diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-mk/messages/kdepim/knode.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdepim/knode.po | 3325 |
1 files changed, 3325 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-mk/messages/kdepim/knode.po new file mode 100644 index 00000000000..5e88302e866 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdepim/knode.po @@ -0,0 +1,3325 @@ +# translation of knode.po to Macedonian +# +# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knode\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:12+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржувач" + +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Поранешен одржувач" + +#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "Читач на вести во KDE" + +#: aboutdata.cpp:49 +msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" +msgstr "Авторски права (c) 1999-2005 авторите на KNode" + +#: articlewidget.cpp:143 +msgid "F&ind in Article..." +msgstr "Про&најди во напис..." + +#: articlewidget.cpp:144 +msgid "&View Source" +msgstr "&Види го изворниот код" + +#: articlewidget.cpp:146 +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:148 +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "Одговори по е-&пошта..." + +#: articlewidget.cpp:150 +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "Препр&ати по е-пошта..." + +#: articlewidget.cpp:152 +msgid "" +"_: article\n" +"&Cancel Article" +msgstr "От&кажи напис" + +#: articlewidget.cpp:154 +msgid "S&upersede Article" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:156 +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "Користи фик&сен фонт" + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "Fancy Formating" +msgstr "Стилизирано форматирање" + +#: articlewidget.cpp:160 +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:165 +msgid "&Headers" +msgstr "&Заглавија" + +#: articlewidget.cpp:166 +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "Стилизи&рани заглавија" + +#: articlewidget.cpp:170 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "&Стандардни заглавија" + +#: articlewidget.cpp:174 +msgid "&All Headers" +msgstr "Сите з&аглавија" + +#: articlewidget.cpp:179 +msgid "&Attachments" +msgstr "П&рилози" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "&As Icon" +msgstr "Како &икона" + +#: articlewidget.cpp:184 +msgid "&Inline" +msgstr "&Внатрешно" + +#: articlewidget.cpp:188 +msgid "&Hide" +msgstr "&Скриј" + +#: articlewidget.cpp:193 +msgid "Chars&et" +msgstr "Множ. &знаци" + +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматски" + +#: articlewidget.cpp:200 +msgid "Charset" +msgstr "Множ. знаци" + +#: articlewidget.cpp:203 +msgid "&Open URL" +msgstr "&Отвори URL" + +#: articlewidget.cpp:205 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Копирај адреса на врска" + +#: articlewidget.cpp:207 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "О&бележи ја врскава" + +#: articlewidget.cpp:209 +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "Додај во &адресарот" + +#: articlewidget.cpp:211 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "Отвори во &адресарот" + +#: articlewidget.cpp:213 +msgid "&Open Attachment" +msgstr "&Отвори прилог" + +#: articlewidget.cpp:215 +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "За&чувај го прилогот како..." + +#: articlewidget.cpp:341 +msgid "Unable to load the article." +msgstr "Не можам да го вчитам написот." + +#: articlewidget.cpp:373 +msgid "The article contains no data." +msgstr "Написот не содржи податоци." + +#: articlewidget.cpp:400 +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "Непоснато множ. знаци. Наместо тоа користам стандардно множ. знаци." + +#: articlewidget.cpp:460 +msgid "" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " +"cannot handle yet." +"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " +"hand.</b>" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:477 +msgid "" +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " +"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " +"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" +"by clicking here</a>." +msgstr "" +"<b>Забелешка:</b> Ова е HTML-порака. Поради безбедносни причини е покажан само " +"HTML-кодот. Ако му верувате на испраќачот на оваа порака, можете да го " +"активирате приказот на оваа порака со форматиран HTML така што <a " +"href=\"knode:showHTML\">ќе кликнете тука</a>." + +#: articlewidget.cpp:523 +msgid "An error occurred." +msgstr "Се случи грешка." + +#: articlewidget.cpp:656 +msgid "References:" +msgstr "Референци:" + +#: articlewidget.cpp:742 +#, c-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "Пораката е потпишана со непознат клуч 0x%1." + +#: articlewidget.cpp:745 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Валидноста на потписот не може да биде верифицирана." + +#: articlewidget.cpp:763 +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "Пораката е потпишана од %2 (Ид. на клуч: 0x%1)." + +#: articlewidget.cpp:767 +#, c-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Пораката е потпишана од %1." + +#: articlewidget.cpp:777 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Потписот е валиден но валидноста на клучот е непозната." + +#: articlewidget.cpp:781 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Потписот е валиден и клучот е маргинално доверлив." + +#: articlewidget.cpp:785 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Потписот е валиден и клучот е целосно доверлив." + +#: articlewidget.cpp:789 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Потписот е валиден и клучот е крајно доверлив." + +#: articlewidget.cpp:793 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Потписот е валиден но клучот не е доверлив." + +#: articlewidget.cpp:797 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Предупредување: Потписот е лош." + +#: articlewidget.cpp:814 +msgid "End of signed message" +msgstr "Крај на потпишаната порака" + +#: articlewidget.cpp:830 +msgid "unnamed" +msgstr "неименувано" + +#: articlewidget.cpp:1024 +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgstr "" +"Се случи грешка при симнувањето на изворот на написот:\n" + +#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +msgid "Select Charset" +msgstr "Изберете множ. знаци" + +#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 +#: knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 +msgid "View Columns" +msgstr "Приказ на колони" + +#: headerview.cpp:76 +msgid "Line Count" +msgstr "Број на линии" + +#: headerview.cpp:222 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "" + +#: headerview.cpp:449 +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "" + +#: knaccountmanager.cpp:142 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "Не можам да создадам папка за оваа сметка." + +#: knaccountmanager.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"Оваа сметка не може да биде избришана бидејќи има неиспратени пораки за неа." + +#: knaccountmanager.cpp:158 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете оваа сметка?" + +#: knaccountmanager.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"Барем една група од оваа сметка е тековно во употреба.\n" +"Оваа сметка не може да се избрише во моментов." + +#: knarticlecollection.cpp:55 +msgid "" +"Memory allocation failed.\n" +"You should close this application now\n" +"to avoid data loss." +msgstr "" +"Доделувањето на меморија не успеа.\n" +"Затворете ја апликацијата веднаш за да избегнете\n" +"губење на податоци." + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply Public" +msgstr "Одговори јавно" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply by Email" +msgstr "Одговори по е-пошта" + +#: knarticlefactory.cpp:194 +msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "Овој напис содржи прилози. Дали сакате и тие да бидат препратени?" