaus"
+
+#: TIMEZONES:131
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Amerika – Martinique"
+
+#: TIMEZONES:132
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Amerika – Mazatlan"
+
+#: TIMEZONES:133
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Amerika – Mendoza"
+
+#: TIMEZONES:134
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Amerika – Menominee"
+
+#: TIMEZONES:135
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Amerika – Merida"
+
+#: TIMEZONES:136
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Amerika – Meksiko miestas"
+
+#: TIMEZONES:137
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Amerika – Miquelon"
+
+#: TIMEZONES:138
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Amerika – Monterrey"
+
+#: TIMEZONES:139
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Amerika – Montevideo"
+
+#: TIMEZONES:140
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Amerika – Monrealis"
+
+#: TIMEZONES:141
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Amerika – Montserrat"
+
+#: TIMEZONES:142
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Amerika – Nassau"
+
+#: TIMEZONES:143
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Amerika – Niujorkas"
+
+#: TIMEZONES:144
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Amerika – Nipigon"
+
+#: TIMEZONES:145
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Amerika – Nome"
+
+#: TIMEZONES:146
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Amerika – Noronha"
+
+#: TIMEZONES:147
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Amerika – Šiaurės Dakota – Centras"
+
+#: TIMEZONES:148
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Amerika – Panama"
+
+#: TIMEZONES:149
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Amerika – Pangnirtung"
+
+#: TIMEZONES:150
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Amerika – Paramaribo"
+
+#: TIMEZONES:151
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Amerika – Phoenix"
+
+#: TIMEZONES:152
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Amerika – Port-au-Prince"
+
+#: TIMEZONES:153
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Amerika – Port of Spain"
+
+#: TIMEZONES:154
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Amerika – Porto Velho"
+
+#: TIMEZONES:155
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Amerika – Puerto Riko"
+
+#: TIMEZONES:156
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Amerika – Rainy River"
+
+#: TIMEZONES:157
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Amerika – Rankin Inlet"
+
+#: TIMEZONES:158
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Amerika – Recife"
+
+#: TIMEZONES:159
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Amerika – Regina"
+
+#: TIMEZONES:160
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Amerika – Rio Branco"
+
+#: TIMEZONES:161
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Amerika – Rosario"
+
+#: TIMEZONES:162
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Amerika – Santjago"
+
+#: TIMEZONES:163
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Amerika – Santo Domingo"
+
+#: TIMEZONES:164
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Amerika – San Paulo"
+
+#: TIMEZONES:165
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Amerika – Scoresbysund"
+
+#: TIMEZONES:166
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Amerika – Shiprock"
+
+#: TIMEZONES:167
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Amerika – St Johns"
+
+#: TIMEZONES:168
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Amerika – St Kitts"
+
+#: TIMEZONES:169
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Amerika – St Lucia"
+
+#: TIMEZONES:170
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Amerika – St Thomas"
+
+#: TIMEZONES:171
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Amerika – St Vincent"
+
+#: TIMEZONES:172
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Amerika – Swift Current"
+
+#: TIMEZONES:173
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Amerika – Tegucigalpa"
+
+#: TIMEZONES:174
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Amerika – Thule"
+
+#: TIMEZONES:175
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Amerika – Thunder Bay"
+
+#: TIMEZONES:176
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Amerika – Tijuana"
+
+#: TIMEZONES:177
+#, fuzzy
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "Amerika – Tortola"
+
+#: TIMEZONES:178
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Amerika – Tortola"
+
+#: TIMEZONES:179
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Amerika – Vankuveris"
+
+#: TIMEZONES:180
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Amerika – Whitehorse"
+
+#: TIMEZONES:181
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Amerika – Vinipegas"
+
+#: TIMEZONES:182
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Amerika – Yakutat"
+
+#: TIMEZONES:183
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Amerika – Yellowknife"
+
+#: TIMEZONES:184
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarktida – Casey"
+
+#: TIMEZONES:185
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarktida – Davis"
+
+#: TIMEZONES:186
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarktida – DumontDUrville"
+
+#: TIMEZONES:187
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarktida – Mawson"
+
+#: TIMEZONES:188
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarktida – McMurdo"
+
+#: TIMEZONES:189
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarktida – Palmer"
+
+#: TIMEZONES:190
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "Antarktida – Pietų Ašigalis"
+
+#: TIMEZONES:191
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarktida – Pietų Ašigalis"
+
+#: TIMEZONES:192
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarktida – Syowa"
+
+#: TIMEZONES:193
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarktida – Vostok"
+
+#: TIMEZONES:194
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arktis – Longyearbyen"
+
+#: TIMEZONES:195
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Azija – Adenas"
+
+#: TIMEZONES:196
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Azija – Alma-Ata"
+
+#: TIMEZONES:197
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Azija – Amanas"
+
+#: TIMEZONES:198
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Azija – Anadyr"
+
+#: TIMEZONES:199
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Azija – Aqtau"
+
+#: TIMEZONES:200
