diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1105 |
1 files changed, 0 insertions, 1105 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 9d2e7739813..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1105 +0,0 @@ -# translation of kpackage.po to Norwegian Bokmål -# translation of kpackage.po to -# Norwegian translation. -# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker. -# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998. -# Axel Bojer <[email protected]>, 2003. -# Knut Yrvin <[email protected]>, 2003. -# Klaus Ade Johnstad <[email protected]>, 2003. -# Klaus Ade Johnstad <[email protected]>, 2004. -# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:26+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "Kan ikke opprette mappe %1" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "Misdannet URL: %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "APT: Debian" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "Søk i DEB-pakkeliste: " - -#: debAptInterface.cpp:52 -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "KPackage: Venter på APT-GET" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "Sted for Debians pakkearkiver" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "A" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "APT-kilde oppføringer" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "F" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "Sted for mapper som inneholder Debian-pakker" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "Kun nedlasting" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "Ingen nedlasting" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "Ignorer manglende" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "Ignorer stopp" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "Tillat uautentiserte" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "Anta ja" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "Test (avinstallerer ikke)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "Renser oppsettsfiler" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "O&ppgrader" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "&Fiks" - -#: debAptInterface.cpp:115 -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "&Apt fil oppdatering" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "Programmet %1 må installeres" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "Søk i DEB APT fjern-pakkeliste: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "Behandler DEB APT fjernpakkeliste: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "Søk i lista over tilgjengelige DEB APT-pakker: " - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "Søk i lista over tilgjengelige DEB-pakker: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "Behandler lista over tilgjengelige DEB APT-pakker" - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "Behandler lista over tilgjengelige DEB APT-pakker: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "DPKG: Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "Søk i DEB-pakkeliste: " - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "Kpackage: Venter på DPKG" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "Sted for Debians pakkearkiver" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "L" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"Versjon\n" -"Arkitektur" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "Sted for hovedkatalog for Debian-distribusjon" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "P" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "Sted for 'Packages'-filer for deler av Debian-distribusjoner" - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "Tillat nedgradering" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "Sjekk konflikter" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "Sjekk avhengigheter" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "Test (installerer ikke)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "Søk i pakkeliste: " - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "Sted for BSD-pakker og porter" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "Porter" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "Steder for porttre (f.eks. /usr/ports eller /usr/opt)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "Pakker" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "Sted for kataloger som inneholder BSD-pakker eller pakketrær" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "Ignorer skript" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "Henter informasjon om pakker" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "binærpakke og kildekodeport" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "binærpakke" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "kildeport" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "Henter filliste" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "Kan ikke finne pakkenavn!" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "Søker i BSDs pakkedatabase etter installerte pakker" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "Uventet informasjon fra pkg_info (ser etter pakkenavn): %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "Finn fil" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "Finn pakke" - -#: findf.cpp:70 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "Installert" - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "Filnavn" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "Søk også i avinnstallerte pakker" - -#: findf.cpp:87 -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "Søk også i avinnstallerte pakker (apt-file må være innstallert)" - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "--Ingenting funnet--" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "Feil URL-type" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: gentooInterface.cpp:68 -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "Søker i Gentoo pakkeliste: " - -#: gentooInterface.cpp:125 -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "Leter etter Gentoo-pakker" - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "KISS" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "Sted for KISS-pakker" - -#: kissInterface.cpp:75 -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "Sted for kataloger som inneholder KISS-pakker" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "Søk i KISS pakkeliste: " - -#: kissInterface.cpp:82 -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "KPackage: Venter på KISS" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" -"Handlingen du ba om bruker ssh. Oppgi passord eller pass-setning.\n" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" -"Handlingen du ba om trenger root-rettigheter. Oppgi root-passordet.\n" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" -"Handlingen du ba om trenger root-rettigheter. Oppgi SUDO-passordet ditt.\n" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "Problem med innlogging: Logg inn manuelt" - -#: kpackage.cpp:103 -msgid "Find &Package..." -msgstr "Finn &pakke …" - -#: kpackage.cpp:107 -msgid "Find &File..." -msgstr "Finn &fil …" - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "&Utvid pakketre" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "&Bryt sammen tre" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "Nullstill &merking" - -#: kpackage.cpp:136 -msgid "Mark &All" -msgstr "Merk &alle" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "&Installer" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Avinstaller" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "&Installer merkede" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "&Avinstaller merkede" - -#: kpackage.cpp:173 -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "Tilpass &KPackage …" - -#: kpackage.cpp:177 -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "Nullstill &mellomlager for pakker og mapper" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "Nullstill mellomlager for &pakke" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "Administrasjonsmodus" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "Velg pakke" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "Ukjent pakketype: %1" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Fil ikke funnet: %1" - -#: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "Starter Kio" - -#: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "Kio er ferdig" - -#: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "Kio mislyktes" - -#: kpackage.cpp:676 -msgid "Open location:" -msgstr "Åpner sted:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "Merk" - -#: kplview.cpp:62 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "Gammel versjon" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "KE Pakkeinstallerer" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "Nettverksvert for Debian APT, via SSH" - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "Pakke som skal installeres" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "KPackage" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: managementWidget.cpp:138 -msgid "Clear Search" -msgstr "Nullstill søk" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "Søk: " - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Avinstaller