diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po | 1114 |
1 files changed, 0 insertions, 1114 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po deleted file mode 100644 index 9ebfda82191..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libkdegames.po +++ /dev/null @@ -1,1114 +0,0 @@ -# Translation of libtdegames.po to Norwegian bokmål -# Knut Yrvin <[email protected]>, 2002. -# Axel Bojer <[email protected]>, 2003. -# Knut Staring <[email protected]>, 2004. -# Jørgen Grønlund <[email protected]>, 2004. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004. -# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005. -# Øyvind A. Holm <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:11+0200\n" -"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "BrukerID" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Asynkrone inndata" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "Min tur" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "KGame feilfinningsvindu" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Feilsøk &KGame" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "Egenskap" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "Praksis" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "KGame peker" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "Spill identifikator" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Spill-kake" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "Er mester" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "Er admin" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Tilbyr tilkobling" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "Spillstatus" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "Spillet er i gang" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Maksimalt antall spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Minimalt antall spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "Spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "Feilfinn &spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "Tilgjengelige spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Spillerpeker" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Spiller identifikator" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "Spillernavn" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "Spillergruppe" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "Spillers bruker ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "Mitt trekk" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "Asynkrone inndata" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "KGame adresse" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Spilleren er virtuell" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "Spilleren er aktiv" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "Nettverksprioritet" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Feilsøk &Melding" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Mottaker" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Avsender" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID – tekst" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Ikke vis IDer:" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL-peker" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Sann" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Usann" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Ren" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Uren" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Ikke angitt" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Tilkoblet tjener er mistet!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Tilkoblet klient er mistet!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Mottok nettverksfeil!\n" -"Feilnummer: %1\n" -"Feilmelding: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Kan ikke koble til." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ikke mulig å koble til\n" -"Feilmeldinga var:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Prat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "Oppk&obling" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Nettverk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Meldingstjener" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koble fra" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Tilpass nettverket" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Kan ikke koble til nettverket" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Nettverksstatus: intet nettverk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Nettverksstatus: Du er mester" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkoblet" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Ditt navn:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maksimum antall klienter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maksimalt antall klienter (-1 = uendelig):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Endre maksantall klienter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Endre admin" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Fjern klient med alle spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Bare admin kan sette opp meldingstjener!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Du eier ikke meldingstjeneren" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Prat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Tilkoblede spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Vil du forvise spiller \"%1\" fra spillet?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Forvis spiller" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ikke forvis" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Opprett et nettverksspill" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Delta i et nettverksspill" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Spillnavn:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Nettverksspill:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port å knytte seg til:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Vert å knytte seg til:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Start nettverk" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Nettversksspill" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Maks spillere" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Min spillere" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Spillstatus" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "ID uten navn: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 uregistrert" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Spilloppsett" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Fortsett spilloppsett" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Last spill" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Klientspill tilkoblet" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Spilloppsett utført" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Synkroniser tilfeldig" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Spilleregenskaper" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Spillegenskaper" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Legg til spiller" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Fjern spiller" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Aktiviser spiller" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Passiviser spiller" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id trekk" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Feilmelding" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Spillers inndata" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "En IO ble lagt til" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Kjør spørring" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spiller %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Send til %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Send til gruppa %1" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Kakefeil!\n" -"Forventet kake: %1\n" -"Mottatt kake: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame versjonsfeil!\n" -"Forventet versjon: %1\n" -"Mottatt versjon: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Ukjent feilmelding %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Aleksander Andreas Arne Bengt Bernt Bjarte Bob Christian Christoffer " -"Daniel David Dennis Eivind Erik Georg Henning Inge Jan Jon Jakob Kent Kim " -"Kenneth Mikkel Mads Nils Nicholas Pål Rikard Robert Stian Stein Thomas Tim " -"Valter" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Ny" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Last …" - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Last n&ylig" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Start spillet &om igjen" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagre &som …" - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Avslutt spillet" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&use" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Vis &poengtavle" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Angre" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Gjør om" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Kast terninger" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Slutt trekk" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tips" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Løs" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Velg spill &type" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Velg &kortstokk" - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Still inn &resultatliste …" - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Forsøk igjen" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Har ikke tilgang til resultatlista. Antakelig holder en annen bruker med på\n" -"å skrive til den." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Resultatliste" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rangering" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Utmerket!\n" -"Du har høyeste poengsum!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Godt gjort!\n" -"Du fikk en topplassering!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Beste poeng" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Spillere" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Vis høyeste poengsummer verden over" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Vis nettspillere" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Vis resultatliste" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Tilpass …" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Vinner" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Spill som er vunnet" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Still inn resultatliste" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Hoved" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Kallenavn:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Verdensomspennende resultatliste slått på" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registreringsdata" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Tast:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Dette vil fjerne registeringsnøkkelen din for alltid. Du kan ikke bruke " -"kallenavnet ditt lenger." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Velg et kallenavn." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Velg et annet." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Ditt kallenavn:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Gratulerer, du vant!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Ditt kallenavn:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ikke spør igjen." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Gjennomsnittelig poengsum" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Beste poengsum" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tid som har gått" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Antall spill" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Uspesifisert feil" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Manglende argument(er)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Feil argument(er)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Ute av stand til å koble til MySQL-tjener." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Ute av stand til å velge database." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Feil i databasespørring." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Feil i databaseskriving." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Kallenavn allerede i bruk." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Kallenavn ikke registrert." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Ugyldig nøkkel." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Ugyldig sendenøkkel." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Ugyldig nivå." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Ugyldig poengsum." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Ute av stand til å koble opp til poengtjener over nett" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "Tjener URL: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Melding fra nettjener for poeng" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Ugyldig svar fra nettjener for poeng" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Råmelding: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "Ugyldig svar fra nettjener for poen (mangler element: %1)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Vellykket" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Poengsum for alle spillerne" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ingen spillte spill" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Poengsummer for forrige spill:" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Poengsummer for det siste %1 spill:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Velg spiller:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Vunnet:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Tapt:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Uavgjort:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Gjeldende:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Flest seire:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Flest tap:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "KGame teller" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Trender" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Tell" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" - -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Velg bakside" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Bakside" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "tøm" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Tilfeldig bakside" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Bruk global bakside" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Vis denne baksiden for alle" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Velg framside" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Framside" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Tilfeldig framside" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Bruk global framside" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Framside for alle" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Endre størrelse" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Forhåndsbestemt størrelse" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvis:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "uten navn" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Kortstokk velger" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Tilpass prat" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Fontnavn" - -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Fonttekst" - -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Spiller: " - -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Spillerbeskjed" - -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systemmelding – melding direkte fra spillet" - -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Spill: " - -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Dette er en systemmelding" - -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maksimum antall meldinger (-1 = uendelig):" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Send til alle spillere" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" |