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Не препраќај" + +#: knarticlefactory.cpp:309 +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "Препратена порака (почеток)" + +#: knarticlefactory.cpp:314 +msgid "Newsgroup" +msgstr "Група за вести" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "Препратена порака (крај)" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете овој напис?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Cancel Article" +msgstr "Откажи напис" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "Question" +msgstr "Прашање" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Now" +msgstr "&Сега" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Later" +msgstr "&Подоцна" + +#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "Немате конфигурирано валидни сметки за вести." + +#: knarticlefactory.cpp:443 +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +msgid "Supersede" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:575 +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "Овој напис не може да биде уредуван." + +#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 +msgid "" +"<qt>The signature generator program produced the following output:" +"<br>" +"<br>%1</qt>" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:628 +msgid "Article has already been sent." +msgstr "Написот е веќе испратен." + +#: knarticlefactory.cpp:645 +msgid "Unable to load article." +msgstr "Не можам да го вчитам написот." + +#: knarticlefactory.cpp:670 +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:733 +msgid "" +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:782 +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Внесете валидна е-поштенска адреса во ливчето „Идентитет“ од дијалогот за " +"конфигурација на сметки." + +#: knarticlefactory.cpp:828 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" +"Внесете валидна е-поштенска адреса во одделот „Идентитет“ од дијалогот за " +"конфигурација." + +#: knarticlefactory.cpp:916 +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:922 +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:927 +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:932 +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:939 +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:973 +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:978 +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:1067 +msgid "Errors While Sending" +msgstr "Грешки при испраќањето" + +#: knarticlefactory.cpp:1073 +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "Настанаа грешки при испраќањето на овие написи:" + +#: knarticlefactory.cpp:1074 +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:1103 +msgid "<b>Error message:</b><br>" +msgstr "<b>Порака за грешка: </b><br>" + +#: knarticlefilter.cpp:33 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"all" +msgstr "сите" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"unread" +msgstr "непрочитани" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"new" +msgstr "нови" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"watched" +msgstr "следени" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with unread" +msgstr "нишки со непрочитани" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with new" +msgstr "нишки со нови" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"own articles" +msgstr "сопствени написи" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with own articles" +msgstr "нишки со лични написи" + +#: knarticlemanager.cpp:81 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Зачувајте прилог" + +#: knarticlemanager.cpp:105 +msgid "Save Article" +msgstr "Зачувајте напис" + +#: knarticlemanager.cpp:189 +msgid " Creating list..." +msgstr " Создавам листа..." + +#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 +msgid "no subject" +msgstr "без тема" + +#: knarticlemanager.cpp:582 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете овие написи?" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +msgid "Delete Articles" +msgstr "Избришете ги написите" + +#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 +#: knmainwidget.cpp:358 +msgid " (moderated)" +msgstr "" + +#: knarticlemanager.cpp:994 +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: %2 нови, %3 прикажани" + +#: knarticlemanager.cpp:998 +#, c-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " Филтер: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1007 +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1: %2 прикажани" + +#: kncleanup.cpp:59 +msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" +msgstr "" + +#: kncleanup.cpp:65 +msgid "Compacting folder <b>%1</b>" +msgstr "Ја компактирам папката <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:190 +msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" +msgstr "" + +#: kncleanup.cpp:258 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "" + +#: kncleanup.cpp:266 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "" + +#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: kncollectionview.cpp:52 +msgid "Unread Column" +msgstr "за непрочитани" + +#: kncollectionview.cpp:53 +msgid "Total Column" +msgstr "за вкупно пораки" + +#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитани" + +#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#: kncomposer.cpp:80 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Уреди неодамнешни адреси..." + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "И&спрати сега" + +#: kncomposer.cpp:211 +msgid "Send &Later" +msgstr "Испрати по&доцна" + +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "&Зачувај како нацрт" + +#: kncomposer.cpp:217 +msgid "D&elete" +msgstr "бриш&ење" + +#: kncomposer.cpp:233 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Вметни како &цитат" + +#: kncomposer.cpp:244 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Додај потпи&с" + +#: kncomposer.cpp:247 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Вметни датотека..." + +#: kncomposer.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Вметни датотека (во &поле)..." + +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Attach &File..." +msgstr "Приложи д&атотека..." + +#: kncomposer.cpp:256 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" + +#: kncomposer.cpp:268 +msgid "Send &News Article" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:271 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Испрати е-&пошта" + +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "Set &Charset" +msgstr "Постави множ. &знаци" + +#: kncomposer.cpp:280 +msgid "Set Charset" +msgstr "Постави множ. знаци" + +#: kncomposer.cpp:284 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "Пренесување на зборо&ви" + +#: kncomposer.cpp:289 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Додај знаци за &цитат" + +#: kncomposer.cpp:292 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "О&тстрани знаци за цитат" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Add &Box" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:298 +msgid "Re&move Box" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:301 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:305 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:310 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Стартувај надворешен ур&едувач" + +#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 +msgid "<posted & mailed>" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 +msgid "" +"<posted & mailed>\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:559 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Внесете тема." + +#: kncomposer.cpp:567 +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Внесете група за вести." + +#: kncomposer.cpp:576 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:581 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 +msgid "&Send" +msgstr "И&спрати" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit" +msgstr "Ур&еди" + +#: kncomposer.cpp:587 +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:597 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:602 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:609 +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Внесете ја е-поштенската адреса." + +#: kncomposer.cpp:661 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"Вашате порака содржи знаци што не се вклучени во множеството знаци „us-ascii“. " +"Изберете соодветно множеството знаци од менито „Опции“." + +#: kncomposer.