diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdepim/karm.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdepim/karm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdepim/karm.po | 906 |
1 files changed, 0 insertions, 906 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/karm.po b/tde-i18n-mk/messages/kdepim/karm.po deleted file mode 100644 index 72ce2c203a1..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/karm.po +++ /dev/null @@ -1,906 +0,0 @@ -# translation of karm.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Damjan Janevski <[email protected]>, 2000. -# Ime Prezime <[email protected]>, 2003. -# Igor Popovski <[email protected]>, 2003. -# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005, 2007. -# Ivan Balalovski <[email protected]>, 2006. -# Viktor Stojanovski <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:08+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Игор Поповски,Виктор Стојановски,Александар Ружин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: csvexportdialog.cpp:87 -msgid "radioDecimal" -msgstr "radioDecimal" - -#: edittaskdialog.cpp:58 -msgid "Task &name:" -msgstr "&Име на задача:" - -#: edittaskdialog.cpp:72 -msgid "Edit &absolute" -msgstr "Уреди &апсолутно" - -#: edittaskdialog.cpp:85 -msgid "&Session time: " -msgstr "Време на &сесија: " - -#: edittaskdialog.cpp:88 -msgid "&Time:" -msgstr "&Време:" - -#: edittaskdialog.cpp:124 -msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)" -msgstr "Уреди &релативно (примени за време и за време на сесија)" - -#: edittaskdialog.cpp:168 -msgid "A&uto tracking" -msgstr "Авт&оматско следење" - -#: edittaskdialog.cpp:177 -msgid "In Desktop" -msgstr "Во површина" - -#: edittaskdialog.cpp:228 -msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only." -msgstr "Внесете го тука името на задачата. Ова име е само за Вас." - -#: edittaskdialog.cpp:231 -msgid "" -"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n" -"\n" -"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " -"current session, you would set the Session time to 4 hr." -msgstr "" -"Искористете ја оваа опција за да го поставите на апсолутна вредност времето " -"искористено на оваа задача.\n" -"\n" -"На пример, ако сте работеле точно четири часа на оваа задача во текот на " -"сегашната сесија, наместете го времето на сесија на четири часа." - -#: edittaskdialog.cpp:236 -msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" -"\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." -msgstr "" -"Искористете ја оваа опција за да го поставите релативно во однос на тековната " -"вредност времето искористено на оваа задача.\n" -"\n" -"На пример, ако сте работеле еден час на оваа задача без да работи бројачот " -"додајте еден час." - -#: edittaskdialog.cpp:241 -msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." -msgstr "" -"Ова е времето на траење на оваа задача откако сите бројачи биле ресетирани." - -#: edittaskdialog.cpp:244 -msgid "This is the time the task has been running this session." -msgstr "Ова е времето на траење на оваа задача за оваа сесија." - -#: edittaskdialog.cpp:246 -msgid "" -"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time" -msgstr "" -"Наведете колку време да се додаде или одземе на вкупното време или времето на " -"сесијата." - -#: edittaskdialog.cpp:250 -msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." -msgstr "" -"Користете ја оваа опција за автоматско започнување на бројачот од оваа задача " -"кога ќе се префрлите на избраната површина или површини." - -#: edittaskdialog.cpp:253 -msgid "" -"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task." -msgstr "" -"Изберете ја површината или површините што автоматски ќе го стартуваат бројачот " -"од оваа задача." - -#: idletimedetector.cpp:73 -msgid "Idle Detection" -msgstr "Детекција на мирување" - -#: idletimedetector.cpp:74 -msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?" -msgstr "Површината е во мирување од %1. Што треба да правиме?" - -#: idletimedetector.cpp:76 -msgid "Revert && Stop" -msgstr "Поништи измени и застани" - -#: idletimedetector.cpp:77 -msgid "Revert && Continue" -msgstr "Поништи измени и продолжи" - -#: idletimedetector.cpp:78 -msgid "Continue Timing" -msgstr "Продолжи со мерење на времето" - -#: karm_part.cpp:124 mainwindow.cpp:262 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Започни &нова сесија" - -#: karm_part.cpp:130 mainwindow.cpp:268 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "&Ресетирај ги сите бројачи" - -#: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 -msgid "S&top" -msgstr "С&топ" - -#: karm_part.cpp:146 mainwindow.cpp:284 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "З&астани ги сите бројачи" - -#: karm_part.cpp:153 mainwindow.cpp:291 -msgid "&New..." -msgstr "&Ново..." - -#: karm_part.cpp:158 mainwindow.cpp:296 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "Но&ва подзадача..." - -#: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:318 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "О&значи како