summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nb/messages/tdepim
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po36
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kabc2mutt.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kaddressbook.po62
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kalarm.po38
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kandy.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/karm.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kcmkabconfig.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kio_mobile.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/knode.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po18
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/korganizer.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/korn.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/kpilot.po50
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdepim/tdepimwizards.po12
18 files changed, 184 insertions, 184 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po
index bdbfd2f476b..45a0045e094 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/akregator.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Et KDE-program for innsamling av nyhetskilder"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Et TDE-program for innsamling av nyhetskilder"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -401,20 +401,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Akregator-blogg"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot News"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE-programmer"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE-programmer"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE-utseende"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE-utseende"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2>"
"<p>Akregator er et program til å håndtere samlinger av RSS-kilder for "
-"skrivebordsmiljøet KDE. Programmer for kildesamlinger sørger for en enkel måte "
+"skrivebordsmiljøet TDE. Programmer for kildesamlinger sørger for en enkel måte "
"å bla i forskellige typer informasjon, inklusive nyheter, nettdagbøker og annen "
"informasjon fra steder på Internett. I stedet for å måtte sjekke alle "
"favorittsidene manuelt, kan du bruke Akregator til å samle inn informasjonen "
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "En RSS-kildeleser for skrivebordsmiljøet KDE."
+msgstr "En RSS-kildeleser for skrivebordsmiljøet TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr "For ekstern nettleser"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Bruk KDEs standardnettleser"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Bruk TDEs standardnettleser"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1607,10 +1607,10 @@ msgstr "Bruk HTML-mellomlager"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Bruk KDE sine innstillinger for HTML-mellomlager når kilder hentes, for å unngå "
+"Bruk TDE sine innstillinger for HTML-mellomlager når kilder hentes, for å unngå "
"unødig trafikk. Slå bare av om nødvendig."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1700,8 +1700,8 @@ msgstr "Vis lukkeknapper på faner i stedet for ikoner"
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Bruk KDE sin nettleser når det åpnes i en ekstern nettleser."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Bruk TDE sin nettleser når det åpnes i en ekstern nettleser."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kabc2mutt.po
index 97f66cfc89e..1e84a83bf56 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kabc2mutt.po
@@ -55,5 +55,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Returner alle adresser, ikke bare den prioriterte"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching KDE addressbook"
-msgstr "Søker i KDE-adresseboka"
+msgid "Searching TDE addressbook"
+msgstr "Søker i TDE-adresseboka"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 1dda5be40fe..1118e832d9d 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1525,15 +1525,15 @@ msgstr " Blogg"
#: kabcore.cpp:297
msgid "KAddressBook"
-msgstr "KDE-adressebok"
+msgstr "TDE-adressebok"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "KDEs adressebok"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "TDEs adressebok"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "© 1997–2005 KDE PIM-laget"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "© 1997–2005 TDE PIM-laget"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "<qt>Fikk ikke tilgang til å lagre adresseboka <b>%1</b>.</qt>"
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"KDE-installasjonen mangler støtte for LDAP, be om mer informasjon fra "
+"TDE-installasjonen mangler støtte for LDAP, be om mer informasjon fra "
"systemadministratoren eller leverandøren."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgid ""
"configure KAddressBook."
msgstr ""
"Du vil få opp et dialogvindu som lar deg endrer alle innstillingene i "
-"KDE-adresseboka."
+"TDE-adresseboka."
#: kabcore.cpp:1347
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
@@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr "Sett som personlige kontaktdata"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Sett den personlige kontakten"
-"<p>Dataene i denne kontakten vil bli brukt i mange andre KDE-programmer. Da "
+"<p>Dataene i denne kontakten vil bli brukt i mange andre TDE-programmer. Da "
"slipper man å skrive inn personlig informasjon flere ganger."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid ""
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""
"Du må velge en LDAP-tjener før du kan søke.\n"
-"Dette kan du gjøre fra menyen Innstillinger – Oppsett av KDE adressebok."
