diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
commit | a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 (patch) | |
tree | dc3d4e07a2c5479d5d224b61e83d89362f58fc28 /tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 85e3d52550129e0d868bb599203912ce2c900b9d (diff) | |
download | tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.tar.gz tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3108 |
1 files changed, 1648 insertions, 1460 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 82db683ba95..1587e5fe68c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-29 22:27+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -58,6 +58,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL adresse" @@ -220,11 +232,11 @@ msgstr "CUPS innstillingsfeil" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Det var noen oppsettsvalg som dette verktøyet ikke kjente igjen. De blir ikke " -"endret, og du kan ikke endre dem med dette verktøyet." +"Det var noen oppsettsvalg som dette verktøyet ikke kjente igjen. De blir " +"ikke endret, og du kan ikke endre dem med dette verktøyet." #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -240,8 +252,8 @@ msgstr "Kan ikke omstarte CUPS-tjener (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Kan ikke hente oppsettsfila fra CUPS-tjeneren. Det mangler sannsynligvis en " "tillatelse til å utføre operasjonen." @@ -256,16 +268,16 @@ msgstr "Internfeil: tom fil «%1»." #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Oppsettsfila er ikke levert til CUPS-tjeneren. Nissen blir ikke startet på " "nytt." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Klarte ikke laste oppsettsfila inn i CUPS-tjeneren. Du mangler sannsynligvis " "tilllatelse til å utføre operasjonen. " @@ -441,6 +453,14 @@ msgstr "Nettverksinnstillinger" msgid "Keep alive" msgstr "Hold-i-live" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Dobbel" @@ -502,6 +522,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Stedet er allerede angitt. Skal det erstattes?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Tjener" @@ -581,21 +605,19 @@ msgstr "Velkommen" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" msgstr "" "<p>Dette grafiske verktøyet hjelper med oppsett av tjeneren for CUPS " "utskrifthåndtering. Tilgjengelige innstillinger er ordnet i grupper med " -"relaterte alternativer og kan raskt nås med ikon-oversikten til venstre. Hver " -"innstilling har en standardverdi som vises om ikke annet er angitt. " -"Standardvalget bør være OK i de fleste tilfeller. </p> " -"<br>" -"<p> Man får en enkel hjelpemelding for hver innstilling, enten med knappen «?» " +"relaterte alternativer og kan raskt nås med ikon-oversikten til venstre. " +"Hver innstilling har en standardverdi som vises om ikke annet er angitt. " +"Standardvalget bør være OK i de fleste tilfeller. </p> <br><p> Man får en " +"enkel hjelpemelding for hver innstilling, enten med knappen «?» " "på menyraden, eller med knappen lengst nede i dialogvinduet.</p>" #: editlist.cpp:33 @@ -606,6 +628,10 @@ msgstr "Legg til …" msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Standard liste" @@ -726,1455 +752,1617 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Heller" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n" -#~ "Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n" -#~ "Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: [email protected]</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Access logg (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n" -#~ "da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n" -#~ "«/var/log/cups/access_log».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n" -#~ "syslog fila eller nissen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n" -#~ "Standard er /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n" -#~ "standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n" -#~ "HTML-dokumenter …</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n" -#~ "Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: en</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n" -#~ "Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n" -#~ "så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n" -#~ "«/var/log/cups/error_log».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n" -#~ "syslog-fila eller nissen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fontsti (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n" -#~ "Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n" -#~ "fila. Kan være en av følgende:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>eks</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n" -#~ "roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n" -#~ "så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n" -#~ "«/var/log/cups/page_log».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til\n" -#~ "syslog-fila eller nissen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n" -#~ "er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: Yes </p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n" -#~ "er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: No </p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n" -#~ "La det være tomt om det ikke skal lages en \n" -#~ "printcap-fil.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n" -#~ "Standard er /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n" -#~ "fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n" -#~ "<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n" -#~ "Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rotkatalogen for cups-filer.\n" -#~ "Standard er /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bruker (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n" -#~ "må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n" -#~ "bruker om det trengs.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n" -#~ "IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n" -#~ "kjøres …</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gruppe (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n" -#~ "dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n" -#~ "annen gruppe om det trengs.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n" -#~ "Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n" -#~ "kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n" -#~ "(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n" -#~ "må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n" -#~ "eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n" -#~ "samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n" -#~ "kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n" -#~ "det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n" -#~ "til enhver tid.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n" -#~ "Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n" -#~ "adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n" -#~ "oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n" -#~ "må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n" -#~ "å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n" -#~ "for hastighetens skyld …</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n" -#~ "åpen. Standard er «On» : på. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n" -#~ "etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n" -#~ "samtidig. Standard er 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n" -#~ "Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n" -#~ "Standard er 0. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n" -#~ "skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard er «On» – på.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n" -#~ "fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n" -#~ "gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n" -#~ "(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n" -#~ "Standard er «Yes» – ja.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n" -#~ "Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n" -#~ "rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n" -#~ "(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n" -#~ "letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n" -#~ "avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n" -#~ "oppslag av vertsnavn!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n" -#~ "Standard er 30.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n" -#~ "også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n" -#~ "lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre verter.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n" -#~ "Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n" -#~ "må du endre det på alle tjenerne.\n" -#~ "Bare én leteport kan brukes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n" -#~ "får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n" -#~ "fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n" -#~ "mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n" -#~ "er 300 s.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks:</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n" -#~ "implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n" -#~ "eller begge deler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n" -#~ "lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n" -#~ "bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n" -#~ "du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n" -#~ "en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n" -#~ "en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n" -#~ "første køen som er tilgjengelig.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skrudd på som standard.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n" -#~ "Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n" -#~ "<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n" -#~ "i den rekkefølgen).