завршено" - -#: karm_part.cpp:187 mainwindow.cpp:325 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "О&значи како незавршено" - -#: karm_part.cpp:194 mainwindow.cpp:332 -msgid "&Copy Totals to Clipboard" -msgstr "Копирај ги вкупнит&е суми на таблата со исечоци" - -#: karm_part.cpp:201 mainwindow.cpp:347 -msgid "Copy &History to Clipboard" -msgstr "Копирај ја исто&ријата на таблата со исечоци" - -#: karm_part.cpp:209 mainwindow.cpp:355 -msgid "Import &Legacy Flat File..." -msgstr "Внеси застарен тип &датотеки..." - -#: karm_part.cpp:212 mainwindow.cpp:358 -msgid "&Export to CSV File..." -msgstr "Изн&еси во CSV-датотека..." - -#: karm_part.cpp:215 mainwindow.cpp:361 -msgid "Export &History to CSV File..." -msgstr "Изнеси ја и&сторијата во CSV-датотека..." - -#: karm_part.cpp:218 mainwindow.cpp:364 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "Внеси задачи од &планерот..." - -#: karm_part.cpp:221 -msgid "Configure KArm..." -msgstr "Конфигурирај KArm..." - -#: karm_part.cpp:233 mainwindow.cpp:379 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "Конфигурирај копчиња" - -#: karm_part.cpp:234 mainwindow.cpp:380 -msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm" -msgstr "Ова ќе ви овозможи конфигурација на копчиња кои се специфични за karm" - -#: karm_part.cpp:237 mainwindow.cpp:383 -msgid "Start a new session" -msgstr "Започнува нова сесија" - -#: karm_part.cpp:238 mainwindow.cpp:384 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"Ова ќе го ресетира времето на сесија за сите задачи, за да започнете нова " -"сесија без тоа да влијае на вкупните суми." - -#: karm_part.cpp:242 mainwindow.cpp:388 -msgid "Reset all times" -msgstr "Ресетирај ги сите времиња" - -#: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 -msgid "Start timing for selected task" -msgstr "Започнува да мери време за избраната задача" - -#: karm_part.cpp:248 mainwindow.cpp:394 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" -"\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"Ова ќе започне со мерење на времето за избраната задача.\n" -"Дури е возможно да се мери времето на неколку задачи едновремено.\n" -"\n" -"Исто така можете да започнете со мерење на времето на задачи со двојно " -"кликнување на левото копче од глушецот врз зададената задача. Но, ова ќе го " -"сопре мерењето на времето за другите задачи." - -#: karm_part.cpp:257 karm_part.cpp:258 mainwindow.cpp:403 mainwindow.cpp:404 -msgid "Stop timing of the selected task" -msgstr "Го запира мерењето на време за избраната задача" - -#: karm_part.cpp:260 karm_part.cpp:261 mainwindow.cpp:406 mainwindow.cpp:407 -msgid "Stop all of the active timers" -msgstr "Ги запира ги сите активни бројачи" - -#: karm_part.cpp:263 mainwindow.cpp:409 -msgid "Create new top level task" -msgstr "Креира нова задача на највисоко ниво" - -#: karm_part.cpp:264 mainwindow.cpp:410 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "Ова ќе краита нова задача на највисоко ниво." - -#: karm_part.cpp:266 mainwindow.cpp:412 -msgid "Delete selected task" -msgstr "Ја брише избраната задача" - -#: karm_part.cpp:267 mainwindow.cpp:413 -msgid "This will delete the selected task and all its subtasks." -msgstr "Ова ќе ја избрише избраната задача и сите нејзини подзадачи." - -#: karm_part.cpp:270 mainwindow.cpp:416 -msgid "Edit name or times for selected task" -msgstr "Уредување на името или времињата за избраната задача" - -#: karm_part.cpp:271 mainwindow.cpp:417 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"Ова ќе прикаже дијалог каде може да ги уредувате параметрите за избраната " -"задача." - -#: karm_part.cpp:280 mainwindow.cpp:426 -msgid "Copy task totals to clipboard" -msgstr "Ги копира сумите на вредности на задачите на таблата со исечоци" - -#: karm_part.cpp:281 mainwindow.cpp:427 -msgid "Copy time card history to clipboard." -msgstr "" - -#: karm_part.cpp:408 -msgid "karmPart" -msgstr "Дел од karm" - -#: karm_part.cpp:427 mainwindow.cpp:476 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: karm_part.cpp:579 mainwindow.cpp:613 -#, c-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "Невалиден број на грешка: %1" - -#: karmstorage.cpp:201 karmstorage.cpp:270 -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "Грешка при вчитувањето на „%1“: не може да се најде родителот (uid=%2)" - -#: karmstorage.cpp:394 -msgid "File \"%1\" not found." -msgstr "Датотеката „%1“ не е пронајдена." - -#: karmstorage.cpp:399 karmstorage.cpp:670 karmstorage.cpp:1024 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Не можам да ја отворам „%1“." - -#: karmstorage.cpp:590 -msgid "Export Progress" -msgstr "Прогрес на изнесувањето" - -#: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"Историја на задачата\n" - -#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 -msgid "From %1 to %2" -msgstr "Од %1 до %2" - -#: karmstorage.cpp:923 timekard.cpp:319 -#, c-format -msgid "Printed on: %1" -msgstr "Испечатено на: %1" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Sum" -msgstr "Сума" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Total