summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po309
1 files changed, 309 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf64c98a8c8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# translation of kppplogview.po to Norwegian Bokmål
+# translation of kppplogview.po to
+# Norwegian translations for KDE Network, kppplogview
+# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1999-2000,2002.
+# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-20 16:35+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"Eksporter til en tekstfil. Semikolon brukes som skilletegn."
+"<p></p>Kan brukes til regneark-program som <i> KSpread</i>."
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr ""
+"Eksporter som HTML-side. "
+"<p></p>Kan brukes til enkel utveksling over <i>Internett</i>."
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "Eksportveiviser for kPPP-logger"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "Liste over mulige utformater"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Velg utformat på venstre side.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "Valg av filtype"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "[Ingen fil valgt]"
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "&Velg Fil …"
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "Velg filnavnet til den eksporterte utfila"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "Valg av filnavn"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "Forbindelseslogg for %1"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "Laster loggfiler"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "KPPP-loggviser"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "Kjør i KPPP-modus"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "KPPP-loggviser"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "Månedlig logg"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "© 1999–2002 KPPP-utviklerne"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1m %2s"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1t %2m %3s"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "Til"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "Kostnader"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Byte inn"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Byte ut"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "Alle forbindelser"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "&Forrige måned"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "&Neste måned"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "&Denne måned"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksporter …"
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistikk:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "i/t"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+"Utvalg (%n tilknytning)\n"
+"Utvalg (%n tilknytninger)"
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr ""
+"%n tilknytning\n"
+"%n tilknytninger"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "Månedlige overslag"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "Forbindelseslogg for %1 %2"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "Ingen forbindelseslogg for %1 %2 tilgjengelig"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "Et dokument med dette navnet finnes fra før."
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Overskriv fil?"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å åpne denne fila"
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "Månedlige overslag (%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å skrive til denne fila."
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "mars"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "august"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "desember"
+
+#~ msgid "%1 connections"
+#~ msgstr "%1 forbindelser"
+
+#~ msgid "kPPP log viewer"
+#~ msgstr "kPPP-loggviser"