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n" -#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n" -#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tilgangsrettigheter\n" -#~ "# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n" -#~ "stier er relative til DocumentRoot ...\n" -#~ "# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n" -#~ "# None – Ikke bruk autentisering\n" -#~ "Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n" -#~ "Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n" -#~ "#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n" -#~ "den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n" -#~ "Enkel eller Digest)\n" -#~ "# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n" -#~ "System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n" -#~ "(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n" -#~ "# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n" -#~ "# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n" -#~ "#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n" -#~ "#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n" -#~ "#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n" -#~ "# Alle\n" -#~ "Ingen\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n" -#~ "av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n" -#~ "# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" -#~ "blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n" -#~ "# Mulige verdier:\n" -#~ "# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n" -#~ "Aldri – Bruk aldri kryptering\n" -#~ "Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n" -#~ "OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n" -#~ "#Standard er «OmØnsket»\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Autentiseringstype:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> med lokal sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- grensesnittet.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n" -#~ "<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n" -#~ "SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n" -#~ "oppgitte gruppa).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n" -#~ " liste med komma mellom oppføringene.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n" -#~ "oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n" -#~ "må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n" -#~ "oppfylt for å gi tilgang.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n" -#~ "autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n" -#~ "Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n" -#~ "maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard er «alle».\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tillat</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" -#~ "nett. Mulige verdier er:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Alle\n" -#~ "Ingen\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" -#~ "over.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" -#~ "nett. Mulige verdier er:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Alle\n" -#~ "Ingen\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" -#~ "over.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" -#~ "biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Mulige verdier:</p>\n" -#~ "<ul typle=circle>\n" -#~ "<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n" -#~ "<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n" -#~ "<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Standard er «HvisØnsket».</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tilgangsrettigheter</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n" -#~ "Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n" +"Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n" +"<p>\n" +"For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n" +"Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: [email protected]</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Access logg (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n" +"da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n" +"«/var/log/cups/access_log».</p>\n" +"<p>\n" +"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata " +"til \n" +"syslog fila eller nissen.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n" +"Standard er /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n" +"standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n" +"HTML-dokumenter …</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n" +"Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n" +"Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n" +"så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n" +"«/var/log/cups/error_log».</p>\n" +"<p>\n" +"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata " +"til \n" +"syslog-fila eller nissen.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fontsti (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n" +"Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n" +"fila. Kan være en av følgende:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>eks</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n" +"roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n" +"så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n" +"«/var/log/cups/page_log».</p>\n" +"<p>\n" +"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata " +"til\n" +"syslog-fila eller nissen.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n" +"<p>\n" +"Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n" +"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: Yes </p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n" +"<p>\n" +"Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n" +"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: No </p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n" +"La det være tomt om det ikke skal lages en \n" +"printcap-fil.</p>\n" +"<p>\n" +"<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n" +"Standard er /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n" +"fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n" +"<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n" -#~ "Standard er Nei.</p>\n" +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n" +"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Rotkatalogen for cups-filer.\n" +"Standard er /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Bruker (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n" +"må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n" +"bruker om det trengs.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n" +"IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n" +"kjøres …</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gruppe (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n" +"dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n" +"annen gruppe om det trengs.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n" +"Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n" +"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n" +"(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n" +"må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n" +"eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n" +"samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n" +"kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n" +"det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n" +"til enhver tid.</p>\n" +"<p>\n" +"Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n" +"Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n" +"<p>\n" +"Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n" +"adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n" +"oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n" +"må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n" +"å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n" +"for hastighetens skyld …</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n" +"åpen. Standard er «On» : på. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n" +"etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n" +"samtidig. Standard er 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n" +"Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n" +"Standard er 0. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 300</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n" -#~ "en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Standard er <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n" -#~ "du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n" -#~ "Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n" -#~ "ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n" +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n" +"skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Standard er «On» – på.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n" +"fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n" +"gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n" +"(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n" +"Standard er «Yes» – ja.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n" +"Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n" +"rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n" +"(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n" +"letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n" +"avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n" +"<p>\n" +"Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n" +"oppslag av vertsnavn!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n" +"Standard er 30.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n" +"også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n" +"<p>\n" +"Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n" +"lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre verter." +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n" +"<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gradering (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n" -#~ "innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n" -#~ "Standard er en tom streng.