summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2018-12-04 04:00:00 +0100
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-04 04:00:02 +0100
commit06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95 (patch)
tree642d6948cf52450d70589cc365121d53185ed425 /tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po
parentdd969174d8ddeffa59ef858226fd7bae0eff16e7 (diff)
downloadtde-i18n-06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95.tar.gz
tde-i18n-06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95.zip
Rename translation contexts
+ QXml => TQXml + QFont => TQFont + QAccel => TQAccel + QMessageBox => TQMessageBox There was a change in line wrapping as a result of merging strings using msguniq. Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po356
1 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 2eb38b62b55..a0b9175d4aa 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -6607,192 +6607,192 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи�
#~ msgstr "Энэ мэдэгдлийг дахин бүү гарга"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Escape"
#~ msgstr "буцах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Insert"
#~ msgstr "Оруулах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Delete"
#~ msgstr "Устгах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Prior"
#~ msgstr "Өмнөх"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Next"
#~ msgstr "Дараах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Shift"
#~ msgstr "Шилжүүлэх"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Control"
#~ msgstr "Контрол"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Meta"
#~ msgstr "Мита"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Alt"
#~ msgstr "Ээлж"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "ParenLeft"
#~ msgstr "Зүүн хаалт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "ParenRight"
#~ msgstr "Баруун хаалт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Asterisk"
#~ msgstr "Од"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Plus"
#~ msgstr "Нэмэх"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Comma"
#~ msgstr "Таслал"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Minus"
#~ msgstr "Хасах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Period"
#~ msgstr "Цэг"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Slash"
#~ msgstr "Ташуу зураас"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Colon"
#~ msgstr "Тод.цэг"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Semicolon"
#~ msgstr "Цэг таслал"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Less"
#~ msgstr "Бага"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Equal"
#~ msgstr "Тэнцүүгийн тэмдэг"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Greater"
#~ msgstr "Их"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Question"
#~ msgstr "Асуултын тэмдэг"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "BracketLeft"
#~ msgstr "Зүүн дөр.хаалт "
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Backslash"
#~ msgstr "Хойш ташуу зураас"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "BracketRight"
#~ msgstr "Баруун дөр.хаалт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "AsciiCircum"
#~ msgstr "Малгай тэмдэг"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Underscore"
#~ msgstr "Доогуур зураас"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "QuoteLeft"
#~ msgstr "Зүүн хашилт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "BraceLeft"
#~ msgstr "Зүүн их хаалт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "BraceRight"
#~ msgstr "Баруун их хаалт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "AsciiTilde"
#~ msgstr "Тильдэ"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Apostrophe"
#~ msgstr "Апостропи"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Ampersand"
#~ msgstr "Амперсанд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Exclam"
#~ msgstr "Анхаарлын тэмдэг"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Dollar"
#~ msgstr "Доллар"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Percent"
#~ msgstr "Процент"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "NumberSign"
#~ msgstr "Дугаарын тэмдэг"
@@ -13397,37 +13397,37 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи�
#~ msgstr "Хаах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QMessageBox\n"
+#~ "_: TQMessageBox\n"
#~ "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid ""
-#~ "_: QMessageBox\n"
+#~ "_: TQMessageBox\n"
#~ "Cancel"
#~ msgstr "Болих"
#~ msgid ""
-#~ "_: QMessageBox\n"
+#~ "_: TQMessageBox\n"
#~ "&Yes"
#~ msgstr "&Тийм"
#~ msgid ""
-#~ "_: QMessageBox\n"
+#~ "_: TQMessageBox\n"
#~ "&No"
#~ msgstr "&Үгүй"
#~ msgid ""
-#~ "_: QMessageBox\n"
+#~ "_: TQMessageBox\n"
#~ "&Abort"
#~ msgstr "&Болих"
#~ msgid ""
-#~ "_: QMessageBox\n"
+#~ "_: TQMessageBox\n"
#~ "&Retry"
#~ msgstr "&Ахин оролд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QMessageBox\n"
+#~ "_: TQMessageBox\n"
#~ "&Ignore"
#~ msgstr "Үл &хэрэгсэх"
@@ -13452,552 +13452,552 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи�
#~ msgstr "LTR"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Latin"
#~ msgstr "Латин хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Greek"
#~ msgstr "Грек хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Cyrillic"
#~ msgstr "Крилл хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Armenian"
#~ msgstr "Армен хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Georgian"
#~ msgstr "Георги хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Runic"
#~ msgstr "Руна хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Ogham"
#~ msgstr "Огами хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Hebrew"
#~ msgstr "Еврей хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Arabic"
#~ msgstr "Араб хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Syriac"
#~ msgstr "Сири хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Thaana"