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Azijia – Aqtobe"
+
+#: TIMEZONES:201
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Azija – Ašhabadas"
+
+#: TIMEZONES:202
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Azija – Bagdadas"
+
+#: TIMEZONES:203
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Azija – Bahreinas"
+
+#: TIMEZONES:204
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Azija – Baku"
+
+#: TIMEZONES:205
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Azija – Bankokas"
+
+#: TIMEZONES:206
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Azija – Beirutas"
+
+#: TIMEZONES:207
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Azija – Biškekas"
+
+#: TIMEZONES:208
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Azija – Brunėjus"
+
+#: TIMEZONES:209
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Azija – Kalkuta"
+
+#: TIMEZONES:210
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Azija – Choisbalsan"
+
+#: TIMEZONES:211
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Azija – Chongqing"
+
+#: TIMEZONES:212
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Azija – Kolombas"
+
+#: TIMEZONES:213
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Azija – Damaskas"
+
+#: TIMEZONES:214
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Azija – Dhaka"
+
+#: TIMEZONES:215
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Azija – Dili"
+
+#: TIMEZONES:216
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Azija – Dubajus"
+
+#: TIMEZONES:217
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Azija – Dušanbė"
+
+#: TIMEZONES:218
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Azija – Gaza"
+
+#: TIMEZONES:219
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Azija – Harbinas"
+
+#: TIMEZONES:220
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Azija – Honkongas"
+
+#: TIMEZONES:221
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Azija – Hovd"
+
+#: TIMEZONES:222
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Azija – Irkutskas"
+
+#: TIMEZONES:223
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Azija – Džakarta"
+
+#: TIMEZONES:224
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Azija – Džajapura"
+
+#: TIMEZONES:225
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Azija – Jeruzalė"
+
+#: TIMEZONES:226
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Azija – Kabulas"
+
+#: TIMEZONES:227
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Azija – Kamčiatka"
+
+#: TIMEZONES:228
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Azija – Karači"
+
+#: TIMEZONES:229
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Azija – Kashgar"
+
+#: TIMEZONES:230
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Azija – Katmandu"
+
+#: TIMEZONES:231
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Azija – Krasnojarskas"
+
+#: TIMEZONES:232
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Azija – Kuala Lumpuras"
+
+#: TIMEZONES:233
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Azija – Kuching"
+
+#: TIMEZONES:234
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Azija – Kuweitas"
+
+#: TIMEZONES:235
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Azija – Makao"
+
+#: TIMEZONES:236
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Azija – Magadanas"
+
+#: TIMEZONES:237
+#, fuzzy
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Azija – Magadanas"
+
+#: TIMEZONES:238
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Azija – Manila"
+
+#: TIMEZONES:239
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Azija – Muscat"
+
+#: TIMEZONES:240
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Azija – Nikosija"
+
+#: TIMEZONES:241
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Azija – Novosibirskas"
+
+#: TIMEZONES:242
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Azija – Omskas"
+
+#: TIMEZONES:243
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Azija – Oral"
+
+#: TIMEZONES:244
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Azija – Pnompenis"
+
+#: TIMEZONES:245
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Azija – Pontianak"
+
+#: TIMEZONES:246
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Azija – Phenjanas"
+
+#: TIMEZONES:247
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Azija – Qatar"
+
+#: TIMEZONES:248
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Azija – Qyzylorda"
+
+#: TIMEZONES:249
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Azija – Rangūnas"
+
+#: TIMEZONES:250
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Azija – Riadas"
+
+#: TIMEZONES:251
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Azija – Saigonas"
+
+#: TIMEZONES:252
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Azija – Sachalinas"
+
+#: TIMEZONES:253
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Azija – Samarkandas"
+
+#: TIMEZONES:254
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Azija – Seulas"
+
+#: TIMEZONES:255
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Azija – Šanchajus"
+
+#: TIMEZONES:256
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Azija – Singapūras"
+
+#: TIMEZONES:257
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Azija – Taipėjus"
+
+#: TIMEZONES:258
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Azija – Taškentas"
+
+#: TIMEZONES:259
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Azija – Tbilisis"
+
+#: TIMEZONES:260
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Azija – Teheranas"
+
+#: TIMEZONES:261
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Azija – Thimphu"
+
+#: TIMEZONES:262
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Azija – Tokijas"
+
+#: TIMEZONES:263
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Azija – Ujung Pandang"
+
+#: TIMEZONES:264
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Azija – Ulan Batoras"
+
+#: TIMEZONES:265
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Azija – Urumqi"
+
+#: TIMEZONES:266
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Azija – Vientiane"
+
+#: TIMEZONES:267
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Azija – Vladivostokas"
+
+#: TIMEZONES:268
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Azija – Jakutskas"
+
+#: TIMEZONES:269
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Azija – Jekatirenburgas"
+
+#: TIMEZONES:270
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Azija – Jerevanas"
+
+#: TIMEZONES:271
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlantas – Azorų sal."