+"Dette kan du gjøre fra menyen Innstillinger – Oppsett av TDE adressebok."
#: ldapsearchdialog.cpp:550
#, fuzzy
@@ -2362,8 +2362,8 @@ msgstr "Skriftinnstillinger"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Bruk standard KDE-skrifter"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Bruk standard TDE-skrifter"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2458,8 +2458,8 @@ msgstr "Skriptet brukt for å sende en Gsm/SMS tekstmelding til mobiltelefonen"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Følg KDE-enkeltklikk"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Følg TDE-enkeltklikk"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgid ""
"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
-"Eksporter bare kontakter som er valgt i KDE-adresseboka.\n"
+"Eksporter bare kontakter som er valgt i TDE-adresseboka.\n"
"Dette valget er slått av hvis ingen kontakter er valgt."
#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgid ""
"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
-"Skriv bare ut de valgte kontaktene i KDE-addresseboka.\n"
+"Skriv bare ut de valgte kontaktene i TDE-addresseboka.\n"
"Dette valget er slått av hvis ingen kontakter er valgt."
#: printing/selectionpage.cpp:72
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgid ""
"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
"Hvordan skal utskrifta se ut?\n"
-"KDE-adresseboka har flere utskriftsstiler, laget for ulike formål.\n"
+"TDE-adresseboka har flere utskriftsstiler, laget for ulike formål.\n"
"Velg den stilen som passer til dine behov nedenfor."
#: printing/stylepage.cpp:143
@@ -3272,10 +3272,10 @@ msgstr "&Farger"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Hvis tilpassede farger er slått på, kan du velge farger for visningen nedenfor. "
-"Ellers brukes fargene fra det KDE-oppsettet du bruker."
+"Ellers brukes fargene fra det TDE-oppsettet du bruker."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr "Skrifttype for &topptekst:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Hvis du bruker tilpassede skrifttyper, kan du nedenfor velge hvilke skrifttyper "
-"du vil bruke i denne visningen. Ellers vil standard KDE-skrifttype bli brukt. "
+"du vil bruke i denne visningen. Ellers vil standard TDE-skrifttype bli brukt. "
"Fet skrift på overskrifter og vanlig for dataene."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"for å importera de personlige kontaktene. "
"<br>"
"<br>Legg merke til at dersom mobiltelefonen ikke er koblet riktig til, kan "
-"KDE-adresseboka virke treg i opptil to minutter mens programmet prøver å finne "
+"TDE-adresseboka virke treg i opptil to minutter mens programmet prøver å finne "
"mobiltelefonen.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
"for å starte å eksportere de valgte kontaktene."
"<br>"
"<br>Legg merke til at dersom mobiltelefonen ikke er koplet rett,"
-" kan KDE-adresseboka virke treg i opptil to minutter,"
+" kan TDE-adresseboka virke treg i opptil to minutter,"
" mens programmet prøver å finne mobiltelefonen.</qt>>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
@@ -3826,23 +3826,23 @@ msgid ""
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
msgstr ""
"Gnokii-grensesnittet er ikke tilgjengelig.\n"
-"Be distributøren din å legge til gnokii under bygging av KDE-adresseboka."
+"Be distributøren din å legge til gnokii under bygging av TDE-adresseboka."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importer adressebok for KDE 2 …"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importer adressebok for TDE 2 …"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Fant ikke en KDE 2-adressebok.<b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Fant ikke en TDE 2-adressebok.<b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Vil du overstyre oppføringer som er importert tidligere?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importer adressebok for KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importer adressebok for TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kalarm.po
index 215f7b32e07..738c29113eb 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kalarm.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE kalarm
+# Norwegian translations for TDE kalarm
# Copyright (C) 2001.
#
# Lars Risan, 2005.
@@ -1387,10 +1387,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Ingen avsenderadresse er satt opp.\n"
-"Sett det i KDE Kontrollpanel eller i innstillingene i KAlarm."
+"Sett det i TDE Kontrollpanel eller i innstillingene i KAlarm."
