diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ms/messages/kdepim/konsolekalendar.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdepim/konsolekalendar.po | 518 |
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ms/messages/kdepim/konsolekalendar.po new file mode 100644 index 00000000000..4d917aa4072 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdepim/konsolekalendar.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# Malay translation. +# MIMOS <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-18 13:20+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: konsolekalendar.cpp:85 +#, c-format +msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" +msgstr "Cipta Kalendar <Dry Run>: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:95 +#, c-format +msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" +msgstr "Cipta Kalendar <Verbose>: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:116 +msgid "View Events <Dry Run>:" +msgstr "Paparkan Kejadian <Dry Run>:" + +#: konsolekalendar.cpp:144 +msgid "View Event <Verbose>:" +msgstr "Paparkan Kejadian <Verbose>:" + +#: konsolekalendar.cpp:246 +msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" +msgstr "Maaf, eksport ke HTML dengan UID belum lagi disokong" + +#: konsolekalendar.cpp:269 +msgid "Events:" +msgstr "Kejadian:" + +#: konsolekalendar.cpp:273 +#, c-format +msgid "Events: %1" +msgstr "Kejadian: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:276 +msgid "Events: %1 - %2" +msgstr "Kejadian: %1 - %2" + +#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 +#: konsolekalendardelete.cpp:99 +#, c-format +msgid " What: %1" +msgstr "Apa: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 +#: konsolekalendardelete.cpp:103 +#, c-format +msgid " Begin: %1" +msgstr "Mula: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 +#: konsolekalendardelete.cpp:107 +#, c-format +msgid " End: %1" +msgstr "Tamat: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +msgid " No Time Associated with Event" +msgstr "Tiada Waktu Berkaitan dengan Kejadian" + +#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 +#: konsolekalendardelete.cpp:111 +#, c-format +msgid " Desc: %1" +msgstr " Huraian: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 +#: konsolekalendardelete.cpp:115 +#, c-format +msgid " Location: %1" +msgstr "Lokasi: %1" + +#: konsolekalendaradd.cpp:73 +msgid "Insert Event <Dry Run>:" +msgstr "Selitkan Kejadian <Dry Run>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:78 +msgid "Insert Event <Verbose>:" +msgstr "Selitkan Kejadian <Verbose>:" + +#: konsolekalendaradd.cpp:93 +msgid "Success: \"%1\" inserted" +msgstr "Berjaya: \"%1\" diselitkan" + +#: konsolekalendaradd.cpp:100 +msgid "Failure: \"%1\" not inserted" +msgstr "Gagal: \"%1\" tidak diselitkan" + +#: konsolekalendarchange.cpp:65 +msgid "Change Event <Dry Run>:" +msgstr "Ubah kejadian <Dry Run>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82 +msgid "To Event <Dry Run>:" +msgstr "Ke Kejadian <Dry Run>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:78 +msgid "Change Event <Verbose>:" +msgstr "Ubah Kejadian <Verbose>:" + +#: konsolekalendarchange.cpp:110 +msgid "Success: \"%1\" changed" +msgstr "Berjaya: \"%1\" diubah" + +#: konsolekalendarchange.cpp:117 +msgid "Failure: \"%1\" not changed" +msgstr "Gagal: \"%1\" tidak diubah" + +#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157 +#: konsolekalendardelete.cpp:95 +#, c-format +msgid " UID: %1" +msgstr " UID: %1" + +#: konsolekalendardelete.cpp:65 +msgid "Delete Event <Dry Run>:" +msgstr "Hapuskan Kejadian <Dry Run>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:74 +msgid "Delete Event <Verbose>:" +msgstr "Hapuskan Kejadian <Verbose>:" + +#: konsolekalendardelete.cpp:80 +msgid "Success: \"%1\" deleted" +msgstr "Berjaya: \"%1\" dihapuskan" + +#: konsolekalendarexports.cpp:80 +msgid "Date:" +msgstr "Tarikh:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:95 +msgid "Summary:" +msgstr "Ringkasan:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:103 +msgid "(no summary available)" +msgstr "(Tiada ringkasan)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:108 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:116 +msgid "(no location available)" +msgstr "(Tiada lokasi)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:121 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:129 +msgid "(no description available)" +msgstr "(Tiada