summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po1114
1 files changed, 0 insertions, 1114 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po
deleted file mode 100644
index 9ebfda82191..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po
+++ /dev/null
@@ -1,1114 +0,0 @@
-# Translation of libtdegames.po to Norwegian bokmål
-# Knut Yrvin <[email protected]>, 2002.
-# Axel Bojer <[email protected]>, 2003.
-# Knut Staring <[email protected]>, 2004.
-# Jørgen Grønlund <[email protected]>, 2004.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
-# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005.
-# Øyvind A. Holm <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:11+0200\n"
-"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "BrukerID"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Asynkrone inndata"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "Min tur"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
-msgid "KGame Debug Dialog"
-msgstr "KGame feilfinningsvindu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
-msgid "Debug &KGame"
-msgstr "Feilsøk &KGame"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
-msgid "Policy"
-msgstr "Praksis"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
-msgid "KGame Pointer"
-msgstr "KGame peker"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
-msgid "Game ID"
-msgstr "Spill identifikator"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
-msgid "Game Cookie"
-msgstr "Spill-kake"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
-msgid "Is Master"
-msgstr "Er mester"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
-msgid "Is Admin"
-msgstr "Er admin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
-msgid "Is Offering Connections"
-msgstr "Tilbyr tilkobling"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
-msgid "Game Status"
-msgstr "Spillstatus"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
-msgid "Game is Running"
-msgstr "Spillet er i gang"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
-msgid "Maximal Players"
-msgstr "Maksimalt antall spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
-msgid "Minimal Players"
-msgstr "Minimalt antall spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
-msgid "Players"
-msgstr "Spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
-msgid "Debug &Players"
-msgstr "Feilfinn &spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
-msgid "Available Players"
-msgstr "Tilgjengelige spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
-msgid "Player Pointer"
-msgstr "Spillerpeker"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Spiller identifikator"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
-msgid "Player Name"
-msgstr "Spillernavn"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
-msgid "Player Group"
-msgstr "Spillergruppe"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
-msgid "Player User ID"
-msgstr "Spillers bruker ID"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
-msgid "My Turn"
-msgstr "Mitt trekk"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
-msgid "Async Input"
-msgstr "Asynkrone inndata"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
-msgid "KGame Address"
-msgstr "KGame adresse"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
-msgid "Player is Virtual"
-msgstr "Spilleren er virtuell"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
-msgid "Player is Active"
-msgstr "Spilleren er aktiv"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
-msgid "RTTI"
-msgstr "RTTI"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
-msgid "Network Priority"
-msgstr "Nettverksprioritet"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
-msgid "Debug &Messages"
-msgstr "Feilsøk &Melding"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
-msgid "Receiver"
-msgstr "Mottaker"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsender"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
-msgid "ID - Text"
-msgstr "ID – tekst"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
-msgid "&>>"
-msgstr "&>>"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
-msgid "&<<"
-msgstr "&<<"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
-msgid "Do not show IDs:"
-msgstr "Ikke vis IDer:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "NULL-peker"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Usann"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
-msgid "Clean"
-msgstr "Ren"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
-msgid "Dirty"
-msgstr "Uren"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ikke angitt"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Tilkoblet tjener er mistet!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Tilkoblet klient er mistet!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Mottok nettverksfeil!\n"
-"Feilnummer: %1\n"
-"Feilmelding: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Kan ikke koble til."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ikke mulig å koble til\n"
-"Feilmeldinga var:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Prat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "Oppk&obling"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Nettverk"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Meldingstjener"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Koble fra"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Tilpass nettverket"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Kan ikke koble til nettverket"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Nettverksstatus: intet nettverk"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Nettverksstatus: Du er mester"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkoblet"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ditt navn:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Maksimum antall klienter"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Maksimalt antall klienter (-1 = uendelig):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Endre maksantall klienter"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Endre admin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Fjern klient med alle spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Bare admin kan sette opp meldingstjener!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Du eier ikke meldingstjeneren"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Prat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Tilkoblede spillere"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Vil du forvise spiller \"%1\" fra spillet?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Forvis spiller"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Ikke forvis"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Opprett et nettverksspill"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Delta i et nettverksspill"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Spillnavn:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Nettverksspill:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Port å knytte seg til:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Vert å knytte seg til:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Start nettverk"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Nettversksspill"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Maks spillere"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Min spillere"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Spillstatus"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "ID uten navn: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 uregistrert"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Spilloppsett"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Fortsett spilloppsett"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Last spill"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Klientspill tilkoblet"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Spilloppsett utført"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Synkroniser tilfeldig"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Spilleregenskaper"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Spillegenskaper"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Legg til spiller"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Fjern spiller"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Aktiviser spiller"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Passiviser spiller"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Id trekk"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Feilmelding"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Spillers inndata"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "En IO ble lagt til"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Kjør spørring"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Spiller %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Send til %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Send til gruppa %1"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Kakefeil!\n"