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "Не може да испратите празна порака." + +#: kncomposer.cpp:672 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:677 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:685 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:692 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:697 +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:717 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:724 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Испрати непотпишано" + +#: kncomposer.cpp:878 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Дали сакате да го зачувате написот во папката со нацрти?" + +#: kncomposer.cpp:1009 +msgid "Insert File" +msgstr "Вметни датотека" + +#: kncomposer.cpp:1091 +msgid "Attach File" +msgstr "Приложете датотека" + +#: kncomposer.cpp:1167 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1168 +msgid "&Send Copy" +msgstr "И&спрати копија" + +#: kncomposer.cpp:1234 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "Ова ќе го замени целиот текст што сте го напишале." + +#: kncomposer.cpp:1248 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"Нема конфигуриран уредувач.\n" +"Направете го тоа во дијалогот за поставувања." + +#: kncomposer.cpp:1307 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правопис" + +#: kncomposer.cpp:1365 +msgid "News Article" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1367 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" + +#: kncomposer.cpp:1369 +msgid "News Article & Email" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1373 +msgid " OVR " +msgstr " ВРЗ " + +#: kncomposer.cpp:1375 +msgid " INS " +msgstr " ВМЕТ " + +#: kncomposer.cpp:1377 +msgid " Type: %1 " +msgstr " Тип: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1378 +msgid " Charset: %1 " +msgstr " Множ. знаци: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 +msgid " Column: %1 " +msgstr " Колона: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 +msgid " Line: %1 " +msgstr " Линија: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1435 +msgid "No Subject" +msgstr "Без тема" + +#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell не можеше да се стартува.\n" +"Проверете дали ISpell е добро конфигуриран и дали е во вашата PATH." + +#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Изгледа дека ISpell падна." + +#: kncomposer.cpp:1667 +msgid "No misspellings encountered." +msgstr "Нема грешки во правописот." + +#: kncomposer.cpp:1742 +msgid "T&o:" +msgstr "&До:" + +#: kncomposer.cpp:1743 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Прелистај..." + +#: kncomposer.cpp:1753 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Групи:" + +#: kncomposer.cpp:1754 +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Прелистај..." + +#: kncomposer.cpp:1764 +msgid "Follo&wup-To:" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1772 +msgid "S&ubject:" +msgstr "&Тема:" + +#: kncomposer.cpp:1802 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1803 +msgid "&Kill External Editor" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:1924 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Додај..." + +#: kncomposer.cpp:2058 +msgid "Suggestions" +msgstr "Предлози" + +#: kncomposer.cpp:2498 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: kncomposer.cpp:2499 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kncomposer.cpp:2501 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" + +#: kncomposer.cpp:2549 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Својства на прилогот" + +#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: kncomposer.cpp:2564 +msgid "Size:" +msgstr "Големина:" + +#: kncomposer.cpp:2571 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: kncomposer.cpp:2578 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "&MIME-тип:" + +#: kncomposer.cpp:2583 +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" + +#: kncomposer.cpp:2597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Кодирањ&е:" + +#: kncomposer.cpp:2630 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:2635 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:132 +msgid "Cannot open the signature file." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката со потписот." + +#: knconfig.cpp:145 +msgid "Cannot run the signature generator." +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:184 +msgid "Background" +msgstr "Подлога" + +#: knconfig.cpp:188 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Алтернативна подлога" + +#: knconfig.cpp:192 +msgid "Normal Text" +msgstr "Нормален текст" + +#: knconfig.cpp:196 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Цитиран текст - прво ниво" + +#: knconfig.cpp:200 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Цитиран текст - второ ниво" + +#: knconfig.cpp:204 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Цитиран текст - трето ниво" + +#: knconfig.cpp:208 +msgid "Link" +msgstr "Линк" + +#: knconfig.cpp:212 +msgid "Read Thread" +msgstr "Прочитана нишка" + +#: knconfig.cpp:216 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Непрочитана нишка" + +#: knconfig.cpp:220 +msgid "Read Article" +msgstr "Прочитан напис" + +#: knconfig.cpp:224 +msgid "Unread Article" +msgstr "Непрочитан напис" + +#: knconfig.cpp:237 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Валиден потпис со доверлив клуч" + +#: knconfig.cpp:238 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Валиден потпис со недоверлив клуч" + +#: knconfig.cpp:239 +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Непроверен потпис" + +#: knconfig.cpp:240 +msgid "Bad Signature" +msgstr "Лош потпис" + +#: knconfig.cpp:241 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "Предупредување за порака со HTML" + +#: knconfig.cpp:247 +msgid "Article Body" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:251 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 +msgid "Composer" +msgstr "Составувач" + +#: knconfig.cpp:258 +msgid "Group List" +msgstr "Листа на групи" + +#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 +msgid "Article List" +msgstr "Листа на написи" + +#: knconfigpages.cpp:102 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Сервери за групи со вести" + +#: knconfigpages.cpp:103 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Сервер за пошта (SMTP)" + +#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: knconfigpages.cpp:139 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + +#: knconfigpages.cpp:140 +msgid "Scoring" +msgstr "" + +#: knconfigpages.cpp:141 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" + +#: knconfigpages.cpp:142 +msgid "Headers" +msgstr "Заглавија" + +#: knconfigpages.cpp:143 +msgid "Viewer" +msgstr "Прегледувач" + +#: knconfigpages.cpp:164 +msgid "Technical" +msgstr "Технички" + +#: knconfigpages.cpp:166 +msgid "Spelling" +msgstr "Правопис" + +#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" + +#: knconfigwidgets.cpp:65 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" +"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:72 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "Органи&зација:" + +#: knconfigwidgets.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The name of the organization you work for.