diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po | 225 |
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..54ab9d58563 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of kviewviewer.po to Macedonian +# Zoran Dimovski <[email protected]>, 2005. +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Зоран Димовски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "Поставувања на слика" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "Собери ја сликата во големината на страната" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "Намести ја сликата на центарот на страната" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печати %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"Не може да се пронајде соодветно платно за слики. Ова најверојатно значи дека " +"KView не есоодветно инсталиран." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"Не успеа пристапувањето до интерфејсот на KImageViewer на платното за слики. " +"Нешто не е во ред со вашите поставувања (компонента тврди дека е " +"KImageViewer::Платно, но не е.)" + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "нема вчитана слика" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "KDE дел на прегледувачот на слики" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, KView развивачи" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржувач" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "кој започна се" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"Сликата не може да се зачува на дискот. Можна причина за ова е дека немате " +"дозволи да запишувате во таа датотека." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "нова слика" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "Непознат формат на слика: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "Нема таква датотека: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "Зголеми" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намали" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&Преврти" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Вертикално" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Хоризонтално" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "Ро&тирај спротивно од часовникот" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Ротирај како часовникот" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Собери ја сликата на прозорецот" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Прикажи ги лентите за поместување" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Сокриј ги лентите за поместување" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Зачувај слика како..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "Да ја вчитам променетата слика? - %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"Сликата %1 што ја модифициравте се смени на дискот.\n" +"Дали сакате да ја превчитате датотеката и да ги изгубите вашите промени?\n" +"Ако изберете Не и потоа ја зачувате сликата, ќе ги загубите промените\n" +"што претходно биле зачувани." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Не превчитувај" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "Нема вчитана слика" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Големина на сликата" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "Собери во големина на страницата" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Рачно" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "Центар на страницата" |