#: kamail.cpp:141
msgid ""
@@ -1652,8 +1652,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "KDE personlig varslingsstyring for melding, kommandoer og e-post"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "TDE personlig varslingsstyring for melding, kommandoer og e-post"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Kjør hele tiden i sys&temkurven"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Kryss av for å kjøre KAlarm kontinuerlig i KDE's systemkurv.\n"
+"Kryss av for å kjøre KAlarm kontinuerlig i TDE's systemkurv.\n"
"\n"
"Noter:\n"
"1. Når dette er valgt, vil lukking av systemkurven avslutte KAlarm.\n"
@@ -2105,13 +2105,13 @@ msgstr "Start varselovervåking ved innlo&gging"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Start varslingsovervåking hver gang du starter KDE, ved å starte "
+"Start varslingsovervåking hver gang du starter TDE, ved å starte "
"varslingsnissen (%1).\n"
"\n"
"Dette valget bør alltid være krysset av med mindre du har planer om å avslutte "
@@ -2234,12 +2234,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "Autostart systemkurv-&ikon ved login"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Kryss av for å kjøre KAlarm når du starter KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Kryss av for å kjøre KAlarm når du starter TDE."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
-msgstr "Kryss av for å vise systemkurv-ikonet når du starter KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
+msgstr "Kryss av for å vise systemkurv-ikonet når du starter TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2295,10 +2295,10 @@ msgstr "Br&uk adressen fra Kontrollpanelet"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Kryss av for å bruke den e-postadressen som er satt opp i KDE Kontrollpanel som "
+"Kryss av for å bruke den e-postadressen som er satt opp i TDE Kontrollpanel som "
"avsender for varslinger pr. e-post."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2339,10 +2339,10 @@ msgstr "B&ruk adressen fra Kontrollpanelet"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Kryss av for å bruke den e-postadressen som er satt opp i KDE Kontrollpanel for "
+"Kryss av for å bruke den e-postadressen som er satt opp i TDE Kontrollpanel for "
"blindkopier av e-postvarslinger til deg selv."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2375,8 +2375,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "Ingen e-postadresse er angitt i KDE kontrollpanel. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "Ingen e-postadresse er angitt i TDE kontrollpanel. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kandy.po
index c20af25a3d9..ebb45d55e22 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kandy.po
@@ -194,16 +194,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook."
msgstr "Skrev mobilens telefonliste."
#: mobilegui.cpp:493
-msgid "Reading KDE address book..."
-msgstr "Leser KDE-adressebok …"
+msgid "Reading TDE address book..."
+msgstr "Leser TDE-adressebok …"
#: mobilegui.cpp:643
-msgid "Read KDE address book."
-msgstr "Les KDEs adressebok"
+msgid "Read TDE address book."
+msgstr "Les TDEs adressebok"
#: mobilegui.cpp:951
-msgid "Wrote KDE address book."
-msgstr "Skrev KDE-adressebok."
+msgid "Wrote TDE address book."
+msgstr "Skrev TDE-adressebok."
#: mobilegui.cpp:1162
msgid "Read mobile phonebook."
@@ -236,16 +236,16 @@ msgstr "Syknkroniserte telefonlistene."
#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "KDE Address Book"
-msgstr "KDE-adressebok"
+msgid "TDE Address Book"
+msgstr "TDE-adressebok"
#: mobilegui.cpp:1536
-msgid "KDE Address Book (modified)"
-msgstr "KDE-adressebok (endret)"
+msgid "TDE Address Book (modified)"
+msgstr "TDE-adressebok (endret)"
#: mobilegui.cpp:1564
-msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
-msgstr "KDE-adresseboka inneholder ulagrede endringer."
+msgid "The TDE address book contains unsaved changes."
+msgstr "TDE-adresseboka inneholder ulagrede endringer."
#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
msgid "Unsaved Changes"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/karm.po
index e209d34812a..b89f7693b92 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/karm.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of karm.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Utils, karm
+# Norwegian translations for TDE Utils, karm
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998,2002.
# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2003.