</p>" +"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:82 +msgid "Email a&ddress:" +msgstr "Е-пошт. а&дреса:" + +#: knconfigwidgets.cpp:85 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" +"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:92 +msgid "&Reply-to address:" +msgstr "Адреса за одгово&р:" + +#: knconfigwidgets.cpp:95 +msgid "" +"<qt>" +"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " +"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " +"address.</p>" +"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:103 +msgid "&Mail-copies-to:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:109 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Пром&ени..." + +#: knconfigwidgets.cpp:110 +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "Вашиот OpenPGP-клуч" + +#: knconfigwidgets.cpp:111 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "" +"Изберете го OpenPGP-клучот што треба да се користи за потпишување на написи." + +#: knconfigwidgets.cpp:113 +msgid "Signing ke&y:" +msgstr "Кл&уч за потпишување:" + +#: knconfigwidgets.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:128 +msgid "&Use a signature from file" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:132 +msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +msgid "Signature &file:" +msgstr "&Датотека со потпис:" + +#: knconfigwidgets.cpp:140 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The file from which the signature will be read.</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 +msgid "Choo&se..." +msgstr "И&збери..." + +#: knconfigwidgets.cpp:149 +msgid "&Edit File" +msgstr "Ур&еди датотека" + +#: knconfigwidgets.cpp:154 +msgid "&The file is a program" +msgstr "&Датотеката е програма" + +#: knconfigwidgets.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:161 +msgid "Specify signature &below" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:245 +msgid "Choose Signature" +msgstr "Изберете потпис" + +#: knconfigwidgets.cpp:256 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Мора да наведете име на датотека." + +#: knconfigwidgets.cpp:262 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Наведовте папка." + +#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 +#: knconfigwidgets.cpp:1987 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." + +#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 +#: knconfigwidgets.cpp:1995 +msgid "" +"_: modify something\n" +"&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." + +#: knconfigwidgets.cpp:316 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Запиши се..." + +#: knconfigwidgets.cpp:398 +#, c-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:399 +#, c-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Порта: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:402 +msgid "Server: " +msgstr "Сервер:" + +#: knconfigwidgets.cpp:403 +msgid "Port: " +msgstr "Порта:" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Својства на %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 +msgid "New Account" +msgstr "Нова сметка" + +#: knconfigwidgets.cpp:468 +msgid "Ser&ver" +msgstr "Сер&вер" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 +#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&Сервер:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 +#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порта:" + +#: knconfigwidgets.cpp:491 +msgid "Hol&d connection for:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: knconfigwidgets.cpp:498 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Истек на време:" + +#: knconfigwidgets.cpp:504 +msgid "&Fetch group descriptions" +msgstr "" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 +#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "Серверот поба&рува пров. на автентичност" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 +#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Корисник:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 +#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Лозинка:" + +#: knconfigwidgets.cpp:533 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "Овозможи проверка на вести на &интервали" + +#: knconfigwidgets.cpp:538 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "Интер&вал за проверување:" + +#: knconfigwidgets.cpp:539 +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "&Identity" +msgstr "&Идентитет" + +#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 +msgid "&Cleanup" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:580 +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:827 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Користи &сопствени бои" + +#: knconfigwidgets.cpp:831 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "Изме&ни..." + +#: knconfigwidgets.cpp:841 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Користи &сопствени фонтови" + +#: knconfigwidgets.cpp:845 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Изм&ени..." + +#: knconfigwidgets.cpp:998 +msgid "Article Handling" +msgstr "Ракување со написи" + +#: knconfigwidgets.cpp:1000 +msgid "Memory Consumption" +msgstr "Потрошувачка на меморија" + +#: knconfigwidgets.cpp:1003 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "Провери &автоматски за нови написи" + +#: knconfigwidgets.cpp:1005 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1006 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "Обележи го на&писот како прочитан по:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1010 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1012 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1014 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1015 +msgid "Show article &score" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1016 +msgid "Show &line count" +msgstr "Покажи број на &линии:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1017 +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgid "Cach&e size for headers:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1024 +msgid "Cache si&ze for articles:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1133 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1138 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "Префрли се на &следната група" + +#: knconfigwidgets.cpp:1145 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1150 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "Затвори ја т&ековната нишка" + +#: knconfigwidgets.cpp:1152 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "Оди &на следната непрочитан нишка" + +#: knconfigwidgets.cpp:1160 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1165 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Затвори ја теко&вната нишка" + +#: knconfigwidgets.cpp:1167 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Оди на следната &непрочитана нишка" + +#: knconfigwidgets.cpp:1214 +msgid "Attachments" +msgstr "Прилози" + +#: knconfigwidgets.cpp:1215 +msgid "Security" +msgstr "Безбедност" + +#: knconfigwidgets.cpp:1217 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1218 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1219 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Прикажи по&тпис" + +#: knconfigwidgets.cpp:1220 +msgid "Show reference bar" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1222 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "Препознаени знаци за &цитат:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1224 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1225 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1227 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Претпочитај HTML наместо обичен текст" + +#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 +msgid "&Up" +msgstr "&Горе" + +#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 +msgid "Do&wn" +msgstr "Д&олу" + +#: knconfigwidgets.cpp:1427 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Дали навистина го бришете ова заглавие?" + +#: knconfigwidgets.cpp:1491 +msgid "Header Properties" +msgstr "Својства на заглавие" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "H&eader:" +msgstr "Заглави&е:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1509 +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "Прикажано и&ме:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1521 +msgid "&Large" +msgstr "&Голем" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Bold" +msgstr "&Задебелен" + +#: knconfigwidgets.cpp:1523 +msgid "&Italic" +msgstr "&Закоси" + +#: knconfigwidgets.cpp:1524 +msgid "&Underlined" +msgstr "&Подвлечен" + +#: knconfigwidgets.cpp:1527 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: knconfigwidgets.cpp:1533 +msgid "L&arge" +msgstr "Го&лем" + +#: knconfigwidgets.cpp:1534 +msgid "Bol&d" +msgstr "За&дебелен" + +#: knconfigwidgets.cpp:1535 +msgid "I&talic" +msgstr "&Закосен" + +#: knconfigwidgets.cpp:1536 +msgid "U&nderlined" +msgstr "Подвлече&н" + +#: knconfigwidgets.cpp:1610 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1616 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1659 +msgid "&Filters:" +msgstr "&Филтри:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1673 +msgid "Co&py..." +msgstr "Ко&пирај..