#~ msgstr "Thaana (молдав)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Devanagari"
#~ msgstr "Девангарь хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Bengali"
#~ msgstr "Бенгаль хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Gurmukhi"
#~ msgstr "Гурмуки (Gurmukhi)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Gujarati"
#~ msgstr "Гуярать (Gujarati)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Oriya"
#~ msgstr "Орияа (Oriya)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Tamil"
#~ msgstr "Тамил хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Telugu"
#~ msgstr "Тэлүгү(Telugu)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Kannada"
#~ msgstr "Канад хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Malayalam"
#~ msgstr "Малайз хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Sinhala"
#~ msgstr "Сингаль хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Thai"
#~ msgstr "Тайланд хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Lao"
#~ msgstr "Лаос хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Tibetan"
#~ msgstr "Төвд хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Myanmar"
#~ msgstr "Мянмар хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Khmer"
#~ msgstr "Кхмер (Khmer)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Han"
#~ msgstr "Хан хэл "
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Hiragana"
#~ msgstr "Хирагана хэл (япон)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Katakana"
#~ msgstr "Катакана (япон)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Hangul"
#~ msgstr "Хангул (Солонгос)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Bopomofo"
#~ msgstr "Бопомофо (хятад/тайвани)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Yi"
#~ msgstr "Юи хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Ethiopic"
#~ msgstr "Этопи хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Cherokee"
#~ msgstr "Чирокий хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Canadian Aboriginal"
#~ msgstr "Канад (Эх хэл) "
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Mongolian"
#~ msgstr "Монгол хэл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Currency Symbols"
#~ msgstr "Мөнгөн тэмдэгтүүд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Letterlike Symbols"
#~ msgstr "Үсгийн тэмдэгүүд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Number Forms"
#~ msgstr "Тоонууд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Mathematical Operators"
#~ msgstr "Математик үйлдлүүд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Technical Symbols"
#~ msgstr "Техникийн тэмдэгүүд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Geometric Symbols"
#~ msgstr "Геометр тэмдэгүүд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Miscellaneous Symbols"
#~ msgstr "Янз бүрийн тэмдэгүүд"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Enclosed and Square"
#~ msgstr "шулуун ба дөрвөлжин"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Braille"
#~ msgstr "Товгор бичиг"
#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
+#~ "_: TQFont\n"
#~ "Unicode"
#~ msgstr "Юникод"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Space"
#~ msgstr "Хоосон зай"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Esc"
#~ msgstr "Esc"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Backtab"
#~ msgstr "Backtab"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Backspace"
#~ msgstr "Backspace"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Return"
#~ msgstr "Return"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Enter"
#~ msgstr "Enter "
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Ins"
#~ msgstr "Ins"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Del"
#~ msgstr "Del"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Pause"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Print"
#~ msgstr "Хэвлэх"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "SysReq"
#~ msgstr "SysReq"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "End"
#~ msgstr "Төгсгөл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Left"
#~ msgstr "Зүүн тийш"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Up"
#~ msgstr "Дээшээ"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Right"
#~ msgstr "Баруун тийш"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Down"
#~ msgstr "Доошоо"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "PgUp"
#~ msgstr "Хуудас дээш"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "PgDown"
#~ msgstr "Хуудас доош"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "CapsLock"
#~ msgstr "CapsLock"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "NumLock"
#~ msgstr "NumLock"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "ScrollLock"
#~ msgstr "ScrollLock"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Menu"
#~ msgstr "Цэс"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Help"
#~ msgstr "Тусламж"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Back"
#~ msgstr "Буцаад"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Forward"
#~ msgstr "Урагш"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Stop"
#~ msgstr "Зогс"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Refresh"
#~ msgstr "Шинэчил"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Volume Down"
#~ msgstr "Дуу багасга"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Volume Mute"
#~ msgstr "Дууг хаа"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Volume Up"
#~ msgstr "Дууг чангал"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Bass Boost"
#~ msgstr "Басс"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Bass Up"
#~ msgstr "Басс нэмэх"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Bass Down"
#~ msgstr "Басс хасах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Treble Up"
#~ msgstr "Чангаруулах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Treble Down"
#~ msgstr "Сулруулах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Media Play"
