diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po | 5414 |
1 files changed, 0 insertions, 5414 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po deleted file mode 100644 index e800666cd6d..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po +++ /dev/null @@ -1,5414 +0,0 @@ -# Translation of kommander.po to Low Saxon -# translation of kommander.po to Low Saxon -# -# Manfred Wiese <[email protected]>, 2007. -# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:55+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" -msgstr "" -"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat " -".kmdr-Dateien binnen en KDE-Komponent utföhrt." - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommanderkomponent Executor" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Deel vun't Moduul KDEWebDev." - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Verleden Pleger" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't " -"Plegen vun installeert Modulen." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "All installeert Modulen wiesen" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\"" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\"" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Kommander-Moduul tofögen" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Kommander-Moduul<br><b>%1</b> lett sik nich laden</qt>" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Moduul lett sik nich tofögen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" - -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n" -"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "En anner versöken" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nich versöken" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "\"%1\" sekert." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Datei sekern?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "ahn Naam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " -"wullt" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Wohr" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "Breed" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "Hööchde" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Root" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Gröön" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Blaag" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktgrött" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Ünnerstreken" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Dörstreken" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Feld" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "TypWGrött" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "TypPGrött" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Waagrecht utdehnen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Pielliek utdehnen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Piel" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Piel hooch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Krüüz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "An't Töven" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "Inföögmark" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Pielliek ännern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Waagrecht ännern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "SW-NO ännern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "NW-SO ännern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Richtenkrüüz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Leddig" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Pielliek delen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Waagrecht delen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Wiesen Hand" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keen Verlööf" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Na &Kategorien sorteren" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "&Alfabeetsch sorteren" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -msgid "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Verbinnen wegdoon" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbinnen tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Egenschappen-Editor" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenschappen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "&Signaal-Hanteren" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Akschonen" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nieg &Akschoon" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Aktuelle &Reeg koperen" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "Inholt &koperen" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" -"*|All Dateien" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Logbookdatei sekern" - -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>De Datei" -"<br><b>%1</b>" -"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>" - -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Standardutgaav" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Standardfehler" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<keen Feld>" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken " - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Paneelsiet verschuven" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Paneelsiet 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Paneelsiet 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Siet 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Siet 2" - -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" - -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Söcht all Stüerelementen ut" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Na vörn halen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Na achtern stellen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -msgid "Find in Form..." -msgstr "Binnen Kiekwark söken..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken" - -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Tastkombinatschonen pröven" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Verbinnen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Kiekwark instellen..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" -msgstr "<b>De Bewerken-Warktüüchbalken</b>%1" - -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Grött topassen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to" - -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Waagrecht anornen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an" - -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Pielliek anornen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an" - -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "An't Gadder anornen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an" - -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Anornen opbreken" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Afstandholler" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Tofögen " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "En %1 infögen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "" -"<b>En %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat " -"Warktüüch utsöcht blieven schall." