diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 349 |
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po deleted file mode 100644 index ee8a2b88d89..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,349 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Norwegian bokmål -# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay -# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker. -# -# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998-2000. -# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2002. -# Axel Bojer <[email protected]>, 2003. -# Knut Erik Hollund <[email protected]>, 2003. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004. -# Eskild Hustvedt <[email protected]>, 2005. -# Axel Bojer <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:11+0200\n" -"Last-Translator: Axel Bojer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"<[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Hans Petter Bieker,Bjørn Steensrud,Axel Bojer,Knut Erik Hollund,Gaute Hvoslef " -"Kvalnes,Eskild Hustvedt" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: advanceddialog.cpp:18 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte innstillinger" - -#: advanceddialog.cpp:146 -msgid "" -"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." -msgstr "" -"Velg hvilken prioritet pauseskjermen skal kjøre med. Dersom du velger en høy " -"prioritet, vil pauseskjermen bli raskere, men andre programmer som kjører " -"samtidig vil gå senere." - -#: advanceddialog.cpp:147 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger oppe i venstre hjørnet på " -"skjermen i 15 sekunder." - -#: advanceddialog.cpp:148 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger oppe i høyre hjørnet på " -"skjermen i 15 sekunder." - -#: advanceddialog.cpp:149 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger nede i venstre hjørnet på " -"skjermen i 15 sekunder." - -#: advanceddialog.cpp:150 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Handlinga som skal utføres når musepekeren ligger nede i høyre hjørnet på " -"skjermen i 15 sekund." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Bannere og bilder" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Skrivebordforstyrrelser" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Flygende gjenstander" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Fraktaler" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Dingser og simuleringer" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Dybdeillusjoner" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL-pauseskjerme" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Rask bevegelse" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "På besøk i Flatland" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Prioritet for pauseskjerm" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Middels" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Handlinger i skjermhjørnene" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Oppe til venstre:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Ingen handling" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skjermen" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Hindre låsing" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Oppe til høyre:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Nede til venstre:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Nede til høyre:" - -#: scrnsave.cpp:89 -msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." -msgstr "" -"<h1>Pauseskjerm</h1> Med denne modulen kan du slå på og sette opp " -"pauseskjermen. Merk at du kan slå på pauseskjermen selv om du bruker " -"strømsparingsfunksjonen for skjermen din." -"<p>Bortsett fra å gi forskjellige former for underholdning og å forhindre at " -"skjermen blir brenner fast bildet, gir pauseskjermen også en enkel måte å låse " -"skjermen hvis du går bort en stund. Hvis du vil at pauseskjermen skal låse " -"skjermen må du passe på at du bruker «Krev passord»-valget til pauseskjermen. " -"Hvis du ikke gjør det, kan du likevel låse skjermen ved å velge «Lås skjerm» " -"fra skrivebordsmenyen." - -#: scrnsave.cpp:132 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Pauseskjerm" - -#: scrnsave.cpp:147 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Velg hvilken pauseskjerm du vil bruke." - -#: scrnsave.cpp:150 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Tilpass …" - -#: scrnsave.cpp:154 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Tilpass eventuelle innstillinger til pauseskjermen." - -#: scrnsave.cpp:156 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" - -#: scrnsave.cpp:160 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Viser hvordan den valgte pauseskjermen vil se ut i fullskjerm." - -#: scrnsave.cpp:162 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: scrnsave.cpp:169 -msgid "Start a&utomatically" -msgstr "A&utomatisk start" - -#: scrnsave.cpp:172 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter en tid uten aktivitet." - -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 -msgid "After:" -msgstr "Etter:" - -#: scrnsave.cpp:186 -msgid " min" -msgstr " minutter" - -#: scrnsave.cpp:195 -msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." -msgstr "" -"Velg hvor lang tid det skal gå før pauseskjermen starter når maskinen står i " -"ro." - -#: scrnsave.cpp:201 -msgid "&Require password to stop" -msgstr "K&rev passord for å stoppe pauseskjermen" - -#: scrnsave.cpp:208 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." -msgstr "" -"Hindre mulig uautorisert bruk ved å kreve passord før pauseskjermen blir " -"stoppet." - -#: scrnsave.cpp:216 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." -msgstr "" -"Velg hvor lang tid det skal gå fra pauseskjermen starter til du må bruke " -"passord for å stoppe den." - -#: scrnsave.cpp:221 -msgid " sec" -msgstr " sekunder" - -#: scrnsave.cpp:239 -msgid "Choose the period after which the display will be locked. " -msgstr "Velg forsinkelse før skjermen låses." - -#: scrnsave.cpp:253 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Her kan du se en forhåndsvisning av pauseskjermen." - -#: scrnsave.cpp:258 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Avanserte innstillinger" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE-kontrollmodul for pauseskjerm" - -#: scrnsave.cpp:287 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"© 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"© 2003-2004 Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:470 -msgid "Loading..." -msgstr "" -"Laster …Make aware of power &managementGjør skjer&mspareren oppmerksom på " -"strømsparingEnable this option if you want to disable the screen saver while " -"watching TV or movies.Velg dette alternativet hvis du ikke ønsker at " -"pauseskjermen skal vises når du ser på TV eller film.0" |