huraian)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:134 +msgid "UID:" +msgstr "UID:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:172 +msgid "[all day]\t" +msgstr "[sepanjang hari]\t" + +#: konsolekalendarexports.cpp:221 +msgid "," +msgstr "," + +#: konsolekalendarexports.cpp:222 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: main.cpp:86 +msgid "Print helpful runtime messages" +msgstr "Cetak mesej masa larian yang membantu" + +#: main.cpp:88 +msgid "Print what would have been done, but do not execute" +msgstr "Cetak apa yang sepatutnya telah dilakukan, tetapi belum dilaksana" + +#: main.cpp:90 +msgid "Specify which calendar you want to use" +msgstr "Nyatakan kalendar yang anda ingin gunakan" + +#: main.cpp:93 +msgid "Incidence types (these options can be combined):" +msgstr "Jenis kejadian (opsyen ini boleh digabungkan):" + +#: main.cpp:95 +msgid " Operate for Events only (Default)" +msgstr "Operasi untuk Kejadian sahaja (Piawai)" + +#: main.cpp:97 +msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" +msgstr "Operasi untuk Tugasan sahaja [BELUM BERFUNGSI]" + +#: main.cpp:99 +msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" +msgstr "Operasikan untuk Jurnal sahaja [BELUM BERFUNGSI]" + +#: main.cpp:102 +msgid "Major operation modes:" +msgstr "Mod operasi utama:" + +#: main.cpp:104 +msgid " Print incidences in specified export format" +msgstr "Cetak kejadian dalam format eksport khusus" + +#: main.cpp:106 +msgid " Insert an incidence into the calendar" +msgstr "Sisipkan kejadian ke dalam kalendar" + +#: main.cpp:108 +msgid " Modify an existing incidence" +msgstr "Ubah suai satu kejadian sedia ada" + +#: main.cpp:110 +msgid " Remove an existing incidence" +msgstr "Buang satu kejadian sedia ada" + +#: main.cpp:112 +msgid " Create new calendar file if one does not exist" +msgstr "Cipta fail kalendar baru jika belum ada" + +#: main.cpp:114 +msgid " Import this calendar to main calendar" +msgstr "Import kalendar ini ke kalendar utama" + +#: main.cpp:116 +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "Pengubah suai operasi:" + +#: main.cpp:118 +msgid " View all calendar entries" +msgstr "Paparkan semua entri kalendar:" + +#: main.cpp:120 +msgid " View next activity in calendar" +msgstr "Paparkan aktiviti seterusnya dalam kalendar" + +#: main.cpp:122 +msgid " From start date show next # days' activities" +msgstr "Paparkan aktiviti dari tarikh mula hingga # hari seterusnya." + +#: main.cpp:124 +msgid " Incidence Unique-string identifier" +msgstr "Pengenal pasti rentetan-unik kejadian" + +#: main.cpp:126 +msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr "Mulakan dari hari ini [TTTT-BB-HH]" + +#: main.cpp:128 +msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" +msgstr "Mulakan dari waktu ini [JJ:MM:SS]" + +#: main.cpp:130 +msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr "Tamatkan pada hari ini [TTTT-MM-HH]" + +#: main.cpp:132 +msgid " End at this time [HH:MM:SS]" +msgstr "Tamatkan pada waktu ini [JJ:MM:SS]" + +#: main.cpp:134 +msgid " Start from this time [secs since epoch]" +msgstr "Mulakan dari waktu ini [saat sejak epok]" + +#: main.cpp:136 +msgid " End at this time [secs since epoch]" +msgstr "Tamatkan pada masa ini [saat sejak epok]" + +#: main.cpp:138 +msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" +msgstr "Tambah ringkasan kepada kejadian (untuk mod tambah/ubah)" + +#: main.cpp:140 +msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" +msgstr "Tambah huraian kepada kejadian (untuk mod tambah/ubah)" + +#: main.cpp:142 +msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" +msgstr "Tambah lokasi kejadian (untuk mod tambah/ubah)" + +#: main.cpp:144 +msgid "Export options:" +msgstr "Opsyen eksport:" + +#: main.cpp:146 +msgid "Export file type (Default: text)" +msgstr "Jenis fail eksport (Piawai: teks)" + +#: main.cpp:148 +msgid "Export to file (Default: stdout)" +msgstr "Eksport ke fail (Piawai: stdout)" + +#: main.cpp:150 +msgid " Print list of export types supported and exit" +msgstr "Cetak senarai jenis eksport yang disokong dan keluar" + +#: main.cpp:153 +msgid "" +"Examples:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " +" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " +"Examined\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" +msgstr "" +"Contoh:\n" +" konsolekalendar --papar\n" +" konsolekalendar --tambah --tarikh 2003-06-04 --waktu 10:00 --masa tamat 12:00 " +"\\\n --ringkasan \"Jumpa Doktor\" --huraian \"Periksa Kepala " +"Saya\"\n" +" konsolekalendar --hapus --uid KOrganizer-1740326.803" + +#: main.cpp:162 +msgid "" +"For more information visit the program home page at:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" +msgstr "" +"Untuk maklumat lanjut, lawati laman utama program di:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" + +#: main.cpp:184 +msgid "Primary Author" +msgstr "Pengarang Primer" + +#: main.cpp:190 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: main.cpp:243 +msgid "%1 supports these export formats:" +msgstr "" + +#: main.cpp:246 +msgid " %1 [Default]" +msgstr "" + +#: main.cpp:249 +msgid " %1 (like %2, but more compact)" +msgstr "" + +#: main.cpp:252 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:255 +msgid " %1 (like %2, but in a month view)" +msgstr "" + +#: main.cpp:258 +msgid " %1 (Comma-Separated Values)" +msgstr "" + +#: main.cpp:275 +msgid "Sorry, To-dos are not working yet." +msgstr "Maaf, Tugasan belum berfungsi." + +#: main.cpp:282 +msgid "Sorry, Journals are not working yet." +msgstr "Maaf, Jurnal belum berfungsi." + +#: main.cpp:317 +#, c-format +msgid "Invalid Export Type Specified: %1" +msgstr "Jenis Eksport yang Dinyatakan Tidak Sah: %1" + +#: main.cpp:477 +#, c-format +msgid "Invalid Start Date Specified: %1" +msgstr "Tarikh Mula yang Dinyatakan Tidak Sah: %1" + +#: main.cpp:502 +#, c-format +msgid "Invalid Start Time Specified: %1" +msgstr "Waktu yang Dinyatakan Tidak Sah: %1" + +#: main.cpp:532 +#, c-format +msgid "Invalid End Date Specified: %1" +msgstr "Tarikh Tamat yang Dinyatakan Tidak Sah: %1" + +#: main.cpp:556 +#, c-format +msgid "Invalid Date Count Specified: %1" +msgstr "Kiraan Tarikh yang Dinyatakan Tidak Sah:%1" + +#: main.cpp:584 +#, c-format +msgid "Invalid End Time Specified: %1" +msgstr "Waktu Tamat yang Dinyatakan Tidak Sah: %1" + +#: main.cpp:684 +#, c-format +msgid "Attempting to create a remote file %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:689 +msgid "Calendar %1 already exists" +msgstr "Kalendar %1 telah wujud" + +#: main.cpp:697 +msgid "Calendar %1 successfully created" +msgstr "Kalendar %1 berjaya dicipta" + +#: main.cpp:702 +#, c-format +msgid "Unable to create calendar: %1" +msgstr "Tidak dapat mencipta kalendar: %1" + +#: main.cpp:710 +#, c-format +msgid "Calendar file not found %1" +msgstr "Fail kalendar tidak menemui %1" + +#: main.cpp:713 +msgid "Try --create to create new calendar file" +msgstr "Cuba --cipta untuk mencipta fail kalendar baru" + +#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Kalendar Aktif" + +#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar" +msgstr "Kalendar Aktif" + +#: main.cpp:870 +msgid "" +"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one " +"time" +msgstr "" +"Hanya satu mod operasi (papar, tambah, ubah, hapus, cipta) dibenarkan dalam " +"satu masa" + +#: main.cpp:880 +msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" +msgstr "Tarikh/Waktu Tamat berlaku sebelum Tarikh/Waktu Mula" + +#: main.cpp:901 +msgid "Calendar %1 successfully imported" +msgstr "Kalendar %1 berjaya diimport" + +#: main.cpp:906 +#, c-format +msgid "Unable to import calendar: %1" +msgstr "Tidak dapat import kalendar: %1" + +#: main.cpp:922 +msgid "Attempting to insert an event that already exists" +msgstr "Cubaan menyisipkan kejadian yang telah wujud" + +#: main.cpp:933 main.cpp:953 +msgid "Missing event UID: use --uid command line option" +msgstr "UID kejadian hilang: gunakan --opsyen baris arahan uid" + +#: main.cpp:939 +msgid "No such event UID: change event failed" +msgstr "Tiada UID kejadian seperti ini: kejadian gagal diubah" + +#: main.cpp:959 +msgid "No such event UID: delete event failed" +msgstr "Tiada UID kejadian seperti ini: kejadian gagal diubah" + +#: main.cpp:973 +#, c-format +msgid "Cannot open specified export file: %1" +msgstr "Tidak dapat membuka fail ekspot yang dinyatakan: %1" + +#~ msgid "Default KOrganizer resource" +#~ msgstr "Sumber KOrganizer Piawai" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n" +#~ " Text [Default]\n" +#~ " Short (like Text, but more compact)\n" +#~ " HTML\n" +#~ " HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n" +#~ " CSV (Comma-Separated Values)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "KonsoleKalendar menyokong format ekspot berikut:\n" +#~ " Teks [Piawai]\n" +#~ "Pendek (seperti Teks, tetapi lebih padat)\n" +#~ " HTML\n" +#~ " bulan HTML (seperti HTML, tetapi dalam paparan bulan)\n" +#~ " CSV (Nilai Pisahan Koma)\n" |