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1684 +msgid "&Menu:" +msgstr "&Мени:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1697 +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"Додај\n" +"ра&здвојувач" + +#: knconfigwidgets.cpp:1701 +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"Отст&рани\n" +"раздвојувач" + +#: knconfigwidgets.cpp:1947 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "Множ. &знаци:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1952 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Дозволи осумбитна" + +#: knconfigwidgets.cpp:1953 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7-битно (Quoted Printable)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1954 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Ко&дирање:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1958 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1962 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Генерирај ид. на порака" + +#: knconfigwidgets.cpp:1967 +msgid "Ho&st name:" +msgstr "Име на компјутер:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 +msgid "X-Headers" +msgstr "X-Headers" + +#: knconfigwidgets.cpp:1991 +msgid "Dele&te" +msgstr "И&збриши" + +#: knconfigwidgets.cpp:1999 +msgid "" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" +"=sender's address</qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2002 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2182 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "Пренесување на &зборови на колона:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2190 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Додај по&тпис автоматски" + +#: knconfigwidgets.cpp:2198 +msgid "Reply" +msgstr "Одговори" + +#: knconfigwidgets.cpp:2205 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2207 +msgid "" +"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," +"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" +"%L</b>=line break</qt>" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2210 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2214 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2218 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2226 +msgid "External Editor" +msgstr "Надворешен уредувач" + +#: knconfigwidgets.cpp:2233 +msgid "Specify edi&tor:" +msgstr "Наведете у&редувач:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2240 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f ќе биде заменето со датотеката за уредување." + +#: knconfigwidgets.cpp:2242 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2296 +msgid "Choose Editor" +msgstr "Изберете уредувач" + +#: knconfigwidgets.cpp:2369 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2374 +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2383 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2388 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2397 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2404 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2410 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2414 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 +#: knconfigwidgets.cpp:2546 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" +" ден\n" +" дена\n" +" дена" + +#: knconfigwidgets.cpp:2483 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: knconfigwidgets.cpp:2493 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "Ко&мпактирај ги папките автоматски" + +#: knconfigwidgets.cpp:2498 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:50 +msgid "Conversion" +msgstr "Конверзија" + +#: knconvert.cpp:57 +msgid "Start Conversion..." +msgstr "Стартувај конверзија..." + +#: knconvert.cpp:72 +msgid "" +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" +"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " +"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " +"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " +"data will be created before the conversion starts." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:79 +msgid "Create backup of old data" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:83 +msgid "Save backup in:" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:98 +msgid "<b>Converting, please wait...</b>" +msgstr "<b>Конвертирам, почекајте...</b>" + +#: knconvert.cpp:108 +msgid "Processed tasks:" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:135 +msgid "" +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" +"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:139 +msgid "" +"<b>The conversion was successful.</b>" +"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:142 +msgid "Start KNode" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:171 +msgid "Please select a valid backup path." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:215 +msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:227 +#, c-format +msgid "created backup of the old data-files in %1" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:229 +msgid "backup failed." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:252 +msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:255 +msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:259 +msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:266 +msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:269 +msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:273 +msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:280 +msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:283 +msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" +msgstr "" + +#: knconvert.cpp:287 +msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Approved" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Transfer-Encoding" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Type" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Control" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Date" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Distribution" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Expires" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Followup-To" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"From" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Lines" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mail-Copies-To" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Message-ID" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mime-Version" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"NNTP-Posting-Host" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Newsgroups" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Organization" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Path" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"References" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Reply-To" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Sender" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Subject" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Supersedes" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"To" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"User-Agent" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Mailer" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:56 