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" -msgstr "<b>De Anorn-Warktüüchbalken</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Anornen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Muuswieser" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" -msgstr "<b>De Warktüüch-Warktüüchbalken</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "<b>The %1</b>%2" -msgstr "<b>Dat %1</b>%2" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder " -"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" -msgstr "<b>De %1 Stüerelementen</b>%2" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder " -"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "<b>A %1</b>" -msgstr "<b>En %1</b>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" -msgstr "<p>Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.</p>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "<b>The File toolbar</b>%1" -msgstr "<b>De Datei-Warktüüchbalken</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Stellt en niegen Dialoog op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "All sekern" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Sekert all apen Dialogen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "" -"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn " -"schall" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "&Utföhren" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Dialoog utföhren" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Föhrt den Dialoog ut" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Kacheln" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Treppwies" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "All tomaken" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Geiht na't nakamen Finster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Geiht na't verleden Finster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Ansichten" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Warktüüch&balkens" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "&Modulen instellen..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Nieg Dialoog opstellen..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Datei opmaken..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Dateien opmaken" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" laadt" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Datei laden" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Dateinaam ingeven..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nieg Vörlaag" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Vörlaag opstellen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n" -"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n" -"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n" -"föög dat denn nochmaal in." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Inföög-Fehler" - -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Verbinnen bewerken..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Instellen bewerken..." - -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n" -"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" -"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n" -"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Vörlaag laden" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoog" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Hölper" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen." - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Projektpleger" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Hölpersieden bewerken" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Siettitel" - -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nieg Siettitel" - -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" - -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Grött ännern" - -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Akschoon &tokoppeln..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Akschoon wegdoon" - -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Keen Projekt>" - -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Borndatei &opmaken..." - -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Kiekwark &opmaken..." - -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" - -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Kiekwark &wegmaken" - -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Knoop" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Warktüüch-Knoop" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Radioknoop" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Ankrüüzfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Koppelfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Knööpkoppel" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Paneel-Element" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Listfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "List-Ansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Lüttbildansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Datentabell" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Dreihfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Datum-Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Tiet-Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Text-Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Formaattext-Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Utsöökfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Schuver" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Rullbalken" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Wählen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Beteker" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD-Tall" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Vörankamen-Balken" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Text-Kieker" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't " -"Utsehn praat." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Textbeteker" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "" -"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Kachelbild-Beteker" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "" -"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller " -"praat." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "En Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "En Utsöökfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "En Boom-Stüerelement" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "En Tabell-Stüerelement" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un " -"Ornern" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "En Ankrüüzfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "En Radioknoop" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "En Stüerelement mit Paneels" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "En Dreihfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "En Statusbalken" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "En Vörankamen-Balken" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "En versteken Skript-Gelaats" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "En Utsöökelement för en Datum" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "All Biller" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1-Biller (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Dateien (*)" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pixelbild utsöken" - -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" - -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" - -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Trennlien wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Indrag wegmaken" - -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trennlien infögen" - -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken" - -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" - -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" - -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Akschoon infögen/verschuven" - -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." - -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" - -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Stüerelement ümnömen..." - -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Menü \"%1\" wegdoon" - -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Menüindrag ümnömen" - -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Menütext:" - -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen" - -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Menü \"%1\" verschuven" - -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken" - -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen" - -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen" - -#: editor/actiondnd.cpp:1158 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Verbinnen wegdoon" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Verbinnen tofögen" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Stüerelementen" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Rutheven" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Text bewerken" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" -msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b> lett sik nich opmaken</qt>" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nieg Striep" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Indrääg" - -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander" - -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" - -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<b>De Egenschappen-Editor</b>" -"<p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " -"Stüerelement ännern.</p> " -"<p>Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen " -"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk " -"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg " -"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List " -"utsöken kannst. Drück <b>F1</b>, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben " -"wullt.</p>" -"<p>Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen " -"den Listenkopp treckst.</p>" -"<p><b>Signaal-Hanteren</b></p>" -"<p>Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de " -"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. " -"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Objekt-Kieker" - -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<b>De Objekt-Kieker</b>" -"<p>De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " -"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de " -"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat " -"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in " -"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.</p>" -"<p>De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp " -"treckst.</p>" -"<p>Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, " -"Koppdateien, usw.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogen" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" -msgstr "" -"<h2>Dat Finster Datei-Översicht</h2> " -"<p>Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Akschoon-Editor" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" -msgstr "" -"<b>De Akschoon-Editor</b>" -"<p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na " -"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un " -"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt " -"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller " -"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs " -"wiest.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Narichten-Logbook" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Sekerheitkopie <i>%1</i>lett sik nich opstellen.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Dor löppt al en Dialoog." - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" - -#: editor/mainwindow.cpp:439 -msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Temporeerdatei <i>%1</i>lett sik nich opstellen</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:786 -msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Dat Kiekwark-Finster</b>" -"<p>Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't " -"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder " -"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel " -"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.</p>" -"<p>Ännern mit den <b>Egenschappen-Editor</b> warrt direktemang övernahmen, un " -"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.</p> " -"<p>Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog <b>" -"Vörinstellen</b> binnen dat Menü <b>Bewerken</b> utmaken." -"<p>Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de <b>Kiekwarklist</b> " -"wiest warrt." - -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Torüchnehmen: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wedderhalen: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Pixelbild utsöken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Text bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Titel bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Siettitel bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Kommander-Text bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Siet wegdoon" - -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Siet tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Sieden bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Menüindrag tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Nieg Text:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Nieg Titel:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Menü na \"%1\" tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n" -"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n" -"Wullt Du disse Dateien laden?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nich laden" - -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." - -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Datei lett sik nich opmaken:" -"<br>%1<b></b>" -"<br>De Datei gifft dat nich.