@@ -382,8 +382,8 @@ msgid ""
msgstr "min. "
#: main.cpp:13
-msgid "KDE Time tracker tool"
-msgstr "Tidtakerverktøy for KDE"
+msgid "TDE Time tracker tool"
+msgstr "Tidtakerverktøy for TDE"
#: main.cpp:17
msgid "Just caught a software interrupt."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 78cb6b7f0f5..e208b9b3108 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: kabconfigwidget.cpp:66
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Følg KDEs enkelttrykk"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Følg TDEs enkelttrykk"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kio_mobile.po
index bb43bd2c9e4..52e2060062f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kio_mobile.po
@@ -24,5 +24,5 @@ msgid "note"
msgstr "notat"
#: kio_mobile.cpp:605
-msgid "KDE Mobile Device Manager"
-msgstr "KDE mobilenhetshåndterer"
+msgid "TDE Mobile Device Manager"
+msgstr "TDE mobilenhetshåndterer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po
index 1f439639758..738600fe4a6 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "KDE nøkkelbehandler"
+msgid "TDE Key Manager"
+msgstr "TDE nøkkelbehandler"
#: aboutdata.cpp:52
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po
index 181391e0301..ccae0a1d0db 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: aboutdata.cpp:213
-msgid "KDE Email Client"
-msgstr "KDE E-postklient"
+msgid "TDE Email Client"
+msgstr "TDE E-postklient"
#: aboutdata.cpp:214
#, fuzzy
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr "Slett automatisk gammel e-post på POP-tjenerne"
#: kmreaderwin.cpp:1338
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
-msgstr "E-postklienten for skrivebordsmiljøet KDE."
+msgstr "E-postklienten for skrivebordsmiljøet TDE."
#: kmreaderwin.cpp:1346
msgid ""
@@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgid ""
"of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"versjoner av KMail.</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Noen nye funksjoner i denne utgaven av KMail (i forhold til KMail %4, som er "
-"en del av KDE %5) er blant annet:</p>\n"
+"en del av TDE %5) er blant annet:</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -12083,12 +12083,12 @@ msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>"
msgstr ""
"<p>Hvis du skrur på dette, så blir det mulig å lagre elementene fra "
"Kontact-programmene (KOrganizer, KAdressBook og KNotes.)</p> "
"<p>Hvis du vil bruke dette, må du også sette programmene til å bruke "
-"IMAP-ressursen; dette kan gjøres i KDE Kontrollpanel.</p>"
+"IMAP-ressursen; dette kan gjøres i TDE Kontrollpanel.</p>"
#. i18n: file kmail.kcfg line 220
#: rc.cpp:703
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po
index 5f88f224b03..abc1ee5040f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
"<p>Skal ny enhet legges til nå ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
-msgid "KDE Mobile Device Access"
-msgstr "KDE Mobilenhetstilgang"
+msgid "TDE Mobile Device Access"
+msgstr "TDE Mobilenhetstilgang"
#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "Lagre note %1 i %2"
#: main.cpp:28
-msgid "KDE mobile devices manager"
-msgstr "KDE Mobilenhetshåndterer"
+msgid "TDE mobile devices manager"
+msgstr "TDE Mobilenhetshåndterer"
#: main.cpp:34
msgid "Minimize on startup to system tray"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knode.po
index d167da0ed91..41cb2fb9da6 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knode.po
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "KNode"
msgstr "KNode"
#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "En njusgruppeleser for KDE"
+msgid "A newsreader for TDE"
+msgstr "En njusgruppeleser for TDE"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
@@ -2633,8 +2633,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Klar"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "KDE-njusgruppeleser"
+msgid "TDE News Reader"
+msgstr "TDE-njusgruppeleser"
#: knmainwidget.cpp:552
msgid "&Next Article"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po
index 35d94e94dfe..fd5c0c38d3f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of knotes.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Utils, knotes
+# Norwegian translations for TDE Utils, knotes
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998.
# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2003.
