summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po227
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..641269fd698
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,227 @@
+# translation of kio_sftp.po to Malay
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 15:00+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Ralat dalaman berlaku. Sila cuba lagi."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Membuka sambungan SFTP ke hos <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Tiada nama hos ditentukan"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Log masuk SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "tapak:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Sila masukkan nama pengguna anda dan kunci frasa laluan."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Sila masukkan nama pengguna anda dan kata laluan."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Sila masukkan nama pengguna atau kata laluan"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Amaran: Tidak dapat mengenalpasti identiti hos."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Amaran: Identiti hos berubah."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentikasi gagal."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Sambungan gagal."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Sambungan ditutup oleh hos jauh."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Ralat SFTP tidak dijangka: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP versi %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Ralat protokol."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Berjaya sambung ke %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Ralat dalaman berlaku. Sila cuba lagi."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Ralat tidak diketahui ditemui semasa menyalin fail ke '%1'. Sila cuba lagi."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Hos jauh tidak menyokong penamaan semula fail."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Hos jauh tidak menyokong pembuatan pautan simbolik."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Sambungan ditutup"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Tidak dapat membaca paket SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Arahan SFT P gagal, punca tidak diketahui."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Pelayan SFTP menerima mesej buruk."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Anda meminta operasi yang tidak disokong oleh pelayan SFTP."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Kod ralat: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "Tidak dapat menentukan subsistem dan arahan pada masa yang sama."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "Tiada pilihan disediakan untuk pelaksanaan ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "Gagal melaksanakan proses ssh"
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "Ralat ditemui semasa berkomunikasi ke ssh"
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "Masukkan kata laluan."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "Masukkan frasa laluan untuk kunci peribadi SSH anda."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "Autentikasi ke %1 gagal"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"Identiti ke hos jauh '%1' tidak dapat ditentukan kerana kunci hos tiada di "
+"dalam fail \"hos diketahui\"."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Masukkan kunci hos di dalam fail \"hos diketahui\" atau hubungi pentadbir "
+"anda."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr "Masukkan kunci hos ke %1 atau hubungi pentadbir anda."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"Identiti hos jauh '%1' tidak dapat disahkan. The host's key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr "on atau s s s."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr "on atau s s s terima s dan?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "Kunci hos telah ditolak."