diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 1907 |
1 files changed, 1907 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..b61b717df6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1907 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 05:51+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Fail imej hendak dibuka" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "Program Lukisan untuk KDE" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Ketua Penyiasat" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "Sokongan Kaedah Input" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Batalkan: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Buat semula: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "" +"_n: %n item lagi\n" +"%n item lagi" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "Tidak boleh buka \"%1\" - jenis mime tak dikenali." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Tidak boleh buka \"%1\" - format imej tak disokong.\n" +"Fail mungkin rosak." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Imej \"%1\" mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin semasa. " +"Untuk memaparkannya, beberapa warna mungkin ditukar. Cuba tambah kedalaman " +"skrin anda sekurang-kurangnya kepada %2bpp.\n" +"Ia juga mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran " +"data dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit." + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"Imej \"%1\" mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin semasa. " +"Untuk memaparkannya, beberapa warna akan ditukarkan. Cuba tambah kedalaman " +"skrin anda sekurang-kurangnya kepada %2bpp." + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Imej \"%1\" mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran " +"data dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"- kehabisan ingatan grafik." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Tidak boleh simpan imej - maklumat tak mencukupi." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"Jenis mime: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<kosong>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "Ralat Dalaman" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Format <b>%1</b> mungkin tak dapat mengekalkan semua maklumat warna imej.</p>" +"<p>Anda pasti mahu simpan format ini?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Format Fail Longgar" + +#: kpdocument.cpp:484 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Menyimpan imej pada kedalaman warna rendah %1 bit mungkin menyebabkan " +"kehilangan maklumat warna. Sebarang lutsinar juga akan dibuang.</p>" +"<p>Anda pasti mahu menyimpan pada kedalaman warna ini?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Kedalaman Warna Rendah" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Tidak boleh simpan imej - tak dapat mencipta fail sementara." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Tidak boleh simpan sebagai \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumen dinamai \"%1\" telah wujud.\n" +"Anda mahu tulis gantinya?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis ganti" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Tidak boleh simpan imej - gagal untuk muat naik." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Simpan Prapapar" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bait" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 bait (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 B (anggaran %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (anggaran %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 bait (anggaran %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Tukar &kepada:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Kuali&ti:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prapapar" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monokrom (Mengagak)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 Warna" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 Warna (Mengagak)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "Warna 24 bit" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Warna" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokumen \"%1\" telah di ubah suai.\n" +"Anda ingin menyimpannya?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Imej yang akan ditampal mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin " +"semasa. Untuk memaparnya, beberapa warna akan ditukar. Cuba tambahkan kedalaman " +"skrin anda kepada sekurang-kurangnya %1bpp.\n" +"Ia juga mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran " +"data akan dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"Imej yang akan ditampal mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin " +"semasa. Untuk memaparnya, beberapa warna akan ditukar. Cuba tingkatkan " +"kedalaman skrin anda kepada sekurang-kurangnya %1bpp." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Imej yang akan ditampal mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. " +"Kelutsinaran data akan dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Tampal dalam Tetingkap &Baru" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Hapus Pilihan" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "S&alin ke Fail..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Tampal &Dari Fail..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Teks: Cipta Kotak" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Pilihan: Cipta" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Teks: Tampal" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint tak boleh tampal kandungan klipbod kerana data telah hilang " +"tanpa dijangka.</p>" +"<p>Ini biasanya timbul jika aplikasi yang bertanggungjawab untuk kandungan " +"klipbod telah ditutup.</p></qt>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Tidak Boleh Tampal" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Teks: Hapuskan Kotak" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Pilihan: Hapus" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Teks: Selesai" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Pilihan: Nyahpilih" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Salin ke Fail" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Tampal Dari Fail" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&kspot..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Muat &semula" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Set sebagai &Kertas Dinding (Tengah)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Set sebagai Kertas Dinding (&Dijubin)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Buka Imej" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"- kehabisan ingatan grafik." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Tidak Boleh Tampal" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Simpan Imej Sebagai" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokumen \"%1\" telah diubah suai.\n" +"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan semenjak simpanan yang akhir.\n" +"Anda pasti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokumen \"%1\" telah diubah suai.\n" +"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan.\n" +"Anda pasti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Anda mesti simpan imej ini sebelum menghantarnya.\n" +"Anda mahu menyimpannya?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Sebelum imej ini boleh diset sebagai wallpaper, anda mesti menyimpannya sebagai " +"fail setempat.\n" +"Anda mahu menyimpannya?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Sebelum imej ini boleh diset sebagai wallpaper, anda mesti menyimpannya.\n" +"Anda mahu menyimpannya?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Tidak boleh ubah wallpaper." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "Meminta &Cakupan Skrin" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Untuk memperoleh cakupan skrin, tekan <b>%1</b>. Cakupan skrin akan " +"ditempatkan ke dalam klipbod dan anda akan dapat menampalnya dalam " +"KolourPaint.</p>" +"<p>Anda boleh konfigur jalan pintas <b>Cakupan Skrin Desktop</b> " +"dalam modul Pusat Kawalan KDE <a href=\"Jalan pintas konfigur kde\">" +"Jalan Pintas Papan Kekunci</a>.</p>" +"<p>Sebagai pilihan, anda boleh mencuba aplikasi <a href=\"jalankan ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Anda tampaknya tidak menjalankan KDE.</p>" +"<p>Setelah memuatkan KDE:" +"<br>" +"<blockquote>Untuk memperoleh cakupan skrin, tekan<b>%1</b>" +". Cakupan skrin akan ditempatkan ke dalam klipbod dan anda akan boleh " +"menampalnya dalam KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Sebagai pilihan, anda boleh mencuba aplikasi <a href=\"jalankan ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "Meminta Cakupan Skrin" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "S&aiz semula / Skala..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "Se&t sebagai Imej (Potong)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&Balikkan..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "&Putar..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "S&enget..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Kurangkan ke Mo&nokrom (Mengagak)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Kurangkan ke Skala kelabu" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&Songsangkan Warna" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "&Kosongkan" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "&Lebih Kesan..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imej" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "Pilih&an" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "Papar &Laluan" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Sembunyikan &Laluan" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "Anda perlu mulakan semula KolourPaint supaya ubahan ini berlaku." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Seting Alat Bar Yang Diubah" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Keluarga Fon" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Tebal" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Garis bawah" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Garis tembus" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Opsyen Alat Sebelumnya (Kumpulan #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Opsyen Alat Berikutnya (Kumpulan #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Opsyen Alat Sebelumnya (Kumpulan #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Opsyen Alat Berikutnya (Kumpulan #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "Kotak Teks" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pansaizan semula imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah " +"perolehan aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu saiz semula imej?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Saiz semula Imej?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "S&aiz semula Imej" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Papar &Grid" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Sembunyi &Grid" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "Papar &Thumbnail" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "Sembunyi &Thumbnail" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "Mod Thumbnail Yang &Dizum" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "Aktifkan&Segi Empat Tepat Thumbnail " + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"Mengeset tahap zum kepada nilai yang bukan gandaan 100% menghasilkan pengeditan " +"yang tak ketepatan dan kesilapan lukis semula.\n" +"Anda benar-benar mahu mengeset tahap zum kepada %1%? " + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Set Tahap Zum kepada %1%" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Klik kanan untuk batal." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Klik kiri untuk batal." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Seret kiri handle untuk mensaiz semula imej." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Saiz semula Imej: Lepaskan semua butang tetikus." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Saiz semula Imej: Klik Kanan untuk batal." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Bar Alat Teks" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Menu Pilihan Alat RMB" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Pilihan: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Baki" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Kecerahan:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "Set &semula" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Ko&ntras:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set semula" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "Set semul&a" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Saluran:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Merah" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Hijau" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Biru" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Set Semula &Semua Nilai" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Seting" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Melembut" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Menajamkan" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Jumlah:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Ukir timbul" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "&Aktifkan" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Meratakan" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Songsangkan Warna" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Songsangkan" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Merah" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Hijau" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Biru" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Semua" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Saluran" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Kurangkan kepada Monokrom (Mengagak)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Kurangkan kepada Monokrom" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Kurangkan kepada 256 Warna (Mengagak)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Kurangkan kepada 256 Warna" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monokrom" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "Monokrom (Mengagak)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 Wa&rna" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 Wa&rna (Mengagak)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "Warna 24 &bit" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "Kurangkan Kepada" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Lagi Kesan Imej (Pilihan)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Lagi Kesan Imej." + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Kesan:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Kurangkan Warna" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Melembut & Menajam" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Kedalaman Skrin Rendah" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Imej mengandungi Kelutsinaran" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Tin sembur" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Semburkan graffiti." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Klik atau seret untuk sembur graffiti." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Lepaskan semua butang tetikus." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint tak boleh buang pilihan dalaman sempadan kerana ia tak dapat " +"ditemui." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Tidak Boleh Buang Sempadan Dalaman" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint tak boleh potong imej secara automatik kerana sempadannya tak dapat " +"ditemui." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Tidak Boleh Auto Potong" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "Buang S&empadan Dalaman" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Buang Sempadan Dalaman" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Autopo&tong" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Autopotong" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Berus" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Lukis menggunakan berus yang berlainan bentuk dan saiz." + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pemunggut Warna" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Membenarkan anda memilih warna dari imej" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Klik untuk pilih warna." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Pemadam Warna" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Ganti piksel warna latar depan dengan warna latar belakang" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Kurangkan kepada Skala kelabu" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Set sebagai Imej" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Lengkung" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Lukis Lengkung" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Bujur" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Lukis bujur dan bulatan" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Pilihan (Bujur)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Buat pilihan bujur atau bulatan" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Pemadam" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Membenarkan anda memadam kesilapan" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Balikkan" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Balikan mendatar dan menegak" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Balikkan mendatar" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Balikkan menegak" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Balikkan Pilihan" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Balikkan Imej" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Haluan" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "&Menegak (atas ke bawah)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Mendatar" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Isian Banjir" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Isi kawasan dalam imej" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Klik untuk isi kawasan." + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Pilihan (Bentuk Bebas)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Buat pilihan bentuk bebas" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Garis" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Lukis garis" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Pen" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Lukis bintik dan strok bebas tangan" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Klik untuk melukis bintik atau seret untuk lukis strok." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Klik atau seret untuk memadam." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Klik atau seret untuk padam piksel warna latar depan." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Pen atau Berus Langganan" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Lukis poligon" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Seret untuk lukis." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Seret untuk lukis garis pertama." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Seret keluar titik mula dan akhir." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "Seret kiri garis lain atau klik kanan untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "Seret kanan garis lain atau klik kiri untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"Seret kiri untuk set titik kawalan pertama atau klik kanan untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"Seret kanan untuk set titik kawalan pertama atau klik kiri untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"Seret kiri untuk set titik kawalan akhir atau klik kanan untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"Seret kanan untuk set titik kawalan akhir atau klik kiri untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Garis Bersambung" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Lukis garis bersambung" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Asal:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Prapapar" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segi empat tepat" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Lukis segi empat tepat dan segi empat sama" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Segi Empat Tepat Bundar" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Pilihan (Segi empat tepat)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Buat pilihan segi empat tepat" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Teks: Saiz semula Kotak" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Pilihan: Skala" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Pilihan: Skala Lancar" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Saiz semula" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Skala Lancar" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Saiz semula / skala" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "Ber&tindak ke atas:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Keseluruhan Imej" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Kotak Teks" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "Operasi" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Saiz semula</b>: Saiz gambar akan ditambah dengan mencipta kawasan baru " +"ke kanan dan/atau bawah (diisi dengan warna latar belakang) atau menyusut " +"dengan memotongnya di kanan dan/atau bawah.</li>" +"<li><b>Skala</b>: Gambar akan mengembang dengan menduplikat piksel atau " +"mengasak dengan membuang piksel.</li>" +"<li><b>Skala Licin</b>: Ini adalah sama seperti <i>Skala</i> " +"kecuali ia mengadun piksel jiran bagi menghasilkan gambar yang kelihatan lebih " +"licin.</li></ul></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "&Saiz semula" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skala" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "Skala L&icin" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "&Baru:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "&Peratus:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Kekalkan nisbah &aspek" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pensaizan semula kotak teks kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan " +"yang banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah " +"memperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu mensaiz semula kotak teks ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Saiz semula Kotak Teks?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "S&aiz semula Kotak Teks" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pensaizan semula imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah " +"memperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu mensaiz semula imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Penskalaan imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu menskala imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Skala Imej?