summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po349
1 files changed, 349 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee8a2b88d89
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to Norwegian bokmål
+# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
+#
+# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998-2000.
+# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2002.
+# Axel Bojer <[email protected]>, 2003.
+# Knut Erik Hollund <[email protected]>, 2003.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
+# Eskild Hustvedt <[email protected]>, 2005.
+# Axel Bojer <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:11+0200\n"
+"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Hans Petter Bieker,Bjørn Steensrud,Axel Bojer,Knut Erik Hollund,Gaute Hvoslef "
+"Kvalnes,Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+"Velg hvilken prioritet pauseskjermen skal kjøre med. Dersom du velger en høy "
+"prioritet, vil pauseskjermen bli raskere, men andre programmer som kjører "
+"samtidig vil gå senere."
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger oppe i venstre hjørnet på "
+"skjermen i 15 sekunder."
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger oppe i høyre hjørnet på "
+"skjermen i 15 sekunder."
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger nede i venstre hjørnet på "
+"skjermen i 15 sekunder."
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger nede i høyre hjørnet på "
+"skjermen i 15 sekund."
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Bannere og bilder"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Skrivebordforstyrrelser"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Flygende gjenstander"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Fraktaler"
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Dingser og simuleringer"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Dybdeillusjoner"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "OpenGL-pauseskjerme"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Rask bevegelse"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "På besøk i Flatland"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Prioritet for pauseskjerm"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Handlinger i skjermhjørnene"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Oppe til venstre:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Ingen handling"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lås skjermen"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Hindre låsing"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Oppe til høyre:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Nede til venstre:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Nede til høyre:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>Pauseskjerm</h1> Med denne modulen kan du slå på og sette opp "
+"pauseskjermen. Merk at du kan slå på pauseskjermen selv om du bruker "
+"strømsparingsfunksjonen for skjermen din."
+"<p>Bortsett fra å gi forskjellige former for underholdning og å forhindre at "
+"skjermen blir brenner fast bildet, gir pauseskjermen også en enkel måte å låse "
+"skjermen hvis du går bort en stund. Hvis du vil at pauseskjermen skal låse "
+"skjermen må du passe på at du bruker «Krev passord»-valget til pauseskjermen. "
+"Hvis du ikke gjør det, kan du likevel låse skjermen ved å velge «Lås skjerm» "
+"fra skrivebordsmenyen."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Pauseskjerm"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "Velg hvilken pauseskjerm du vil bruke."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Tilpass …"
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "Tilpass eventuelle innstillinger til pauseskjermen."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "Viser hvordan den valgte pauseskjermen vil se ut i fullskjerm."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "A&utomatisk start"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter en tid uten aktivitet."
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "Etter:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+msgid " min"
+msgstr " minutter"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr ""
+"Velg hvor lang tid det skal gå før pauseskjermen starter når maskinen står i "
+"ro."
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "K&rev passord for å stoppe pauseskjermen"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+"Hindre mulig uautorisert bruk ved å kreve passord før pauseskjermen blir "
+"stoppet."
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Velg hvor lang tid det skal gå fra pauseskjermen starter til du må bruke "
+"passord for å stoppe den."
+
+#: scrnsave.cpp:221
+msgid " sec"
+msgstr " sekunder"
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr "Velg forsinkelse før skjermen låses."
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "Her kan du se en forhåndsvisning av pauseskjermen."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmscreensaver"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "KDE-kontrollmodul for pauseskjerm"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"© 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"© 2003-2004 Chris Howells"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+"Laster …Make aware of power &managementGjør skjer&mspareren oppmerksom på "
+"strømsparingEnable this option if you want to disable the screen saver while "
+"watching TV or movies.Velg dette alternativet hvis du ikke ønsker at "
+"pauseskjermen skal vises når du ser på TV eller film.0"