summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmsamba.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmsamba.po347
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmsamba.po
new file mode 100644
index 00000000000..7bad4f8f9c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmsamba.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# translation of kcmsamba.po to Malay
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2004.
+# Mohd Irwan Jamaluddin <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-04 16:18+0800\n"
+"Last-Translator: Mohd Irwan Jamaluddin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Eksport"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Import"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistik"
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel KDE"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 Pasukan Modul Kawalan Maklumat Samba"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Diakses Daripada"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Buka Fail"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Ralat: Gagal melaksanakan smbstatus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Ralat: Gagal membuka fail konfigurasi \"smb.conf\""
+
+#: kcmsambaimports.cpp:47
+msgid "Resource"
+msgstr "Sumber"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:48
+msgid "Mounted Under"
+msgstr "Dilekap Pada"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:50
+msgid ""
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
+msgstr ""
+"Senarai ini memaparkan sumber perkongsian Samba dan NFS yang dilekap pada "
+"sistem anda dari hos-hos lain. Lajur \"Type\" memberitahu anda sumber yang "
+"dilekap adalah sumber daripada jenis Samba atau NFS. Lajur \"Resource\" "
+"memaparkan penerangan nama kepada sumber yang dikongsi. Akhir sekali, lajur "
+"ketiga yang dilabel \"Mounted under\" memaparkan lokasi pada sistem di mana "
+"sumber yang dikongsi telah dilekap."
+
+#: kcmsambalog.cpp:43
+msgid "Samba log file: "
+msgstr "Fail log Samba:"
+
+#: kcmsambalog.cpp:45
+msgid "Show opened connections"
+msgstr "Tunjuk sambungan dibuka"
+
+#: kcmsambalog.cpp:46
+msgid "Show closed connections"
+msgstr "Tunjuk sambungan ditutup"
+
+#: kcmsambalog.cpp:47
+msgid "Show opened files"
+msgstr "Tunjuk fail dibuka"
+
+#: kcmsambalog.cpp:48
+msgid "Show closed files"
+msgstr "Tunjuk fail ditutup"
+
+#: kcmsambalog.cpp:64
+msgid ""
+"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Laman ini memaparkan kandungan fail log Samba yang mempunyai susunatur mesra "
+"pengguna. Sila semak samada fail log yang sepatutnya terdapat di sini. Jika "
+"anda ingin membetulkan.nama atau lokasi log file tersebut,klik pada butang "
+"\"Update\""
+
+#: kcmsambalog.cpp:69
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini jika anda mahu melihat perincian untuk sambungan yang dibuka "
+"ke komputer anda."
+
+#: kcmsambalog.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the events when connections to your "
+"computer were closed."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini jika anda mahu melihat acara apabile sambungan ke komputer "
+"anda ditutup."
+
+#: kcmsambalog.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
+"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
+msgstr ""
+"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat fail-fail mana yang telah dibuka "
+"pada komputer anda oleh pengguna pengguna sekitar. Sila ambil perhatian bahawa "
+"fail aktiviti buka/tutup tidak dilog melainkan log level Samba ditetapkan "
+"kepada sekurang-kurangnya 2 (anda tidak boleh menetapkan log level menggunakan "
+"modul ini)"
+
+#: kcmsambalog.cpp:81
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
+msgstr ""
+"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat aktiviti apabila fail-fail dibuka "
+"oleh pengguna sekitar telah ditutup.Sila ambil perhatian bahawa fail aktiviti "
+"buka/tutup tidak dilog melainkan log level samba ditetapkan kepada "
+"sekurang-kurangnya.2 (anda tidak boleh.menetapkan log level dengan menggunakan "
+"modul ini)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:87
+msgid ""
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
+msgstr ""
+"Klik di sini untuk muat semula maklumat pada laman ini. Fail log (dipaparkan di "
+"atas) akan dibaca untuk mendapatkan aktiviti yang dilog oleh Samba"
+
+#: kcmsambalog.cpp:97
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarikh & Masa"
+
+#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
+msgid "Event"
+msgstr "Acara"
+
+#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
+msgid "Service/File"
+msgstr "Servis/Fail"
+
+#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
+msgid "Host/User"
+msgstr "Hos Pengguna"
+
+#: kcmsambalog.cpp:102
+msgid ""
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
+msgstr ""
+"Senarai ini memaparkan perician acara yang di log oleh samba. Perhatian bahawa "
+"acara pada aras fail tidak di log melainkan anda telah menetapkan aras log "
+"untuk samba kepada 2 atau lebih."
+"<p> Seperti senarai lain dalam KDE, anda boleh klik pada pengepala lajur untuk "
+"menyusun lajur tersebut. Klik lagi untuk menukar arah susunan daripada menaik "
+"ke menurun atau sebaliknya."
+"<p> Jika senarai adalah kosong, cuba klik butang \"Kemaskini\". Fail log samba "
+"akan dibaca dan senarai disegarkan."
+
+#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
+msgid "CONNECTION OPENED"
+msgstr "SAMBUNGAN DIBUKA"
+
+#: kcmsambalog.cpp:224
+msgid "CONNECTION CLOSED"
+msgstr "SAMBUNGAN DITUTUP"
+
+#: kcmsambalog.cpp:231
+msgid " FILE OPENED"
+msgstr " FAIL DIBUKA"
+
+#: kcmsambalog.cpp:239
+msgid " FILE CLOSED"
+msgstr " FAIL DITUTUP"
+
+#: kcmsambalog.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Tidak dapat buka fail %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:49
+msgid "Connections: 0"
+msgstr "Sambungan: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:50
+msgid "File accesses: 0"
+msgstr "Fail dicapai: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:52
+msgid "Event: "
+msgstr "Acara "
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:54
+msgid "Service/File:"
+msgstr "Servis/Fail:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:56
+msgid "Host/User:"
+msgstr "Hos/Pengguna:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:57
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cari"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:58
+msgid "Clear Results"
+msgstr "Kosongkan Hasil"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:59
+msgid "Show expanded service info"
+msgstr "Paparkan info servis selanjutnya"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:60
+msgid "Show expanded host info"
+msgstr "Paparkan info hos selanjutnya"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:66
+msgid "Nr"
+msgstr "Nr"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:70
+msgid "Hits"
+msgstr "Hit"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
+msgid "Connection"
+msgstr "Sambungan"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:74
+msgid "File Access"
+msgstr "Capaian Fail"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Connections: %1"
+msgstr "Sambungan: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File accesses: %1"
+msgstr "Capaian fail: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
+msgid "FILE OPENED"
+msgstr "FAIL DIBUKA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"