@@ -361,8 +361,8 @@ msgid "Note Actions"
msgstr "Notathandlinger"
#: knotesapp.cpp:106
-msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
-msgstr "KNotes: Klebrige notater for KDE"
+msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
+msgstr "KNotes: Klebrige notater for TDE"
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
@@ -400,8 +400,8 @@ msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#: main.cpp:97
-msgid "KDE Notes"
-msgstr "KDE Notat"
+msgid "TDE Notes"
+msgstr "TDE Notat"
#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
@@ -416,16 +416,16 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Opprinnelig forfatter av KNotes"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to KDE 2"
-msgstr "Portet KNotes til KDE 2"
+msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+msgstr "Portet KNotes til TDE 2"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Nettverksgrensesnitt:"
#: main.cpp:106
-msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "Startet integrering i rammeverk for KDE-ressurser"
+msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Startet integrering i rammeverk for TDE-ressurser"
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po
index 3050787bcda..75e93340c9e 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kontact.po
@@ -96,16 +96,16 @@ msgid "kontactconfig"
msgstr "kontactconfig"
#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
-msgid "KDE Kontact"
-msgstr "KDE Kontact"
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontact"
#: src/kcmkontact.cpp:94
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
#: src/main.cpp:47
-msgid "KDE personal information manager"
-msgstr "En personlig informasjonshåndterer for KDE"
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "En personlig informasjonshåndterer for TDE"
#: src/main.cpp:125
msgid "Kontact"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Get Organized!"
msgstr "Opprett orden!"
#: src/mainwindow.cpp:294
-msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "Personlig informasjonshåndterer for KDE"
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "Personlig informasjonshåndterer for TDE"
#: src/mainwindow.cpp:328
msgid "New"
@@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "KPilot-informasjon"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
msgid ""
-"KPilot - HotSync software for KDE\n"
+"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
msgstr ""
-"KPilot – HotSync programvare for KDE\n"
+"KPilot – HotSync programvare for TDE\n"
"\n"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Kontactsammendrag av spesielle datoer"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "© 2004–2005 KDE PIM-laget"
+msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-laget"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgid "kontactsummary"
msgstr "kontact-sammendrag"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "KDE Kontact Summary"
-msgstr "KDE Kontact-sammendrag"
+msgid "TDE Kontact Summary"
+msgstr "TDE Kontact-sammendrag"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/korganizer.po
index 49bc715c382..2620eba3904 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -2407,17 +2407,17 @@ msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Setter identiteten slik at den tilsvarer den som organiserer denne hendelsen "
"eller gjøremålet. Identiteter kan bestemmes i «Personlig»-delen av "
-"KOrganizer-oppsettet, eller i KDE Kontrollpanel, «Sikkerhet og Personvern» -> "
+"KOrganizer-oppsettet, eller i TDE Kontrollpanel, «Sikkerhet og Personvern» -> "
"«Passord og Brukerkonto». Dessuten samles identiteter fra dine "
"KMail-innstillinger og fra adresseboka di. Hvis du velger å sette det globalt "
-"for KDE i kontrollpanelet, pass på at du ser etter i «Personlig»-delen i "
+"for TDE i kontrollpanelet, pass på at du ser etter i «Personlig»-delen i "
"KOrganizer-oppsettet og krysser av for «Bruk e-postinnstillinger fra "
"kontrollpanelet»."
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
"manages the access to it from other users."
msgstr ""
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr ""
"automatisk.\n"
"Det er mulig å hoppe over dette valget, og heller laste opp din "
"opptatt/ledig-informasjon ved å bruke Planmenyen i KOrganizer.\n"
-"Legb merke til: Dette er ikke nødvendig hvis KOrganzer virker som en KDE "
+"Legb merke til: Dette er ikke nødvendig hvis KOrganzer virker som en TDE "
"Kolab-klient, fordi Kolab2-tjeneren tar hånd om publiseringen av din "
"ledig/opptatt-informasjon og administrerer tilgangen til den for andre brukere."
