diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kdjview.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kdjview.po | 361 |
1 files changed, 0 insertions, 361 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index 185a9641096..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,361 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kdjview.po to Macedonian -# -# Milco Duli <[email protected]>, 2006. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-25 20:03+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Милчо Дули" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "Црно-бело" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "Прикажи само текст" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "Прикажи само подлога" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "Режим на исцртување" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "Избриши страници..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "Приклучок на KViewshell за DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "Оваа програма прикажува DjVu-датотеки." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "Приклучок за KViewShell" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "Вчитување датотеки од DjVu" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|DjVu-датотека (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "Бришење страници" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "Изберете ги страниците што сакате да ги избришете." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печатење %1" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "Зачувување датотека како" - -#: djvumultipage.cpp:337 -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Датотеката %1\n" -"веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Запиши врз датотека" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка на датотеката.</strong>Наведената датотека „%1“ не " -"постои.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "Грешка на датотеката" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Грешка на датотеката.</strong>Наведената датотека „%1“ не може да " -"биде вчитана.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "Вчитувам датотека. Пресметувам големина на страници..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "Печатам..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "Подготвувам страници за печатење..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "Бришам страници..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "Почекајте додека се бришат страниците..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "Бришам страница %1" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "Обработувам страница %1" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "Конверзија од DJVU во PS" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Големина на страница и позиција" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Автоматски избери ориентација пејзаж или портрет" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Ако е оваа опција овозможена некои страници може да бидат ротирани за подобро " -"да одговараат на големината на хартијата." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако е овозможена оваа опција, ориентацијата пејзаж или портрет се избира " -"автоматски во зависност од страницата. Ова го подобрува искористувањето на " -"хартијата и дава визуелно подобри отпечатоци.</p>" -"<p><b>Забелешка:</b> Оваа опција ја занемарува опцијата Портрет/Пејзаж избрана " -"во опциите на печатачот. Ако е овозможена оваа опција и ако страниците во овој " -"документ имаат различни големини, некои страници може да бидат ротирани, а " -"некои нема.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "Смени големина на страници според хартијата" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Ако е овозможена оваа опција, сите страници ќе бидат зголемени/намалениза да " -"одговараат оптимално на големината на хартијата." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ако е овозможена оваа опција, сите страници ќе бидат зголемени/намалени за " -"да одговараат оптимално на големината на хартијата.</p>" -"<p><b>Забелешка:</b> Ако е овозможена оваа опција и ако страниците во вашиот " -"документ имаат различни големини, тогаш различните страници ќе имаат различни " -"фактори на зголемување/намалување.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "Ниво на PostScript-јазик:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "Режим на исцртување:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "Ниво 1 (скоро застарено)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "Ниво 2 (стандардно)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "Ниво 3 (може да печати побрзо)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<p>Со овој дијалог може да го изберете нивото на PostScript-јазик што ќе се " -"користи од KViewShell. Изборот на нивото на јазик може драматично да влијае на " -"брзината на печатење, но нема влијание врз квалитетот на отпечатокот.</p>\n" -"<p><b>Ниво 1:</b> Ова е најконзервативната опција бидејќи PostScript-датотеките " -"наниво 1 може да се испечатат на сите печатачи. Но, креираните датотеки се " -"екстремно големи и печатењето може да биде многу споро.</p>\n" -"<p><b>Ниво 2:</b> PostScript-датотеките на ниво 2 се многу помали и печатењето " -"е многу побрзо отколку кај датотеките на ниво 1. Датотеките на ниво 2 се " -"поддржани од скоро сите печатачи.</p>\n" -"<p><b>Ниво 3:</b> PostScript-датотеките на ниво 3 се многу помали и се печатат " -"уште побрзо од датотеките на ниво 2. Но, датотеките на ниво 3 се поддржани само " -"од некои помодерни печатачи. Ако нивото 3 Ви работи, ова е најдобрата " -"опција.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "Печати цела страница (стандардно)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Црно-бело" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "Само преден план" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "Само подлога" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>Добрите DJVU-датотеки се поделени во слики со преден план и заднина.Предниот " -"план воглавно содржи текст. Со режимот на исцртување може да решите кој дел од " -"страницата ќе се печати.</p>\n" -"<p><b>Печати цела страница:</b> Ќе биде испечатена целата страница, вклучително " -"предниот план и заднината, во боја или во сиви нијанси.</p>\n" -"<p><b>Црно-бело:</b> Се печатат предниот план и заднината, но само во црно и " -"бело. Ако е избрана оваа опција, генерираните датотеки ќе се печатат многу " -"побрзо, но квалитетот нема да биде толку добар.</p>\n" -"<p><b>Само преден план:</b> Оваа опција е корисна ако подлогата на страницата е " -"вознемирувачка и влијае на читливоста на текстот.</p>\n" -"<p><b>Само подлога:</b> Ја печати само подлогата на страницата.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "fromToWidget_base" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "Од страница:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "до страница:" |