#~ msgstr "Дуу тоглуулах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Media Stop"
#~ msgstr "Дууг зогсоох"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Media Previous"
#~ msgstr "Өмнөх дуу"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Media Next"
#~ msgstr "Дараах дуу"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Media Record"
#~ msgstr "Дуу бичих"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Favorites"
#~ msgstr "Дуртай жигсаалт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Search"
#~ msgstr "Хайлт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Standby"
#~ msgstr "Унтуулж үлдээх"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Open URL"
#~ msgstr "URL хуудас гээх"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch Mail"
#~ msgstr "Захианы програм эхлүүлэх"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch Media"
#~ msgstr "Дуу тоглуулах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (0)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (0)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (1)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (1)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (2)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (2)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (3)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (3)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (4)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (4)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (5)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (5)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (6)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (6)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (7)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (7)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (8)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (8)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (9)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (9)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (A)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (A)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (B)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (B)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (C)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (C)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (D)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (D)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (E)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (E)"
#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
+#~ "_: TQAccel\n"
#~ "Launch (F)"
#~ msgstr "Эхлүүлэх (F)"
@@ -14110,117 +14110,117 @@ msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй.(хэрэглэгчи�
#~ msgstr "Сүү&дэр авах"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "no error occurred"
#~ msgstr "Алдаа тохиолдсонгүй."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "error triggered by consumer"
#~ msgstr "Алдааг үйлчлүүлэгч тайлав."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "unexpected end of file"
#~ msgstr "Гэнэтийн файлын төгсгөл"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "more than one document type definition"
#~ msgstr "Нэгээс илүү \"төрөл тодорхойлох баримт\""
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "error occurred while parsing element"
#~ msgstr "Элементийн задлан ялгал (parsing) хийх үед алдаа гарлаа."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "tag mismatch"
#~ msgstr "Форматын зөрчил"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "error occurred while parsing content"
#~ msgstr "Агуулга задлан ялгал (parsing) хийх үед алдаа гарлаа."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "unexpected character"
#~ msgstr "Санамсаргүй тэмдэгт"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "invalid name for processing instruction"
#~ msgstr "Заавар боловсруулалтын нэр хүчингүй"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "version expected while reading the XML declaration"
#~ msgstr "XML-тодорхойлолт уншиж байхад хувилбар хүлээгдэж байна."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "wrong value for standalone declaration"
#~ msgstr "Ганцаарчилсан тодорхойлолтын утга буруу байна"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration"
#~ msgstr "XML-тодорхойлолт унших үед кодчилолын эсвэл ганцаарчилсан тодорхойлолт хүлээгдэж байна."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
#~ msgstr "XML-тодорхойлолт унших үед нэгэнганцаарчилсан тодорхойлолт хүлээгдэж байна. "
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "error occurred while parsing document type definition"
#~ msgstr "Баримтын төрөл тогтоох үед алдаа гарлаа."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "letter is expected"
#~ msgstr "Үсэг хүлээгдэж байна"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "error occurred while parsing comment"
#~ msgstr "Тайлбарын задлан ялгалын үед алдаа гарлаа."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "error occurred while parsing reference"
#~ msgstr "Холбоосын задлан ялгалын үед алдаа гарлаа."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "internal general entity reference not allowed in DTD"
#~ msgstr "DTD дотор дотоод ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
#~ msgstr "Аттрибутын утга доторхи гадаад задлан ялгагдсан ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
#~ msgstr "DTD доторхи гадаад задлан ялгагдсан ерөнхий объектын хамаарал (Entity-Reference) зөвшөөрөгдөөгүй байна."
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "unparsed entity reference in wrong context"
#~ msgstr "Худал контекст доторхи задлан ялгагдаагүй объектын хамаарал"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "recursive entities"
#~ msgstr "Рекурс бичлэг"
#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
+#~ "_: TQXml\n"
#~ "error in the text declaration of an external entity"
#~ msgstr "Гадаад объектын текст тодорхойлолтонд алдаа байна"