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Skal&a Imej" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Penskalan pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperolehr " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu menskalakan pilihan ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Pilihan Skala?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Pilihan Skal&a" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Penskalaan Lancar imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"besar. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan menyebabkan masalah " +"memeperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu Skala Lancarkan imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Skala Licinkan Imej?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Skala Licinkan Imej" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Penskalaan Licin pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"besar. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan menyebabkan masalah " +"memperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu Skala Licinkan pilihan ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Pilihan Skala Licin?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Pilihan Skal&a Licin" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Putar" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Pilihan Putar" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Putar Imej" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "Selepas Putar:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "&Lawan arah jam" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "Ikut a&rah jam" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Sudut" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &darjah" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 d&arjah" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 d&arjah" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "K&ebiasaan:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "darjah" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pemutaran pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu memutar pilihan ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Putar Pilihan?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "&Putar Pilihan" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pemutaran imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu putar imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Putar Imej?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "Puta&r Imej" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Lukis segi empat tepat dan segi empat sama dengan sudut bulat." + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Seret kiri untuk mensaiz semula kotak teks" + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Seret kiri untuk menskala pilihan." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Klik kiri untuk menukar posisi kursor." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Seret kiri untuk mengalih kotak teks." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Seret kiri untuk mengalih pilihan." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Seret kiri untuk mencipta kotak teks." + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Seret kiri untuk mencipta pilihan." + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Comot" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Teks: Alihkan Kotak" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Pilihan: Alih" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Pilihan: Kelutsinaran" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Pilihan: Legap" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Pilihan: Lut sinar" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Pilihan: Warna Kelutsinaran" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Pilihan: Keserupaan Warna Kelutsinaran" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Senget" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "Pilihan Senget" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "Imej Senget" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "Selepas Senget:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Mendatar:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Mendatar:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Menyengetkan pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah " +"memperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu sengetkan pilihan ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Sengetkan Pilihan?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "&Sengetkan Pilihan" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Menyengetkan imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu sengetkan imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Sengetkan Imej?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "&Sengetkan Imej" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Tulis teks" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Teks: Garis Baru" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Teks: Ruang belakang" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Teks: Hapus" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Teks: Tulis" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Teks: Latar Belakang Legap" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Teks: Latar Belakang Lutsinar" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Teks: Nyilih Warna" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Teks: Warna Latar Depan" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Teks: Warna Latar Belakang" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Teks: Fon" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Teks: Saiz Fon" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Teks: Tebal" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Teks: Italik" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Teks: Garis bawah" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Teks: Garis lorek" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Persamaan Warna</b> adalah sehampir mana warna sepatutnya dalam Kiub " +"Warna RGB untuk dianggap sama.</p>" +"<p>Jika anda setkannya kepada selain <b>Tepat</b>, anda boleh bekerja dengan " +"lebih efektif dengan imej terketar dan foto.</p>" +"<p> Ciri ini berguna kepada pilihan lutsinar, juga Isi Banjir, Pemadam Warna " +"dan Alat autotanaman.</p>" +"<p>Untuk mengkonfigurnya, klik dua kali atas kiub.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Persamaan Warna</b> adalah sehampir mana warna sepatutnya dalam Kiub " +"Warna RGB untuk dianggap sama.</p>" +"<p>Jika anda setkannya kepada selain <b>Tepat</b>, anda boleh bekerja lebih " +"efektif dengan imej bergetar dan foto.</p>" +"<p>Ciri ini berguna kepada pilihan lutsinar, juga Isi Banjir, Pemadam Warna dan " +"Alat Autotanaman.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Persamaan Warna" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "Jarak Warna Kubus RGB" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Suai Tepat" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Lutsinar" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Persamaan Warna: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Persamaan Warna: Tepat" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Bulatan" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Segiempat sama" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Palang" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Palang belakang" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Tidak Isi" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Isi dengan Warna Latar belakang" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Isi dengan Warna Latar depan" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Legap" |