@@ -3685,11 +3685,11 @@ msgstr "Lagr&ingsintervall i minutter"
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
"Sett tidsrommet (i minutter) mellom automatiske lagringer av hendelser her. "
"Dette oppsettet gjelder bare for filer som er åpnet manuelt. Den generelle "
-"KDE-kalenderen blir automatisk lagret etter hver endring."
+"TDE-kalenderen blir automatisk lagret etter hver endring."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
@@ -3833,12 +3833,12 @@ msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil velge den rutinen som skal ta opp nye "
"hendelser, gjøremål eller dagboknotiser. Dette alternativet er anbefalt hvis du "
"vil bruke de delte mappene på Kolabtjeneren eller hvis du skal adminstrere "
-"flere kontoer ved å bruke Kontact som en KDE-Kolabklient."
+"flere kontoer ved å bruke Kontact som en TDE-Kolabklient."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
@@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "Bruk e-postinnstillinger fra kontrollpanelet"
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"TDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
"to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
-"kryss av i denne boksen for å bruke e-postinnstillingene for KDE, som bestemmes "
-"i KDEs Kontrollpanel «Passord & brukerkonto»-modul. Fjern krysset i denne "
+"kryss av i denne boksen for å bruke e-postinnstillingene for TDE, som bestemmes "
+"i TDEs Kontrollpanel «Passord & brukerkonto»-modul. Fjern krysset i denne "
"boksen hvis du vil spesifisere ditt fulle navn og e-postadresse."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
@@ -4380,12 +4380,12 @@ msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
+"a TDE Kolab client)."
msgstr ""
"Kryss av he for å muliggjøre at nye, endrede eller slettede hendelser (eller "
"gjøremål) varsles automatisk til andre deltagere ved hjelp av e-poster. Du bør "
"velge dette hvis du vil bruke gruppevarefunksjonaliteten (for eksempel ved å "
-"bruke Kontact som en KDE Kolab-tjener)."
+"bruke Kontact som en TDE Kolab-tjener)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
@@ -5540,8 +5540,8 @@ msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "En personlig planlegger for KDE"
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "En personlig planlegger for TDE"
#: aboutdata.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -6476,14 +6476,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:21
msgid ""
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select "
"<b>Settings</b>,\n"
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>…at du kan velge om uka starter på en mandag eller på en søndag i KDE "
+"<p>…at du kan velge om uka starter på en mandag eller på en søndag i TDE "
"kontrollpanel? KOrganizer bruker disse innstillingene. Se på «Regionalt og "
"tilgjengelighet->Land/region og språk»,\n"
"på fanen «Tid og dato»\n"
@@ -7362,8 +7362,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above."
#~ msgstr "Viser et dialogvindu brukt til å endre vedlegget som er valgt i lista over."
-#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences."
-#~ msgstr "Åpner vedlegget valgt i lista over, med det programmet som er tilknyttet i ditt KDE-oppsett."
+#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences."
+#~ msgstr "Åpner vedlegget valgt i lista over, med det programmet som er tilknyttet i ditt TDE-oppsett."