Sum" -msgstr "Вкупна сума" - -#: karmstorage.cpp:960 -msgid "Task Hierarchy" -msgstr "Хиерархија на задачи" - -#: karmstorage.cpp:970 -msgid " No hours logged." -msgstr " Нема евидентирани часови." - -#: karmstorage.cpp:1011 mainwindow.cpp:214 print.cpp:50 print.cpp:88 -#: timekard.cpp:98 timekard.cpp:303 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" - -#: karmstorage.cpp:1135 main.cpp:30 -msgid "KArm" -msgstr "KArm" - -#: ktimewidget.cpp:80 -msgid "" -"_: abbreviation for hours\n" -" hr. " -msgstr " час. " - -#: ktimewidget.cpp:94 -msgid "" -"_: abbreviation for minutes\n" -" min. " -msgstr " мин. " - -#: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Алатка на KDE за следење на време." - -#: main.cpp:17 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "Just caught a software interrupt." - -#: main.cpp:24 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "iCalendar-датотеката за отворање" - -#: main.cpp:34 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Тековен одржувач" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: mainwindow.cpp:104 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "" -"Зачувувањето не успеа, најверојатно затоа што датотеката не може да се заклучи." - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "Не можам да го изменам ресурсот за календар." - -#: mainwindow.cpp:108 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "Нема меморија -- не можев да креирам објект." - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "UID not found." -msgstr "UID не е пронајден." - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "Невалиден датум -- форматот е ГГГГ-MM-ДД." - -#: mainwindow.cpp:114 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "Невалидно време -- форматот е ГГГГ-ММ-ДДТЧЧ:ММ:СС" - -#: mainwindow.cpp:116 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "" -"Невалидно траење на задачата -- вредноста мора да биде поголема од нула." - -#: mainwindow.cpp:146 -msgid "Successfully saved tasks and history" -msgstr "Задачите и историјата се успешно зачувани" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Successfully exported History to CSV-file" -msgstr "Историјата е успешно изнесена во CSV-датотека" - -#: mainwindow.cpp:205 -#, c-format -msgid "Session: %1" -msgstr "Сесија: %1" - -#: mainwindow.cpp:208 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Вкупно суми: %1" - -#: mainwindow.cpp:213 print.cpp:52 print.cpp:88 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ја ресетирате вредноста за сите задачи на нула?" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Потребна е потврда" - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Reset All Times" -msgstr "Ресетирај ги сите времиња" - -#: mainwindow.cpp:340 -msgid "&Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "&Копирај време на сесија на таблата со исечоци" - -#: preferences.cpp:23 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior" -msgstr "Однесување" - -#: preferences.cpp:50 -msgid "Behavior Settings" -msgstr "Поставувања на однесување" - -#: preferences.cpp:58 -msgid "Detect desktop as idle after" -msgstr "Означи ја површината како неактивна по" - -#: preferences.cpp:61 preferences.cpp:119 -msgid " min" -msgstr " мин" - -#: preferences.cpp:63 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Прашај пред бришење на задачи" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: preferences.cpp:78 -msgid "Display Settings" -msgstr "Поставувања за приказот" - -#: preferences.cpp:85 -msgid "Columns displayed:" -msgstr "Прикажани колони:" - -#: preferences.cpp:87 -msgid "Session time" -msgstr "Време на сесија" - -#: preferences.cpp:89 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Кумулативно време на задача" - -#: preferences.cpp:91 -msgid "Total session time" -msgstr "Вкупно време на сесија" - -#: preferences.cpp:93 -msgid "Total task time" -msgstr "Вкупно време на задача" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage" -msgstr "Складирање" - -#: preferences.cpp:108 -msgid "Storage Settings" -msgstr "Поставувања за складирањето" - -#: preferences.cpp:117 -msgid "Save tasks every" -msgstr "Зачувај ги задачите секои" - -#: preferences.cpp:122 -msgid "iCalendar file:" -msgstr "iCalendar-датотека:" - -#: preferences.cpp:129 -msgid "Log history" -msgstr "Евидентирај историја" - -#: print.cpp:25 -msgid "Print Times" -msgstr "Печатење на времиња" - -#: print.cpp:57 -msgid "Task Name " -msgstr "Име на задача " - -#: print.cpp:82 -#, c-format -msgid "KArm - %1" -msgstr "KArm - %1" - -#: print.cpp:88 taskview.cpp:54 -msgid "Task Name" -msgstr "Име на задача" - -#: printdialog.cpp:44 -msgid "Print Dialog" -msgstr "Дијалог за печатење" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Date Range" -msgstr "Опсег на датуми" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Од:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: printdialog.cpp:79 -msgid "Selected Task" -msgstr "Избраната задача" - -#: printdialog.cpp:80 -msgid "All Tasks" -msgstr "Сите задачи" - -#: printdialog.cpp:83 -msgid "Summarize per week" -msgstr "Сумирај по недела" - -#: printdialog.cpp:85 -msgid "Totals only" -msgstr "Само вкупни суми" - -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&Внесување/изнесување" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "&Часовник" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "З&адача" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "Изнесување во CSV" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Изн&еси" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "Изнесување во:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Датотеката кадешто Karm ке ги запише податоците." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "Наводници:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Сите полиња во излезот ќе бидат со наводници." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "Формат на време" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Часови:Минути" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Децимали" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Разграничувач" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "" -"Знакот што се користи во резултатот за одделување на едно поле од друго." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табулатор" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "Други:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Празно место" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Запирка" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Точка-запирка" - -#: taskview.cpp:55 -msgid "Session Time" -msgstr "Време на сесија" - -#: taskview.cpp:56 timekard.cpp:65 -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: taskview.cpp:57 -msgid "Total Session Time" -msgstr "Вкупно време на сесија" - -#: taskview.cpp:58 -msgid "Total Time" -msgstr "Вкупно време" - -#: taskview.cpp:211 taskview.cpp:304 -msgid "You are on a too high logical desktop, desktop tracking will not work" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:405 -msgid "" -"Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.kde/share/apps/kabc/lock." -msgstr "" - -#: taskview.cpp:495 -msgid "New Task" -msgstr "Нова задача" - -#: taskview.cpp:506 taskview.cpp:578 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "Неименувана задача" - -#: taskview.cpp:521 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"Грешка при зачувањето на новата задача. Вашите промени не беа зачувани. " -"Осигурете се дека можете да ја уредувате вашата iCalendar-датотека. Исто така " -"исклучете ги сите апликации што ја користат оваа датотека и отстранете ги сите " -"датотеки за заклучување од ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ што се поврзани со неа " - -#: taskview.cpp:560 -msgid "New Sub Task" -msgstr "Нова подзадача" - -#: taskview.cpp:572 -msgid "Edit Task" -msgstr "Уредување задача" - -#: taskview.cpp:626 taskview.cpp:644 -msgid "No task selected." -msgstr "Нема избрана задача" - -#: taskview.cpp:652 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ја избришете задачата\n" -"„%1“ и целата нејзина историја?" - -#: taskview.cpp:655 taskview.cpp:663 -msgid "Deleting Task" -msgstr "Бришење на задача" - -#: taskview.cpp:659 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the task named\n" -"\"%1\" and its entire history?\n" -"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ја избришете задачата\n" -"„%1“ и целата нејзина историја?\n" -"ЗАБЕЛЕШКА: сите нејзини подзадачи ќе бидат исто така избришани." - -#: taskview.cpp:818 -msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:819 -msgid "Copy Totals to Clipboard" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy This Task" -msgstr "Копирај ја оваа задача" - -#: taskview.cpp:820 taskview.cpp:844 -msgid "Copy All Tasks" -msgstr "Копирај ги сите задачи" - -#: taskview.cpp:842 -msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" -msgstr "" - -#: taskview.cpp:843 -msgid "Copy Session Time to Clipboard" -msgstr "" - -#: taskviewwhatsthis.cpp:34 -msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on." -msgstr "" -"„Име на задача“ го покажува името на задача или подзадача на која што работите." - -#: taskviewwhatsthis.cpp:38 -msgid "" -"Session time: Time for this task since you chose \"Start New Session\".\n" -"Total Session time: Time for this task and all its subtasks since you chose " -"\"Start New Session\".\n" -"Time: Overall time for this task.\n" -"Total Time: Overall time for this task and all its subtasks." -msgstr "" - -#: timekard.cpp:61 timekard.cpp:313 -msgid "Task Totals" -msgstr "" - -#: timekard.cpp:66 -msgid "Task" -msgstr "Задача" - -#: timekard.cpp:101 -msgid "No tasks." -msgstr "Нема задачи." - -#: timekard.cpp:259 -msgid "No hours logged." -msgstr "Нема евидентирани часови." - -#: timekard.cpp:313 -msgid "Task History" -msgstr "Историја на задачата" - -#: timekard.cpp:356 -#, c-format -msgid "Week of %1" -msgstr "Недела %1" - -#: tray.cpp:134 -msgid "No active tasks" -msgstr "Нема активни задачи" - -#: tray.cpp:139 -msgid ", ..." -msgstr ", ..." - -#: tray.cpp:154 -msgid ", " -msgstr ", " |