-"Forventet kake: %1\n"
-"Mottatt kake: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame versjonsfeil!\n"
-"Forventet versjon: %1\n"
-"Mottatt versjon: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Ukjent feilmelding %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Aleksander Andreas Arne Bengt Bernt Bjarte Bob Christian Christoffer "
-"Daniel David Dennis Eivind Erik Georg Henning Inge Jan Jon Jakob Kent Kim "
-"Kenneth Mikkel Mads Nils Nicholas Pål Rikard Robert Stian Stein Thomas Tim "
-"Valter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Last …"
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Last n&ylig"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Start spillet &om igjen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Lagre &som …"
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Avslutt spillet"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&use"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Vis &poengtavle"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Angre"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Gjør om"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Kast terninger"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Slutt trekk"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tips"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Løs"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Velg spill &type"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Velg &kortstokk"
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Still inn &resultatliste …"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Forsøk igjen"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Har ikke tilgang til resultatlista. Antakelig holder en annen bruker med på\n"
-"å skrive til den."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Resultatliste"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Poeng"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Rangering"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Utmerket!\n"
-"Du har høyeste poengsum!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Godt gjort!\n"
-"Du fikk en topplassering!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "&Beste poeng"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Spillere"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Vis høyeste poengsummer verden over"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Vis nettspillere"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Vis resultatliste"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Tilpass …"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksporter …"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Vinner"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Spill som er vunnet"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Still inn resultatliste"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Hoved"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Kallenavn:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Verdensomspennende resultatliste slått på"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Registreringsdata"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Tast:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Dette vil fjerne registeringsnøkkelen din for alltid. Du kan ikke bruke "
-"kallenavnet ditt lenger."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Velg et kallenavn."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Velg et annet."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ditt kallenavn:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Gratulerer, du vant!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Ditt kallenavn:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Ikke spør igjen."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Gjennomsnittelig poengsum"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Beste poengsum"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tid som har gått"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonym"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "Antall spill"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Uspesifisert feil"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Manglende argument(er)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Feil argument(er)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Ute av stand til å koble til MySQL-tjener."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Ute av stand til å velge database."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Feil i databasespørring."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Feil i databaseskriving."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Kallenavn allerede i bruk."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Kallenavn ikke registrert."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Ugyldig nøkkel."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Ugyldig sendenøkkel."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Ugyldig nivå."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Ugyldig poengsum."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Ute av stand til å koble opp til poengtjener over nett"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "Tjener URL: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Melding fra nettjener for poeng"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Ugyldig svar fra nettjener for poeng"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Råmelding: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr "Ugyldig svar fra nettjener for poen (mangler element: %1)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Vellykket"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Poengsum for alle spillerne"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Ingen spillte spill"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Poengsummer for forrige spill:"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Poengsummer for det siste %1 spill:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Velg spiller:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Totalt:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Vunnet:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Tapt:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Uavgjort:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Gjeldende:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Flest seire:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Flest tap:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "KGame teller"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Trender"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Tell"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
-
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Velg bakside"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Bakside"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "tøm"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Tilfeldig bakside"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Bruk global bakside"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Vis denne baksiden for alle"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Velg framside"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Framside"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Tilfeldig framside"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Bruk global framside"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Framside for alle"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Endre størrelse"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Forhåndsbestemt størrelse"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forhåndsvis:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "uten navn"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Kortstokk velger"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Tilpass prat"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Fontnavn"
-
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Fonttekst"
-
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Spiller: "
-
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Spillerbeskjed"
-
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Systemmelding – melding direkte fra spillet"
-
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Spill: "
-
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Dette er en systemmelding"
-
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Maksimum antall meldinger (-1 = uendelig):"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Send til alle spillere"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"