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Legg til …"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/korn.po
index bfebba87948..3b5bbf604ce 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/korn.po
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: main.cpp:13
-msgid "KDE mail checker"
-msgstr "KDE e-postsjekker"
+msgid "TDE mail checker"
+msgstr "TDE e-postsjekker"
#: main.cpp:19
msgid "Korn"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kpilot.po
index b816498de32..25e43a41b1a 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -553,8 +553,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Synkroniseringsinformasjon"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "KDEVersjon"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "TDEVersjon"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -1737,8 +1737,8 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Program til å synkronisere med"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "generell KDE-PIM"
+msgid "general TDE-PIM"
+msgstr "generell TDE-PIM"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
msgid ""
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "ingenting (vil kun ta sikkerhetskopi)"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -4252,10 +4252,10 @@ msgstr "&Standard adressebok"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere med KDE's standard adressebok "
+"<qt>Velg dette alternativet for å synkronisere med TDE's standard adressebok "
"(f.eks. adresseboka som du redigerer i KAdressBook og som du bruker i "
"KMail)</qt>"
@@ -4270,12 +4270,12 @@ msgstr "vCard-&fil:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Velg dette alternativet for å bruke en bestemt adressebok-fil istedenfor "
-"KDE's standard adressebok. Fila må være i vCard formatet (*.vcf). Skriv inn "
+"TDE's standard adressebok. Fila må være i vCard formatet (*.vcf). Skriv inn "
"plasseringa til fila i denne redigeringsboksen eller velg det ved å klikke på "
"filvelger-knappen.<qt>"
@@ -4293,8 +4293,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Lagte &arkiverte poster i KDEs adressebok"
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Lagte &arkiverte poster i TDEs adressebok"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -5501,11 +5501,11 @@ msgstr "&Standard kalender"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Velg dette for å bruke kalenderen som er oppgitt i "
-"KDE-kalenderinnstillingene.</qt>"
+"TDE-kalenderinnstillingene.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
#: rc.cpp:922
@@ -5518,12 +5518,12 @@ msgstr "Kalender&fil:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Velg dette alternativet for å bruke en spesiell kalenderfil istedenfor "
-"KDE's standard kalender. Denne fila må være i vCalendar eller iCalendar "
+"TDE's standard kalender. Denne fila må være i vCalendar eller iCalendar "
"formatet. Skriv inn plasseringa til denne fila i redigeringsboksen eller velg "
"den ved å klikke på filvelger-knappen.</qt>"
@@ -5542,8 +5542,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Lagre &arkiverte poster i KDE-huskelista"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Lagre &arkiverte poster i TDE-huskelista"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5744,13 +5744,13 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kryss av i denne boksen for å hindre at KPilot synkroniserer din håndholdte "
"mens pauseskjermen er skrudd på: dette er en sikkerhetsinnstilling som kan "
"hindre andre i å synkronisere <i>deres</i> håndholdte med dine data. Dette "
"valget må være skrudd av når du bruker et annet skrivebordsmiljø, siden KPilot "
-"ikke vet om andre pauseskjerme enn KDE sine.</qt>"
+"ikke vet om andre pauseskjerme enn TDE sine.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5809,10 +5809,10 @@ msgstr "&Start KPilot ved innlogging."
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Velg dette alternativet for å starte opp KPilot-nissen hver gang du logger "
-"inn i KDE.</qt>"
+"inn i TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
#: rc.cpp:1085
@@ -5836,14 +5836,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
"configuration Wizard."
msgstr ""
"Til slutt kan du sette opp kpilot spesielt for noen PIM programmer som for "
-"eksempel Kontact (KDE's integrerte PIM-program), eller Evolution (Gnome s "
+"eksempel Kontact (TDE's integrerte PIM-program), eller Evolution (Gnome s "
"integrerte PIM-programmer)\n"
"\n"
"Trykk «Ferdig» for å sette opp KPilot i samsvar med innstillingene i denne "
@@ -5858,8 +5858,8 @@ msgstr "Sett standardverdier for synkronisering med"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "&KDE PIM pakke (Kontact)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "&TDE PIM pakke (Kontact)"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
#: rc.cpp:1102
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index fbdca22360a..056e3ca6d5e 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "Encrypt communication with server"
msgstr "Krypter datautveksling med tjener"
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "Veiviser for KDE Groupware"
+msgid "TDE Groupware Wizard"
+msgstr "Veiviser for TDE Groupware"
#: groupwisemain.cpp:41
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
@@ -298,12 +298,12 @@ msgid "Kolab 2"
msgstr "Kolab 2"
#: main.cpp:20
-msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
-msgstr "Oppsettsveiviser for KDE-PIM gruppevare"
+msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
+msgstr "Oppsettsveiviser for TDE-PIM gruppevare"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
-msgstr "Velg type tjener du vil koble din KDE til:"
+msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+msgstr "Velg type tjener du vil koble din TDE til:"
#: overviewpage.cpp:70
msgid "Kolab"