+
+#: TIMEZONES:272
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantas – Bermudai"
+
+#: TIMEZONES:273
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlantas – Kanarų salos"
+
+#: TIMEZONES:274
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantas – Cape Verde"
+
+#: TIMEZONES:275
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlantas – Farerai"
+
+#: TIMEZONES:276
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlantas – Jan Mayen"
+
+#: TIMEZONES:277
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlantas – Madeira"
+
+#: TIMEZONES:278
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlantas – Reikjavikas"
+
+#: TIMEZONES:279
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlantas – South Georgia"
+
+#: TIMEZONES:280
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlantas – St Helena"
+
+#: TIMEZONES:281
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlantas – Stanley"
+
+#: TIMEZONES:282
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Australia – Adelaidė"
+
+#: TIMEZONES:283
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Australia – Brisbanas"
+
+#: TIMEZONES:284
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Australia – Broken Hill"
+
+#: TIMEZONES:285
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Australia – Darvinas"
+
+#: TIMEZONES:286
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Australia – Hobart"
+
+#: TIMEZONES:287
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Australia – Lindeman"
+
+#: TIMEZONES:288
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Australia – Lord Howe"
+
+#: TIMEZONES:289
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Australia – Melburnas"
+
+#: TIMEZONES:290
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Australia – Perth"
+
+#: TIMEZONES:291
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Australia – Sidnėjus"
+
+#: TIMEZONES:292
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Europa – Amsterdamas"
+
+#: TIMEZONES:293
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Europa – Andora"
+
+#: TIMEZONES:294
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Europa – Atėnai"
+
+#: TIMEZONES:295
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Europa – Belfastas"
+
+#: TIMEZONES:296
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Europa – Belgradas"
+
+#: TIMEZONES:297
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Europa – Berlynas"
+
+#: TIMEZONES:298
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Europa – Bratislava"
+
+#: TIMEZONES:299
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Europa – Briuselis"
+
+#: TIMEZONES:300
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Europa – Bukareštas"
+
+#: TIMEZONES:301
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Europa – Budapeštas"
+
+#: TIMEZONES:302
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europa – Chisinau"
+
+#: TIMEZONES:303
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Europa – Kopenhaga"
+
+#: TIMEZONES:304
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europa – Dublinas"
+
+#: TIMEZONES:305
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Europa – Gibraltaras"
+
+#: TIMEZONES:306
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Europa – Helsinkis"
+
+#: TIMEZONES:307
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Europa – Stambulas"
+
+#: TIMEZONES:308
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Europa – Kaliningradas"
+
+#: TIMEZONES:309
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Europa – Kijevas"
+
+#: TIMEZONES:310
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Europa – Lisabona"
+
+#: TIMEZONES:311
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Europa – Liublijana"
+
+#: TIMEZONES:312
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Europa – Londonas"
+
+#: TIMEZONES:313
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Europa – Liuksemburgas"
+
+#: TIMEZONES:314
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Europa – Madridas"
+
+#: TIMEZONES:315
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Europa – Malta"
+
+#: TIMEZONES:316
+#, fuzzy
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "Europa – Madridas"
+
+#: TIMEZONES:317
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Europa – Minskas"
+
+#: TIMEZONES:318
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Europa – Monakas"
+
+#: TIMEZONES:319
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Europa – Maskva"
+
+#: TIMEZONES:320
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Europa – Oslas"
+
+#: TIMEZONES:321
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Europa – Paryžius"
+
+#: TIMEZONES:322
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Europa – Praha"
+
+#: TIMEZONES:323
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Europa – Ryga"
+
+#: TIMEZONES:324
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Europa – Roma"
+
+#: TIMEZONES:325
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Europa – Samara"
+
+#: TIMEZONES:326
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Europa – San Marino"
+
+#: TIMEZONES:327
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Europa – Sarajevo"
+
+#: TIMEZONES:328
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europa – Simferopolis"
+
+#: TIMEZONES:329
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Europa – Skopjė"
+
+#: TIMEZONES:330
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Europa – Sofija"
+
+#: TIMEZONES:331
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Europa – Stokholmas"
+
+#: TIMEZONES:332
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Europa – Talinas"
+
+#: TIMEZONES:333
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Europa – Tirana"
+
+#: TIMEZONES:334
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Europa – Užgorodas"
+
+#: TIMEZONES:335
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Europa – Vaduz"
+
+#: TIMEZONES:336
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Europa – Vatikanas"
+
+#: TIMEZONES:337
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Europa – Viena"
+
+#: TIMEZONES:338
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Europa – Vilnius"
+
+#: TIMEZONES:339
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Europa – Varšuva"
+
+#: TIMEZONES:340
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Europa – Zagrebas"
+
+#: TIMEZONES:341
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europa – Zaporožė"
+
+#: TIMEZONES:342
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Europa – Ciurichas"
+
+#: TIMEZONES:343
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Indijos vand. – Antananarivo"
+
+#: TIMEZONES:344
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Indijos vand. – Chagos"
+
+#: TIMEZONES:345
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Indijos vand. – Kalėdų sal."