merkede" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "Installer merkede" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstaller" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "Hent" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "Bygger pakketre" - -#: managementWidget.cpp:444 -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"Filnavn ikke tilgjengelig\n" - -#: options.cpp:73 -msgid "&Types" -msgstr "&Typer" - -#: options.cpp:75 -msgid "Handle Package Type" -msgstr "Håndtere pakketype" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "Fjernvert" - -#: options.cpp:78 -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "Bruker fjernvert (kun Debian APT):" - -#: options.cpp:98 -msgid "%1: %2 not found" -msgstr "%1: %2 ble ikke funnet." - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "Skru på" - -#: options.cpp:105 -msgid "Location of Packages" -msgstr "Sted for pakker" - -#: options.cpp:114 -msgid "Cac&he" -msgstr "Hurti&gbuffer" - -#: options.cpp:117 -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "Hurtigbuffer fjernpakkefiler" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "Under en økt" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: options.cpp:133 -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "Hurtigbuffre fjernpakkefiler" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "Mellomlagermappe" - -#: options.cpp:155 -msgid "&Misc" -msgstr "F&orskjellig" - -#: options.cpp:162 -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "Kjør priviligerte kommandoer med" - -#: options.cpp:168 -msgid "su command" -msgstr "su-kommando" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "sudo-kommando" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "ssh-kommando" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "Kontroller filliste" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "Les informasjon fra alle lokale pakkefiler" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "Filliste" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "Endringslogg" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr " – Ingen endringslogg -" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "Oppdater filliste" - -#: packageDisplay.cpp:316 -msgid " Files" -msgstr " filer" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "Å&pne med …" - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "ANDRE" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "navn" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "sammendrag" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "versjon" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "gammel-versjon" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "status" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "gruppe" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "størrelse" - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "filstørrelse" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "url" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "arkitektur" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "utilfredsstilte avhengigheter" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "for-avhengig" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "avhengigheter" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "er avhengig" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "er i konflikt" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "gir" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "anbefaler" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "erstatter" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "foreslår" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "prioritet" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "viktig" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "installasjonstid" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "config-versjon" - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "distribusjon" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "leverandør" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "vedlikeholder" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "pakker" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "kilde" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "bygge-tid" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "bygge-vert" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "base" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "filnavn" - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "seriell" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "også i" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "avhengig for kjøring" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "avhengig for bygging" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "tilgjengelig som" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "'Slett dette vinduet for å fortsette'" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "Starter Kio" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "Kio er ferdig" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "Kio mislyktes" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "Kan ikke lese mappe %1" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "Kontrollerer" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "Behold dette vinduet" - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "PAKKER" - -#: pkgOptions.cpp:205 -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "" -"%1: 1 %2-pakke\n" -"%1: %n %2-pakker" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "Kprocess mislyktes" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "Tidsgrense: %1" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "Kprocess-feil: %1" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "&Pakker" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "&Hurtiglager" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "Spe&sial" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "&APT: Debian" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "Sted for RPM-pakkearkiv" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "F" - -#: rpmInterface.cpp:60 -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "Sted for kataloger som inneholder RPM-pakker" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "Oppgrader" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "Erstatt filer" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "Erstatt pakker" - -#: rpmInterface.cpp:72 -msgid "Remove all versions" -msgstr "Fjern alle versjoner" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "Bruk skripter" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "Søk i RPM-pakkeliste: " - -#: rpmInterface.cpp:163 -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "Søker i RPM-pakkeliste" - -#: rpmInterface.cpp:167 -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "Behandler RPM-pakkeliste" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "Understreng" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "Søk rundt" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "Notis" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr "%1 ble ikke funnet." - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "Spør SLACK-pakkeliste: " - -#: slackInterface.cpp:81 -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "KPackage: Venter på SLACK" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "Sted for Slackwares pakkearkiv" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "I" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "Sted for en 'PACKAGES.TXT'-fil for mer informasjon" - -#: slackInterface.cpp:87 -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "P" - -#: slackInterface.cpp:89 -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "Sted for 'PACKAGES.TXT'-fila for Slackware-distribusjon" - -#: slackInterface.cpp:90 -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "Sted for hovedkatalog for Slackware-distribusjon" - -#: slackInterface.cpp:93 -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "Sted for kataloger som inneholder Slackware-pakker" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "Grunn-system" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "Linuxprogrammer" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "Programutvikling" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "GNU EMacs" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "OSSer" - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "Kildekode for kjernen" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "Nettverk" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "TeX-distribusjon" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "TCL skriptspråk" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "X vindussystemet" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "X programmer" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "Utviklingsverktøy for X" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "XView og OpenLook" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "Spill" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "Bruk" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "Undermapper" - -#: updateLoc.cpp:224 -msgid "Package File" -msgstr "Pakkefil" - -#: updateLoc.cpp:243 -msgid "Package Archive" -msgstr "Pakkearkiv" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "Fila avkortet …" |