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>eks</i>: konfidensielt\n" +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n" +"Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n" +"må du endre det på alle tjenerne.\n" +"Bare én leteport kan brukes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n" -#~ "på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n" -#~ "bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n" -#~ "for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard er Av.</p>\n" +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n" +"får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n" +"fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n" +"mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n" +"er 300 s.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks:</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n" +"<p>\n" +"Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n" +"implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n" +"eller begge deler.</p>\n" +"<p>\n" +"Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n" +"lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n" +"bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n" +"du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n" +"en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n" +"en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n" +"første køen som er tilgjengelig.</p>\n" +"<p>\n" +"Skrudd på som standard.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n" +"Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n" +"<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n" +"i den rekkefølgen).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n" +"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n" +"Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Tilgangsrettigheter\n" +"# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n" +"stier er relative til DocumentRoot ...\n" +"# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n" +"# None – Ikke bruk autentisering\n" +"Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n" +"Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n" +"#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n" +"den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n" +"Enkel eller Digest)\n" +"# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n" +"System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n" +"(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n" +"# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n" +"# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n" +"#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller " +"nett.\n" +"#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n" +"#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n" +"# Alle\n" +"Ingen\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n" +"av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n" +"# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" +"blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n" +"# Mulige verdier:\n" +"# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n" +"Aldri – Bruk aldri kryptering\n" +"Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n" +"OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n" +"#Standard er «OmØnsket»\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"Autentiseringstype:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> med lokal " +"sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- " +"grensesnittet.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n" +"<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n" +"SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n" +"oppgitte gruppa).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n" +" liste med komma mellom oppføringene.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n" -#~ "vises eller skjules.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n" -#~ "er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n" -#~ "ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n" -#~ "implisitte klassen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard er På.</p>\n" +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n" +"oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n" +"må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n" +"oppfylt for å gi tilgang.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n" +"autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n" +"Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n" +"maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Standard er «alle».\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n" -#~ "klasser.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n" -#~ "samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n" -#~ "så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n" -#~ "når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Slått av som standard.</p>\n" +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n" -#~ "Standard er 0 (ingen grense).</p>\n" +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tillat</b>\n" +"<p>\n" +"Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" +"nett. Mulige verdier er:</p>\n" +"<pre>\n" +"Alle\n" +"Ingen\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" +"over.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n" +"<p>\n" +"Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" +"nett. Mulige verdier er:</p>\n" +"<pre>\n" +"Alle\n" +"Ingen\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" +"over.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" +"biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n" +"<p>\n" +"Mulige verdier:</p>\n" +"<ul typle=circle>\n" +"<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n" +"<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n" +"<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n" +"<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Standard er «HvisØnsket».</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tilgangsrettigheter</b>\n" +"<p>\n" +"Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n" +"Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n" -#~ "jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n" -#~ "blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n" -#~ "avbrutt eller slettet.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n" -#~ "Standard er 0 (ingen grense).\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n" +"Standard er Nei.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n" -#~ "jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n" -#~ "klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n" -#~ "aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n" -#~ "Standard er 0 (ingen grense).\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n" +"en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n" +"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n" +"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Standard er <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n" +"du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n" +"Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n" +"ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Gradering (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n" +"innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n" +"Standard er en tom streng.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>eks</i>: konfidensielt\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n" +"på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n" +"bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n" +"for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n" +"<p>\n" +"Standard er Av.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n" +"vises eller skjules.</p>\n" +"<p>\n" +"Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n" +"er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n" +"ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n" +"implisitte klassen.</p>\n" +"<p>\n" +"Standard er På.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n" +"klasser.</p>\n" +"<p>\n" +"Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n" +"samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n" +"så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n" +"<p>\n" +"Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n" +"når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n" +"<p>\n" +"Slått av som standard.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n" +"Standard er 0 (ingen grense).</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n" +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n" +"jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n" +"blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n" +"avbrutt eller slettet.</p>\n" +"<p>\n" +"Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n" +"Standard er 0 (ingen grense).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n" +"jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n" +"klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n" +"aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n" +"<p>\n" +"Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n" +"Standard er 0 (ingen grense).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adresse</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n" -#~ "en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n" +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresse</b>\n" +"<p>\n" +"Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n" +"en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" +"</p>\n" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Kataloger" |