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" - -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Waagrecht" - -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pielliek" - -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" -msgstr "" -"<b>En %1 (egen Stüerelement)</b>" -"<p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op <b>Egen Stüerelement " -"bewerken...</b>, wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du " -"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den <i>" -"Qt-Designer</i> integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun " -"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "En %1 (egen Stüerelement)" - -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" -msgstr "<b>En %1</b><p>%2</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen" - -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "\"%1\" infögen" - -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." - -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg ännern" - -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" - -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" -"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n" -"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" -"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Stüerelement infögen" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Anornen op&breken" - -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Gröttvörgaav bruken" - -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Lüttschrieven" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Na vörn" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "Funkschonen" - -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " -"class, most probably <i>%1</i>." -msgstr "" -"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de " -"Qt/KDE-Basisklass, sachs <i>%1</i>." - -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Beschrieven:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "<p>Parameters are not obligatory." -msgstr "<p>Parameters sünd nich nödig." - -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" -"<p>Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"<p>Bloots dat eerste Argument is nödig.\n" -"<p>Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Föögt dat Element in, wenn dat denn keen Dubbelindrag is." - -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Gifft de Skripten torüch, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert " -"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Höllt dat Utföhren vun dat Skript an, dat na't Stüerelement tohöört." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Gifft den Text vun en Zell ut en Tabell torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Gifft \"1\" för anmaakte un \"0\" för utmaakt Feller torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." -msgstr "" -"Gifft de List mit ünnerornt Stüerelementen torüch, de dat binnen dat överornt " -"Stüerelement gifft. Sett den Parameter <i>recursive</i> op <i>true</i>" -", wenn Du ok de vun de ünnerornten Elementen bargten Stüerelementen insluten " -"wullt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Deit den helen Inholt vun dat Stüerelement weg." - -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -msgid "Get the column count" -msgstr "Striepentall halen" - -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Gifft de Tall vun Indrääg binnen en Stüerelement as t.B. en Utsöökfeld oder en " -"Listfeld torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Gifft den aktuellen Striep sien Index torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Gifft den aktuellen Indrag sien Index torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Gifft de aktuell Reeg ehr Index torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:310 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Röppt dat Skript op, wat dat Stüerelement tohöört. Mit den niegen Inleser kann " -"de Utföhrmetood een oder mehr Argumenten övernehmen." - -#: plugin/specialinformation.cpp:312 -msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." -msgstr "" -"Gifft den Index vun en Element mit den angeven Text torüch, kiekt standardwies " -"op Groot- un Lüttschrieven. Du kannst na akraat Drepers oder na Drepers söken, " -"de de Tekenkeed bargt. Bloots dat eerste Argument deit noot. Is keen Striep " -"angeven, warrt standardwies de eerste dörkeken." - -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." -msgstr "" -"Föögt en nieg Striep (oder <i>count</i> Striepen) bi de Positschoon <i>" -"column</i> in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at <i>index</i> position." -msgstr "Föögt dat Element bi Positschoon <i>index</i> in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." -msgstr "" -"Föögt mehr Indrääg (mit Reegenn-Tekens trennt) bi de Positschoon <i>index</i> " -"in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." -msgstr "" -"Föögt en nieg Reeg (oder <i>count</i> Regen) bi de Positschoon <i>row</i> in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Gifft de Deepde vun den aktuellen Indrag binnen den Boom ut. Wörtelindrääg " -"hebbt de Deepde \"0\"." - -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "" -"Gifft den mit Dwarsstreek trennten Padd na den angeven Indrag binnen den Boom " -"ut." - -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." -msgstr "" -"Maakt den Striep (oder <i>count</i> Striepen blangenanner) mit den angeven " -"Index weg." - -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Maakt den Indrag mit den angeven Index weg." - -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Maakt de Reeg (oder <i>count</i> Regen ünnerenanner) mit den angeven Index weg." - -#: plugin/specialinformation.cpp:338 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Gifft utsöchten Text oder den Text vun dat aktuelle Element torüch.\n" -"Bi Tabellelementen warrt de Koordinaten vun de Köör torüchgeven, in de Form " -"\"ReegBaven,StriepLinks,ReegNerrn,StriepRechts\" (mit Kommas)." - -#: plugin/specialinformation.cpp:340 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "" -"Leggt de Skripten fast, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert " -"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Maakt en Stüerelement an oder ut." - -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Leggt den Text för en Zell binnen en Tabell fast." - -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Föögt en Stüerelement na en Zell vun en Tabell in." - -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" -"Gifft den Naam vun en Stüerelement in en Zell torüch, oder en leddig Tekenkeed, " -"wenn de Zell keen oder en nich begäng Stüerelement bargt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Krüüzt en Ankrüüzfeld an oder maakt dat leddig." - -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column <i>column</i>." -msgstr "Leggt de Överschrift för den Striep <i>column</i> fast." - -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." - -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Föögt dat Paneel-Element en Paneel bi den angeven Index un mit den angeven " -"Beteker to. Indexen fangt bi \"Null\" an." - -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Leggt den hööchsten numeerschen