summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ms/messages/kdebase/joystick.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/joystick.po300
1 files changed, 0 insertions, 300 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index ec3105fc048..00000000000
--- a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,300 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Malay
-# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2004.
-# Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>, 2004
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-05 10:00+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Tentukuran"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Maju"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Tunggu sebentar untuk pengiraan kejituan"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(kebiasaannya X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(kebiasaannya Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tentukuran akan memeriksa julat nilai yang peranti anda boleh berikan."
-"<br>"
-"<br>Sila gerakkan <b>paksi %1 %2</b> pada peranti anda ke posisi <b>minimum</b>"
-"."
-"<br>"
-"<br>Tekan sebarang butang pada peranti atau klik pada butang 'Maju' untuk "
-"meneruskan dengan langkah seterusnya.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tentukuran akan memeriksa julat nilai yang peranti anda boleh berikan."
-"<br>"
-"<br>Sila gerakkan <b>paksi %1 %2</b> pada peranti anda ke posisi <b>tengah</b>."
-"<br>"
-"<br>Tekan sebarang butang pada peranti atau klik pada butang 'Maju' untuk "
-"meneruskan dengan langkah seterusnya.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tentukuran akan memeriksa julat nilai yang peranti anda boleh berikan."
-"<br>"
-"<br>Sila gerakkan <b>paksi %1 %2</b> pada peranti anda ke posisi <b>maksimum</b>"
-"."
-"<br>"
-"<br>Tekan sebarang butang pada peranti atau klik pada butang 'Maju' untuk "
-"meneruskan dengan langkah seterusnya.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Ralat Komunikasi"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Anda telah berjaya menentukur peranti anda"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Tentukuran Berjaya"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Nilai Paksi %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Peranti %1 yang diberi tidak boleh dibuka: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Peranti %1 diberi bukan pedal permainan."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Tidak boleh mendapat versi pemandu kernel untuk peranti pedal permainan %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Versi pemandu kernel semasa yang dilaksanakan (%1.%2.%3) adalah bukan untuk "
-"modul ini yang dihimpun untuknya (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Tidak boleh mendapat jumlah butang untuk peranti pedal permainan %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Tidak boleh mendapat jumlah paksi untuk peranti pedal permainan %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Tidak boleh mendapat nilai tentukur untuk peranti pedal permainan %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengembalikan nilai tentukur untuk peranti pedal permainan %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memulakan nilai tentukur untuk peranti pedal permainan %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menerapkan nilai tentukur untuk peranti pedal permainan %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "ralat dalaman - kod %1 tidak diketahui"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "Modul Kawalan Pedal Permainan KDE"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "Pusat Kawalan Modul KDE untuk menguji Pedal Permainan"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Pedal permainan</h1>Modul ini membantu untuk memeriksa sama ada pedal "
-"permainan anda berfungsi dengan betul."
-"<br>Jika ia memberikan nilai yang salah untuk paksinya, anda boleh mencuba "
-"untuk menyelesaikannya dengan tentukuran."
-"<br>Modul ini cuba mencari semua peranti pedal permainan yang ada dengan "
-"memeriksa /dev/js[0-4] dan /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Jika anda mempunyai fail peranti lain, masukkannya dalam kekotak kombo."
-"<br>Senarai Butang memaparkan keadaan butang pada pedal permainan anda, senarai "
-"Paksi memaparkan nilai semasa untuk semua paksi."
-"<br>NOTA: pemandu peranti Linux semasa (Kernel 2.4, 2.6) hanya boleh autokesan"
-"<ul>"
-"<li>pedal permainan 2-paksi, 4 butang</li>"
-"<li>pedal permainan 3-paksi, 4 butang</li>"
-"<li>pedal permainan 4-paksi, 4-butang</li>"
-"<li></li>pedal permainan Saitek Cyborg 'digital'</ul>"
-"(Untuk perincian anda boleh memeriksa sumber "
-"Linux/Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "TELAH DITEKAN"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Peranti:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Posisi:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Tunjuk jejak"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Butang:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Keadaan"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Paksi:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Tentukur"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Tiada peranti pedal permainan dijumpai secara automatik pada komputer ini."
-"<br>Pemeriksaan telah dibuat pada /dev/js[0-4] dan /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Jika anda tahu terdapat peranti telah dipasang, sila masukkan fail peranti "
-"yang betul."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Nama peranti yang diberi tidak sah (tidak mengandungi /dev).\n"
-"Sila pilih peranti daripada senarai atau\n"
-"masukkan fail peranti, seperti /dev/js0"
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Peranti Tidak Diketahui"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Ralat Peranti"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tentukuran akan menguji ketepatan."
-"<br>"
-"<br><b>Sila gerakkan semua paksi ke posisi tengah dan jangan sentuh pedal "
-"permainan lagi.</b>"
-"<br>"
-"<br>Klik OK untuk memulakan tentukuran</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Kembalikan semua nilai tentukuran untuk peranti pedal permainan %1"