diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmstyle.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmstyle.po | 451 |
1 files changed, 0 insertions, 451 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index d3460060068..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,451 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik <[email protected]>, 2000,2002,2003. -# Novica Nakov <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-30 21:57+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Стил</h1>Овој модул ви овозможува да го промените визуелниот изглед на " -"елементите на корисничкиот интерфејс, како што се стиловите и ефектите на " -"графичките контроли." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE Модул за стил" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Стил на графичките контроли" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Кон&фигурирај..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Пр&икажи икони на копчиња" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Овозможи с&овети" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "&Прикажи рачки за откачување во менијата" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&Овозможи GUI-ефекти" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Анимирај" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Ефекти на комбо &поле:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Избледи" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Ефекти за сове&ти:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Направи проѕирно" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "Ефекти на &менијата:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Ниво на апликација" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Рачки за откинување на ме&нијата:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Сен&ки на менијата" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Софтверско боење" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Софтверско мешање" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender мешање" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "Тип на проѕи&рност на менијата:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Непр&оѕирност на менијата:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "Освет&ли ги копчињата под глушецот" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Пр&оѕирни алатници при поместување" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Поз&иција на текстот:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само икони" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст покрај иконите" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст под иконите" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Стил" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Ефекти" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "Ала&тник" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"Имаше грешка при вчитувањето на дијалогот за конфигурација за овој стил." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Не може да се вчита дијалогот" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Избраниот стил: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Еден или повеќе од ефектите што ги избравте не можат да се применат бидејќи " -"избраниот стил не ги поддржува истите; затоа тие се оневозможени." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Проѕирноста на менијата не е достапна.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Сенките на менијата не се достапни." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Нема достапен опис." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Опис: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Тука од листата може да изберете претходно дефинирани стилови на графичките " -"контроли (пр. начинот на кој се цртаат копчињата) што можат но и не мора да " -"бидат комбинирани со тема (дополнителни информации како мермерна текстура или " -"градиенти)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Оваа област прикажува преглед на тековно избраниот стил, без да има потреба тој " -"да се примени на целата површина." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Оваа страница ви овозможува различни ефекти за графичките контроли. За најдобри " -"перформанси препорачливо е да ги оневозможите сите ефекти." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Ако ја изберете оваа опција, ќе може да избирате повеќе ефекти за различните " -"графички контроли како комбо полиња, менија или совети." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Оневозможи: </b>Не користи никакви ефекти на комбо полињата.</p>\n" -"<p><b>Анимирај: </b>Само некои анимации.</p>" - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Оневозможи: </b>Не користи ефекти за советите.</p>\n" -"<p><b>Анимирај: </b>Само некои анимации.</p>\n" -"<p><b>Избледи: </b>Избледи ги советите со alpha мешање.</p>" - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Оневозможи: </b>Не користи ефекти на менијата.</p>\n" -"<p><b>Анимирај: </b>Само некои анимации.</p>\n" -"<p><b>Избледи: </b>Избледи ги менијата со alpha мешање.</p>\n" -"<b>Направи проѕирно: </b>Alpha мешање на менијата за проѕирен ефект. (само за " -"KDE стилови)" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Кога ова е овозможено, сите менија ќе имаат сенка, инаку нема да се прикажува " -"сенка. Во моментов само KDE стиловите можат да го имаат овој ефект овозможен." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Софтверско боење: </b>Alpha мешање со користење на рамна боја.</p>\n" -"<p><b>Софтверско мешање: </b>Alpha мешање со користење на слика.</p>\n" -"<b>XRender мешање: </b>Го користи проширувањето XFree RENDER за ефекти на " -"мешање со слика (ако е достапно). Овој метод може да е поспор од софтверските " -"рутини на незабрзани екрани, но може да ги подобри перформансите на " -"оддалечените екрани.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "" -"Со поставување на овој лизгач може да ја контролирате непроѕирноста на " -"менијата." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Забелешка:</b> сите графички контроли во ова комбо поле не важат за " -"апликации кои се само Qt. " - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Ако ја изберете оваа опција, копчињата на алатниците ќе ја менуваат својата " -"боја кога курсорот ќе поминува над нив." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Ако ја изберете оваа опција алатниците ќе бидат проѕирни кога ќе ги движите " -"наоколу." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Ако ја изберете оваа опција, апликациите на KDE ќе нудат совети ако покажувачот " -"се задржи над елементи од алатникот." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Само икони:</b> Прикажува само икони на копчињата од алатниците. Најдобра " -"опција за ниски резолуции.</p>" -"<p><b>Само текст: </b>Прикажува само текст на копчињата од алатниците.</p>" -"<p><b>Текст покрај икони: </b> Прикажува икони и текст на копчињата од " -"алатниците. Текстот е покрај иконите.</p><b>Текст под икони: </b> " -"Прикажува икони и текст на копчиња од алатник. Текстот е под иконите." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Ако ја овозможите оваа опција, KDE апликациите ќе покажуваат мали икони покрај " -"некои важни копчиња." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Ако ја овозможите оваа опција некои од менијата ќе имаат т.н. рачка за " -"откачување. Ако кликнете на неа, менито ќе се префрли во графичка контрола. Ова " -"може да биде корисно ако повторувате една иста акција повеќе пати." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Ливче 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Група со копчиња" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Радио копче" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Поле за избор" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Комбо поле" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Копче" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Ливче 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Конфигурирај %1" |