+
+#: TIMEZONES:346
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Indijos vand. – Cocos"
+
+#: TIMEZONES:347
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Indijos vand. – Comoro"
+
+#: TIMEZONES:348
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Indijos vand. – Kerguelen"
+
+#: TIMEZONES:349
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Indijos vand. – Mahe"
+
+#: TIMEZONES:350
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Indijos vand. – Maldyvai"
+
+#: TIMEZONES:351
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Indijos vand. – Mauricijus"
+
+#: TIMEZONES:352
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Indijos vand. – Mayotte"
+
+#: TIMEZONES:353
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Indijos vand. – Reunion"
+
+#: TIMEZONES:354
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Ramusis vand. – Apia"
+
+#: TIMEZONES:355
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Ramusis vand. – Oklendas"
+
+#: TIMEZONES:356
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Ramusis vand. – Chatham"
+
+#: TIMEZONES:357
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Ramusis vand. – Velykų sal."
+
+#: TIMEZONES:358
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Ramusis vand. – Efate"
+
+#: TIMEZONES:359
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Ramusis vand. – Enderbury"
+
+#: TIMEZONES:360
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Ramusis vand. – Fakaofo"
+
+#: TIMEZONES:361
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Ramusis vand. – Fidži"
+
+#: TIMEZONES:362
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Ramusis vand. – Funafuti"
+
+#: TIMEZONES:363
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Ramusis vand. – Galapagų sal."
+
+#: TIMEZONES:364
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Ramusis vand – Gambier"
+
+#: TIMEZONES:365
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Ramusis vand. – Guadalcanal"
+
+#: TIMEZONES:366
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Ramusis vand. – Guamo sal."
+
+#: TIMEZONES:367
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Ramusis vand. – Honolulu"
+
+#: TIMEZONES:368
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Ramusis vand. – Džonstonas"
+
+#: TIMEZONES:369
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Ramusis vand. – Kiritimati"
+
+#: TIMEZONES:370
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Ramusis vand. – Kosrae"
+
+#: TIMEZONES:371
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Ramusis vand. – Kwajalein"
+
+#: TIMEZONES:372
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Ramusis vand. – Majuro"
+
+#: TIMEZONES:373
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Ramusis vand. – Markizų sal."
+
+#: TIMEZONES:374
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Ramusis vand. – Midway"
+
+#: TIMEZONES:375
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Ramusis vand. – Nauru"
+
+#: TIMEZONES:376
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Ramusis vand. – Niue"
+
+#: TIMEZONES:377
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Ramusis vand. – Norfolk"
+
+#: TIMEZONES:378
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Ramusis vand. – Noumea"
+
+#: TIMEZONES:379
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Ramusis vand. – Pago Pago"
+
+#: TIMEZONES:380
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Ramusis vand. – Palau"
+
+#: TIMEZONES:381
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Ramusis vand. – Pitcairn"
+
+#: TIMEZONES:382
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Ramusis vand. – Ponape"
+
+#: TIMEZONES:383
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Ramusis vand. – Port Moresby"
+
+#: TIMEZONES:384
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Ramusis vand. – Rarotonga"
+
+#: TIMEZONES:385
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Ramusis vand. – Saipan"
+
+#: TIMEZONES:386
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Ramusis vand. – Tahiti"
+
+#: TIMEZONES:387
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Ramusis vand. – Tarawa"
+
+#: TIMEZONES:388
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Ramusis vand. – Tongatapu"
+
+#: TIMEZONES:389
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Ramusis vand. – Truk"
+
+#: TIMEZONES:390
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Ramusis vand. – Wake"
+
+#: TIMEZONES:391
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Ramusis vand. – Wallis"
+
+#: TIMEZONES:392
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Ramusis vand. – Yap"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "nobody"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"