diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po | 560 |
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..6bc80fd82c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# Norwegian translations for KDE Games, kmahjongg +# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker. +# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998-2000. +# Knut Yrvin <[email protected]>, 2002. +# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:03+0200\n" +"Last-Translator: Øyvind A. Holm <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"<[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Rediger brettutseende" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Nytt brett" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Åpne brett" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Lagre brett" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Flytt brikker" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Legg til brikker" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Fjern brikker" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Flytt mot venstre" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Flytt opp" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Flytt ned" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Flytt mot høyre" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Brikker: %1 Pos: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Spillebrett (*.layout)\n" +"*|Alle filer" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Åpne spillebrett" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Lagre spillebrett" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Bare lagring til lokale filer er foreløbig støttet." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "En fil med det navnet finnes fra før. Vil du skrive over den?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Brettet er endret. Vil du lagre endringene?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Lagring mislyktes. Avbryter operasjon." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Brett" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Poengsum" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Poengsummer" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Nullstilling av poengtavla vil føre til at alle toppnoteringer\n" +"vil forsvinne fra både minne og disk. Vil du det?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Tilbakestill poengliste" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Last …" + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Endre bakgrunns bilde" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Bakgrunnsbilde (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Endre flissett" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Brikkesettfil (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Spillebrettfil (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Endre brettutseende" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|KMahjongg-tema (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Velg tema" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle filer" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Dette er ingen gyldig temafil." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Lagre tema." + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Kunne ikke skrive til fil. Avbryter." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren,Øyvind A. Holm" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"En feil oppstod ved lasting av brikkesett-fila %1\n" +"KMahjongg avslutter nå." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Det oppstod en feil ved lasting av bakgrunnsbildet\n" +"%1." + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Kmahjongg avslutter nå." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"En feil oppstod ved lasting av spillebrettet %1\n" +"KMahjongg avslutter nå." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"KMahjongg fant ikke fila %1\n" +"eller standardfila av type %2.\n" +"KMahjongg avslutter nå." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Angre-operasjon lyktes." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Hva ønsker du å angre? Du har ikke gjort noe!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Beklager, du tapte spillet." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demo. Klikk på musa for å stoppe." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Nå er det deg igjen." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Din PC tapte spillet." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Gratulerer. Du vant!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Beregner nytt spill …" + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Feil ved omgjring av brett informasjon!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Klar. Nå er det din tur." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Feil ved start av nytt spill!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Spillet er slutt: Du kan ikke flytte noe." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke laste bilde:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nytt nummerert spill …" + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Åpne &tema …" + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Åpne f&lissett …" + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Åpne &bakgrunn …" + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Åpne o&ppsett …" + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "&Lagre tema …" + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "Til&feldig" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Vis &like fliser" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Skjul &like brikker" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Brettredigering" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Oppgi spillnummer:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Du vant!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Spill nummer: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Fjernet: %1/%2 Kombinasjoner igjen: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Last spill" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Kunne ikke lese fra fil. Avbryter." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Kjenner ikke igjen filformatet." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Lagre spill" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg for KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Opprinnelig forfatter" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nåværende vedlikeholder" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Omskriving og utvidelse" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Opprettelse av spill som kan løses,\n" +"basert på algoriten til Michael Meeks i GNOME Mahjongg" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Bidrar med brikkesett og vedlikeholder websiden" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Koderydding" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Vis fjernede fliser" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Lag spill som kan løses" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Vis animasjon når du vinner" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Side ved side" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Fliser" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Tegn skygger" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Bruk mini-fliser" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Brikkesettet som skal brukes." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Bakgrunnen som skal brukes." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Spillebrettet med oppstilling av brikkene." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Velg om de fjernede brikkene skal vises." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Velg om miniatyrbrikkene skal brukes." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Velg om brikkene skal ha skygge." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Velg om alle spill skal kunne løses." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Velg om bakgrunnsbildet skal være filslagt i stedet for skalert." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Velg om en animasjon skal vises ved seier." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Hvorvidt samsvarende brikker skal vises." + +#~ msgid "Implemented some bugfixes and wishes" +#~ msgstr "Rettet noen feil og la til noen ønsket funksjoner" |