diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po | 403 |
1 files changed, 0 insertions, 403 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po deleted file mode 100644 index 993424155a4..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kaccess.po +++ /dev/null @@ -1,403 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Norwegian Bokmål -# Norwegian translations. -# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <[email protected]> -# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 2000. -# Axel Bojer <[email protected]>, 2005, 2006. -# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-07 22:05+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kaccess.cpp:44 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Shift-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." - -#: kaccess.cpp:45 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Shift-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:46 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Shift-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Ctrl-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Ctrl key is now active." -msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Ctrl key is now inactive." -msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Alt-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Alt-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Alt-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Win-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Win-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Win-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Meta-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Meta-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Meta-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Super-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Super-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Super-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Hyper-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Alt Gr.-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Alt Gr key is now active." -msgstr "Alt Gr.-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Alt Gr key is now inactive." -msgstr "Alt Gr.-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd på." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd av." - -#: kaccess.cpp:540 -msgid "AltGraph" -msgstr "Alt Graph" - -#: kaccess.cpp:542 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:544 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:546 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:594 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Når en musebevegelse ble brukt:" - -#: kaccess.cpp:600 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Endre innstillingene uten spørsmål" - -#: kaccess.cpp:601 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Vis dette vinduet for bekreftelse" - -#: kaccess.cpp:602 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Skru av alle AccessX-funksjoner og musebevegelser" - -#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Valgtaster" - -#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 -msgid "Slow keys" -msgstr "Trege taster" - -#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Filtertaster" - -#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Musetaster" - -#: kaccess.cpp:663 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1»?" - -#: kaccess.cpp:666 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1» og «%2»?" - -#: kaccess.cpp:669 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2» og «%3»?" - -#: kaccess.cpp:673 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2», «%3» og «%4»?" - -#: kaccess.cpp:680 -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1»?" - -#: kaccess.cpp:683 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2»?" - -#: kaccess.cpp:686 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2» og «%3»?" - -#: kaccess.cpp:690 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2», «%3» og «%4»?" - -#: kaccess.cpp:697 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2»?" - -#: kaccess.cpp:700 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2» og skru av «%3»?" - -#: kaccess.cpp:704 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og skru av «%3» og «%4»?" - -#: kaccess.cpp:711 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3»?" - -#: kaccess.cpp:715 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3» og skru av «%4»?" - -#: kaccess.cpp:721 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2», «%3» og «%4»?" - -#: kaccess.cpp:728 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Et program ba om å få endre dette valget." - -#: kaccess.cpp:732 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Du holdt «Shift»-knappen nede i mer enn 8 sekunder eller et program ba om å " -"endre dette valget." - -#: kaccess.cpp:734 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." -msgstr "" -"Du holdt «Shift»-knappen 5 ganger på rad eller et program ba om å endre dette " -"valget." - -#: kaccess.cpp:738 -msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "Du trykket %1 eller et program ba om å endre dette valget." - -#: kaccess.cpp:744 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Et program ba om å endre disse valgene, eller du brukte bestemte " -"taste-kombinasjoner." - -#: kaccess.cpp:746 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Et program ba om å endre disse valgene." - -#: kaccess.cpp:751 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." -msgstr "" -"Disse AccessX-valgene behøves er nødvendig for noen brukere med " -"bevegelseshemmelser. Du kan endre valgene i KDEs kontrollpanel. Du kan også " -"skru dem av eller på med standardiserte taste-kombinasjoner.\n" -"\n" -"Hvis du ikke har bruk for dem, kan du velge «skru av alle AccessX-funksjoner og " -"taste-kombinasjoner»." - -#: kaccess.cpp:768 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it is accepted." -msgstr "" -"Trege taster er nå slått på. Fra nå av må du holde nede tastene en liten stund " -"før tastetrykket blir registrert." - -#: kaccess.cpp:770 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Trege taster er slått av." - -#: kaccess.cpp:773 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it is used." -msgstr "" -"Filtertaster er slått på. Fra nå av blir hver tast blokkert en liten stund " -"etter at du har trykt den ned." - -#: kaccess.cpp:775 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Filtertaster er slått av." - -#: kaccess.cpp:778 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Faste valgtaster er slått på. Fra nå av vil valgtastene kunne brukes selv etter " -"at du har sluppet dem." - -#: kaccess.cpp:780 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Faste valgtaster er nå slått av." - -#: kaccess.cpp:783 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Musetastene er nå slått på. Fra nå av kan du styre musa med talltastaturet." - -#: kaccess.cpp:785 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Mustastene er nå slått av." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Axel Bojer,Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Nils Kristian Tomren" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" |