diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmfonts.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmfonts.po | 250 |
1 files changed, 0 insertions, 250 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index 508dea4fa16..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,250 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003. -# Novica Nakov <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-26 22:30+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Конфигурирај поставувања за измазнување" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "Опсе&г на исклучување:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " кон " - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "&Користи sub-pixel hinting:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"Ако имате TFT или LCD екран можете уште повеќе да го подобрите квалитетот на " -"прикажаните фонтови со избирање на оваа опција." -"<br>Sub-pixel hinting е исто така познато и како ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>Ова нема да работи со CRT монитори.</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"За да може sub-pixel hinting да работи правилно треба да знаете како се " -"порамнети субпикселите на вашиот екран." -"<br> На TFT или LCD екраните еден пиксел е всушност составен од три подпиксели, " -"црвен, зелен и син. Повеќето екрани имаат линеарно подредување на RGB " -"подпикселите, а некои имаат BGR." - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Стил на изместување:" - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Изместување е процес кој се користи за да го подобри квалитетот на фонтовите на " -"мали величини." - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "Општо" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "Фиксна ширина" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "Алатник" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "Наслов на прозорците" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "Лента со програми" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "Работна површина" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "" -"Се користи за нормален текст (пр. натписи на копчиња, елементи на листи)." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Непропорционален фонт (т.е. фонт како на машина за пишување)." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Се користи за прикажување на текст покрај иконите на алатникот." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Се користи од менијата и контексните менија." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Се користи од насловната лента на прозорецот." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Се користи од лентата со програми." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Се користи за иконите на работната површина." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "Прила&годи ги сите фонтови..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Кликнете за да ги измените сите фонтови." - -#: fonts.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Користи &измазнување за фонтовите." - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "Ако ја изберете оваа опција KDE ќе ги измазни рабовите на фонтовите." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "Конфигурирај..." - -#: fonts.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Форсирај DPI за фонтови" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 DPI" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 DPI" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" -"<p>Оваа опција наметнува специфична вредност за DPI (dots per inch) за " -"фонтовите. Може да биде корисна кога вистинската вредност за DPI на хардверот " -"не е правилно детектирана, а исто така погрешно се користи кога се користат " -"фонтови со лош квалитет што не изгледаат добро со вредности за DPI различни од " -"96 или 120 DPI.</p>" -"<p>Користењето на оваа опција не се препорачува. За избирање вистинска вредност " -"за DPI подобро е истата експлицитно да се конфигурира за целиот X-сервер, ако е " -"тоа возможно (пр. опцијата DisplaySize во xorg.conf или додавање <i>" -"-dpi value</i> на ServerLocalArgs= во $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Кога " -"фонтовите не се исцртуваат правилно со вистинската вредност за DPI, треба да се " -"користат поквалитетни фонтови или треба да се провери конфигурацијата за " -"измазнување на фонтовите.</p>" - -#: fonts.cpp:761 -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>Некои промени како што е измазнувањето ќе влијаат само на новите стартувани " -"апликации.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Поставувањата за фонт се сменети" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "Никое" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "Вертикално RGB" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "Вертикално BGR" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "Средно" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "Малку" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "Полно" |