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Newsreader" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-No-Archive" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:58 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"XRef" +msgstr "" + +#: kndisplayedheader.cpp:60 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Groups" +msgstr "" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:41 +msgid "Subject && &From" +msgstr "" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:45 +msgid "Message-ID" +msgstr "Ид. на порака" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:47 +msgid "References" +msgstr "Референци" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:50 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "&Ид. на пораки" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:53 +msgid "&Status" +msgstr "&Статус" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid " days" +msgstr " денови" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:64 +msgid "&Additional" +msgstr "" + +#: knfilterdialog.cpp:34 +msgid "New Filter" +msgstr "Нов филтер" + +#: knfilterdialog.cpp:42 +msgid "Na&me:" +msgstr "И&ме:" + +#: knfilterdialog.cpp:44 +msgid "Single Articles" +msgstr "Единечни написи" + +#: knfilterdialog.cpp:45 +msgid "Whole Threads" +msgstr "Цели нишки" + +#: knfilterdialog.cpp:46 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "Примени &на:" + +#: knfilterdialog.cpp:47 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "Прика&жи во мени" + +#: knfilterdialog.cpp:100 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Ве молам наведете име за овој филтер." + +#: knfilterdialog.cpp:103 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Веќе постои филтер со истото име.\n" +"Одберете друго име." + +#: knfiltermanager.cpp:265 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Дали навистина сакате да го избришете овој филтер?" + +#: knfiltermanager.cpp:350 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "ГРЕШКА: нема таков филтер." + +#: knfiltermanager.cpp:376 +msgid "Select Filter" +msgstr "Изберете филтер" + +#: knfolder.cpp:196 +msgid " Loading folder..." +msgstr " Вчитувам папка..." + +#: knfoldermanager.cpp:44 +msgid "Local Folders" +msgstr "Локални папки" + +#: knfoldermanager.cpp:48 +msgid "Drafts" +msgstr "Нацрти" + +#: knfoldermanager.cpp:52 +msgid "Outbox" +msgstr "Изл. сандаче" + +#: knfoldermanager.cpp:56 +msgid "Sent" +msgstr "Испратени" + +#: knfoldermanager.cpp:87 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "Не можам да ја отворам индексната датотека." + +#: knfoldermanager.cpp:142 +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" + +#: knfoldermanager.cpp:288 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "" + +#: knfoldermanager.cpp:297 +msgid " Importing articles..." +msgstr " Внесувам написи..." + +#: knfoldermanager.cpp:363 +msgid " Storing articles..." +msgstr "" + +#: knfoldermanager.cpp:390 +msgid "Export Folder" +msgstr "" + +#: knfoldermanager.cpp:394 +msgid " Exporting articles..." +msgstr "" + +#: kngroup.cpp:907 +msgid " Scoring..." +msgstr "" + +#: kngroup.cpp:954 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr "" + +#: kngroup.cpp:1055 +#, c-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "" + +#: kngroupbrowser.cpp:54 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Барај:" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "" + +#: kngroupbrowser.cpp:57 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "" + +#: kngroupbrowser.cpp:59 +msgid "&New only" +msgstr "" + +#: kngroupbrowser.cpp:67 +msgid "Loading groups..." +msgstr "Вчитувам групи..." + +#: kngroupbrowser.cpp:361 +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Групи на %1: (прикажани се %2)" + +#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 +msgid "moderated" +msgstr "" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Запиши се на група за вести" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "Нова &листа" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "Нови &групи..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Тековни измени:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Subscribe To" +msgstr "Запиши се на" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Отпиши се од" + +#: kngroupdialog.cpp:140 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" + +#: kngroupdialog.cpp:274 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "Симнувам групи..." + +#: kngroupdialog.cpp:285 +msgid "New Groups" +msgstr "Нови групи" + +#: kngroupdialog.cpp:287 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Провери за нови групи" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Created since last check:" +msgstr "Создадени од последната проверка:" + +#: kngroupdialog.cpp:299 +msgid "Created since this date:" +msgstr "" + +#: kngroupdialog.cpp:318 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "Проверувам за нови групи..." + +#: kngroupmanager.cpp:411 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да се отпишете\n" +"од овие групи?" + +#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Отпиши се" + +#: kngroupmanager.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"Групата „%1“ тековно се ажурира.\n" +"Не е можно да се отпишете од неа во моментов." + +#: kngroupmanager.cpp:522 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"Немате недна група за оваа сметка.\n" +"Дали сакате да ја преземете тековната листа?" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Fetch List" +msgstr "Преземи листа" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "Не преземај" + +#: kngrouppropdlg.cpp:40 +msgid "&General" +msgstr "&Општо" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +msgid "Settings" +msgstr "Поставувања" + +#: kngrouppropdlg.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Прекар:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:57 +msgid "&Use different default charset:" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:92 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: kngrouppropdlg.cpp:94 +msgid "posting forbidden" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:96 +msgid "posting allowed" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:108 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: kngrouppropdlg.cpp:114 +msgid "Articles:" +msgstr "Написи:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:119 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Непрочитани написи:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:124 +msgid "New articles:" +msgstr "Нови написи:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:129 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Нишки со непрочитани написи:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:134 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Нишки со нови написи:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:31 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Изберете одредишта" + +#: kngroupselectdialog.cpp:37 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Групи за овој напис:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:107 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" + +#: knjobdata.cpp:122 +msgid "Sending message" +msgstr "Испраќам порака" + +#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 +msgid "Waiting..." +msgstr "Чекам..." + +#: knmainwidget.cpp:96 +msgid "Article Viewer" +msgstr "Прегледувач на написи" + +#: knmainwidget.cpp:115 +msgid "Group View" +msgstr "Преглед на група" + +#: knmainwidget.cpp:145 +msgid "Header View" +msgstr "Преглед на заглавие" + +#: knmainwidget.cpp:159 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Врати го „Брзо барање“ назад" + +#: knmainwidget.cpp:166 +msgid "" +"<b>Reset Quick Search</b>" +"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:170 +msgid "&Search:" +msgstr "&Барај:" + +#: knmainwidget.cpp:327 +msgid " Ready" +msgstr " Подготвен" + +#: knmainwidget.cpp:354 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "Програма за читање на дискусиски групи во KDE" + +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "&Next Article" +msgstr "Следе&н напис" + +#: knmainwidget.cpp:553 +msgid "Go to next article" +msgstr "Оди на следниот напис" + +#: knmainwidget.cpp:555 +msgid "&Previous Article" +msgstr "&Претходен напис" + +#: knmainwidget.cpp:556 +msgid "Go to previous article" +msgstr "Оди на претходниот напис" + +#: knmainwidget.cpp:558 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "Следен непрочитан н&апис" + +#: knmainwidget.cpp:560 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Следна непрочи&тана нишка" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Сле&дна група" + +#: knmainwidget.cpp:564 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Пр&етходна група" + +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Фокусирај на следната папка" + +#: knmainwidget.cpp:575 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Фокусирај на претходната папка" + +#: knmainwidget.cpp:579 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Избери ја фокусираната папка" + +#: knmainwidget.cpp:584 +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Фокусирај на следниот напис" + +#: knmainwidget.cpp:588 +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "Фокусирај на претходниот напис" + +#: knmainwidget.cpp:592 +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Избери го фокусираниот напис" + +#: knmainwidget.cpp:598 +msgid "Account &Properties" +msgstr "&Својства на сметката" + +#: knmainwidget.cpp:600 +msgid "&Rename Account" +msgstr "П&реименувај сметка" + +#: knmainwidget.cpp:602 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "Запиши се на групи &со вести..." + +#: knmainwidget.cpp:604 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:606 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:608 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:610 +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Избриши сметка" + +#: knmainwidget.cpp:612 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:616 +msgid "Group &Properties" +msgstr "&Својства на групата" + +#: knmainwidget.cpp:618 +msgid "Rename &Group" +msgstr "Преименувај &група" + +#: knmainwidget.cpp:620 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Земи нови написи" + +#: knmainwidget.cpp:622 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:624 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:626 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "&Отпиши се од групата" + +#: knmainwidget.cpp:628 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Означи ги сите како п&рочитани" + +#: knmainwidget.cpp:630 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Означи ги сите како &непрочитани" + +#: knmainwidget.cpp:632 +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Означи го последниот како н&епрочитан..." + +#: knmainwidget.cpp:637 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "&Конфигурирај KNode..." + +#: knmainwidget.cpp:643 +msgid "&New Folder" +msgstr "&Нова папка" + +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "Нова &потпапка" + +#: knmainwidget.cpp:647 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Избриши папка" + +#: knmainwidget.cpp:649 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "П&реименувај папка" + +#: knmainwidget.cpp:651 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "К&омпактирај ја папката" + +#: knmainwidget.cpp:653 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "Ко&мпактирај ги сите папки" + +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "&Испразни ја папката" + +#: knmainwidget.cpp:657 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "S&ort" +msgstr "П&одреди" + +#: knmainwidget.cpp:665 +msgid "By &Subject" +msgstr "Според &тема" + +#: knmainwidget.cpp:666 +msgid "By S&ender" +msgstr "Според &испраќач" + +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "By S&core" +msgstr "Според ре&зултат" + +#: knmainwidget.cpp:668 +msgid "By &Lines" +msgstr "Според &линии" + +#: knmainwidget.cpp:669 +msgid "By &Date" +msgstr "Според &датумот" + +#: knmainwidget.cpp:673 +msgid "Sort" +msgstr "Подреди" + +#: knmainwidget.cpp:676 +msgid "&Filter" +msgstr "&Филтер" + +#: knmainwidget.cpp:679 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#: knmainwidget.cpp:681 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Освежи ја листата" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:687 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:689 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:691 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "Прикажи ги &нишките" + +#: knmainwidget.cpp:693 +msgid "Hide T&hreads" +msgstr "Скриј ги &нишките" + +#: knmainwidget.cpp:698 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Означи како п&рочитан" + +#: knmainwidget.cpp:700 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "Означи како &непрочитан" + +#: knmainwidget.cpp:702 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Означи ја нишката како п&рочитана" + +#: knmainwidget.cpp:704 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Означи ја нишката како &непрочитана" + +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Отвори во сопствен &прозорец" + +#: knmainwidget.cpp:710 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:714 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:716 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:718 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Игнорирај ја нишката" + +#: knmainwidget.cpp:720 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "Следи ја н&ишката" + +#: knmainwidget.cpp:724 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:726 +msgid "&Delete Article" +msgstr "&Избриши го написот" + +#: knmainwidget.cpp:728 +msgid "Send &Now" +msgstr "Испрати &сега" + +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit Article..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:734 +msgid "Stop &Network" +msgstr "Запри ја &мрежата" + +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:742 +msgid "Show &Group View" +msgstr "Прикажи преглед на &групи" + +#: knmainwidget.cpp:744 +msgid "Hide &Group View" +msgstr "Сокриј преглед на &групи" + +#: knmainwidget.cpp:745 +msgid "Show &Header View" +msgstr "Прикажи преглед на &заглавија" + +#: knmainwidget.cpp:747 +msgid "Hide &Header View" +msgstr "Скриј преглед на &заглавија" + +#: knmainwidget.cpp:748 +msgid "Show &Article Viewer" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:750 +msgid "Hide &Article Viewer" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:751 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Покажи го брзото пребарување" + +#: knmainwidget.cpp:753 +msgid "Hide Quick Search" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Switch to Group View" +msgstr "Префрли се на преглед на групи" + +#: knmainwidget.cpp:757 +msgid "Switch to Header View" +msgstr "Префрли се на преглед на заглавија" + +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Switch to Article Viewer" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:843 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:1514 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да се отпишете од %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1544 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Означи го последниот како &непрочитан" + +#: knmainwidget.cpp:1545 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:1588 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "Не може да избришете стандардна папка." + +#: knmainwidget.cpp:1591 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете оваа папка и нејзините потпапки?" + +#: knmainwidget.cpp:1595 +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:1608 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "Не може да преименувате стандардна папка." + +#: knmainwidget.cpp:1638 +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:1642 +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги избришете сите написи во %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1677 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Изберете колона за подредување" + +#: knmainwidget.cpp:2047 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:2051 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "Ид. на &порака:" + +#: knmainwidget.cpp:2056 +msgid "&Fetch" +msgstr "&Преземи" + +#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:92 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:105 +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:314 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Треба да наведете корисничко име и лозинка\n" +"за да му пристапите на овој сервер" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Проверката на автентичност не успеа" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: knnetaccess.cpp:400 +msgid " Connecting to server..." +msgstr " Се поврзувам на сервер..." + +#: knnetaccess.cpp:405 +msgid " Loading group list from disk..." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:410 +msgid " Writing group list to disk..." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:415 +msgid " Downloading group list..." +msgstr " Ја симнувам листата на групи..." + +#: knnetaccess.cpp:420 +msgid " Looking for new groups..." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:425 +msgid " Downloading group descriptions..." +msgstr "" + +#: knnetaccess.cpp:430 +msgid " Downloading new headers..." +msgstr " Ги симнувам новите заглавија..." + +#: knnetaccess.cpp:435 +msgid " Sorting..." +msgstr " Подредувам..." + +#: knnetaccess.cpp:440 +msgid " Downloading article..." +msgstr " Симнувам напис..." + +#: knnetaccess.cpp:445 +msgid " Sending article..." +msgstr " Испраќам напис..." + +#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката со листа на групи" + +#: knnntpclient.cpp:86 +msgid "" +"The group list could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 +msgid "" +"The group descriptions could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "Не можам да ја запишам датотеката со листа на групи" + +#: knnntpclient.cpp:219 +msgid "" +"New groups could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:338 +msgid "" +"No new articles could be retrieved for\n" +"%1/%2.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:365 +msgid "" +"No new articles could be retrieved.\n" +"The server sent a malformatted response:\n" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 +msgid "" +"Article could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:483 +msgid "" +"<br>" +"<br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +msgstr "" + +#: knnntpclient.cpp:575 +msgid "" +"Unable to connect.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Не можам да се поврзам.\n" +"Се случи следната грешка:\n" + +#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password." +msgstr "" +"Проверката на автентичност не успеа.\n" +"Проверете ги вашите корисничко име и лозинка." + +#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Проверката на автентичност не успеа\n" +"Проверете ги вашите корисничко име и лозинка.\n" +"\n" +"%1" + +#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"Се случи грешка:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Не можам да го разрешам името на компјутерот" + +#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можам да се поврзам:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit." +msgstr "" + +#: knprotocolclient.cpp:294 +msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." +msgstr "" + +#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Врската е прекината." + +#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 +msgid "" +"Communication error:\n" +msgstr "" +"Грешка во комуникација:\n" + +#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 +msgid "Communication error" +msgstr "Грешка во комуникација" + +#: knsearchdialog.cpp:35 +msgid "Search for Articles" +msgstr "Барајте за написи" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +msgid "Sea&rch" +msgstr "Ба&рај" + +#: knsearchdialog.cpp:41 +msgid "C&lear" +msgstr "И&счисти" + +#: knsearchdialog.cpp:44 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "" + +#: knserverinfo.cpp:107 +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " +"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" +"Паричникот KWallet не е достапен. Многу е препорачливо да го користите KWallet " +"за менаџирање на вашите лозинки.\n" +"И покрај тоа, KNode може да ја зачува лозинката во неговата конфигурациска " +"датотека. Лозинката е зачувана во нечитлив формат, но не треба да се смета за " +"безбедна од декриптирање ако постои достап до конфигурациската датотека.\n" +"Дали сакате да ја зачувате лозинката за сметката „%1“ во конфигурациската " +"датотека?" + +#: knserverinfo.cpp:115 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "KWallet не е достапен" + +#: knserverinfo.cpp:116 +msgid "Store Password" +msgstr "Зачувај ја лозинката" + +#: knserverinfo.cpp:117 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "Не ја зачувувај лозинката" + +#: knsourceviewwindow.cpp:35 +msgid "Article Source" +msgstr "" + +#: knstatusfilter.cpp:101 +msgid "Is read:" +msgstr "Прочитан е:" + +#: knstatusfilter.cpp:102 +msgid "Is new:" +msgstr "Нов е:" + +#: knstatusfilter.cpp:103 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "" + +#: knstatusfilter.cpp:104 +msgid "Has new followups:" +msgstr "" + +#: knstatusfilter.cpp:202 +msgid "True" +msgstr "Точно" + +#: knstatusfilter.cpp:203 +msgid "False" +msgstr "Погрешно" + +#: knstringfilter.cpp:101 +msgid "Does Contain" +msgstr "Содржи" + +#: knstringfilter.cpp:102 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "НЕ содржи" + +#: knstringfilter.cpp:106 +msgid "Regular expression" +msgstr "Регуларен израз" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "&Приложи" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Опции" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Spell Result" +msgstr "" + +#. i18n: file knodeui.rc line 45 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Оди" + +#. i18n: file knodeui.rc line 55 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "A&ccount" +msgstr "&Сметка" + +#. i18n: file knodeui.rc line 64 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "G&roup" +msgstr "Г&рупа" + +#. i18n: file knodeui.rc line 77 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Fol&der" +msgstr "&Папка" + +#. i18n: file knodeui.rc line 91 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Article" +msgstr "&Напис" + +#. i18n: file knodeui.rc line 111 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sc&oring" +msgstr "" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use external mailer" +msgstr "" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Крипција" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "никој" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: utilities.cpp:170 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "<qt>Датотеката <b>%1</b> постои.<br>Дали сакате да ја замените?</qt>" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" + +#: utilities.cpp:459 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" + +#: utilities.cpp:465 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Не можам да ја вчитам/зачувам датотеката." + +#: utilities.cpp:471 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Не можам да ја зачувам оддалечената датотека." + +#: utilities.cpp:477 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Не можам да создадам привремена датотека." + +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "" |