Weert fast" - -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Leggt dat Pixelbild mit den angeven Index op dat angeven Lüttbild fast. Mit <i>" -"index = -1</i> kannst Du dat Pixelbild för all Indrääg fastleggen." - -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." -msgstr "Leggt de Överschrift för de Reeg <i>row</i> fast." - -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Söcht den angeven Text oder den Indrag ut, de den angeven Text bargt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast." - -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Wiest oder verstickt en Stüerelement." - -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Gifft den Inholt vun dat Stüerelement torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Gifft den Typ vun en Stüerelement (oder sien Klass) torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" -"Maakt dat Stüerelement bewerkbor oder bloots leesbor, jüst na't " -"\"editable\"-Argument." - -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" -"Gifft dat Stüerelement sien Afmeten as <i>x y b h</i> " -"torüch. Lett sik bi't Fastleggen vun dat Element sien Steed bruken." - -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." - -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Gifft den Inholt vun dat aktuelle Stüerelement ut. Dit weer nödigwies binnen " -"Stüerelement A, dormit de Inholt vun Stüerelement A torüchgeven wöör, wenn " -"Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed vun " -"jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:389 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." -msgstr "" -"Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit is " -"nu överhaalt, bruuk ansteed <i>@mywidget.selected</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:391 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Deit nix. Dat is denn goot, wenn Du den Weert vun en Ankrüüzfeld oder en " -"Radioknoop affraagst, de in sien aktuell Status (normalerwies de Status \"nich " -"anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat de Utgaav " -"leddig is." - -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Giifft de Perzess-ID vun den aktuellen Perzess torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." -msgstr "" -"Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de knapphannige " -"Schriefwies för <i>kmdr-executor-@pid</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:398 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Gifft de Perzess-ID vun dat överornt Kommander-Finster torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:400 -msgid "Writes <i>text</i> on stderr." -msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standard-Fehlerutgaav." - -#: plugin/specialinformation.cpp:402 -msgid "Writes <i>text</i> on standard output." -msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standardutgaav." - -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" -msgstr "" -"Föhrt en Skript-Block ut. As Konsool warrt de Bash bruukt, wenn anners nix " -"angeven wöör. Dit is in de Hööftsaak för Stüerelementen ahn Knööp maakt, binnen " -"de keen Skriptakschonen verwacht warrt. För de Konsool deit de hele Padd nich " -"noot, wat dat Porteren lichter maakt." -"<p><i>Wenn Een dit binnen en Knoop bruukt, laat sik anner Skriptspraken bruken. " -"Na dat Hööftskript warrt en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich " -"vermoden weer.</i>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." -msgstr "" -"Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen <i>$</i>" -"-Teken binnen den Naam bruken. Bispeel: <i>@env(PATH)</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Föhrt en extern Konsoolbefehl ut." - -#: plugin/specialinformation.cpp:412 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Leest en Utdruck in un gifft den utreekten Weert torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:414 -msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " -msgstr "" -"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt Weerten ut de <i>items</i>" -"-List (Weerten mit Regenenn-Tekens trennt) towiest. " -"<br><b>Oolt</b>" -"<br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>Nieg</b>" -"<br><i>foreach i in Datenfeld do" -"<br> //i = Slötel, Datenfeld[i] = Weert" -"<br>end" - -#: plugin/specialinformation.cpp:416 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt toeerst op <i>start</i> " -"un na elk Dörloop üm <i>step</i> höger sett. Utföhren warrt beendt, wenn de " -"Weert grötter warrt as <i>end</i>. " -"<br><b>Oolt</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endfor</i>" -"<br><b>Nieg</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Gifft den Weert vun en globaal Variabel torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:420 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet warrt " -"autommatsch för de Översetten ruttrocken." - -#: plugin/specialinformation.cpp:422 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Föhrt en Block ut, wenn de Utdruck wohr (d.h. annerswat as \"0\" oder en leddig " -"Tekenkeed) is." -"<p><b>Oolt</b>" -"<br>De Block warrt mit <b>@endif</b> afslaten.</p>" -"<p><b>Nieg</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do wat" -"<br>elseif Beding" -"<br>// do wat anners" -"<br>else" -"<br>// segg dor wat to" -"<br>endif</p>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:424 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" -msgstr "" -"Föhrt en anner Kommander-Dialog ut. Wenn keen Padd angeven is, warrt de Orner " -"vun den aktuellen Dialoog bruukt. De Argumenten laat sik as nöömt Argumenten " -"övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal Variabeln, t.B.: <i>" -"var = Weert</i>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:426 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "Leest en Instellen ut de Instellendatei för dissen Dialoog." - -#: plugin/specialinformation.cpp:428 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." -msgstr "" -"Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as lang, " -"as dat Kommander-Finster apen is." - -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "Sekert en Instellen binnen de Instellendatei för dissen Dialoog." - -#: plugin/specialinformation.cpp:432 -msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" -msgstr "" -"Anfang vun en <b>switch</b>-Block. De nakamen <b>case</b>" -"-Weerten warrt mit den Utdruck <i>expression</i> vergleken." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" - -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "Föhrt en extern DCOP-Oproop ut." - -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Föögt en Kommentar na't Reegenn to, den Kommander nich inleest" - -#: plugin/specialinformation.cpp:438 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "Stellt en nieg Ünner-Stüerelement mit den angeven Typ op." - -#: plugin/specialinformation.cpp:440 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" -"Gifft Wohr torüch, wenn dat en Stüerelement mit den övergeven Naam gifft, " -"anners Falsch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal den Adressaat sien Slot to." - -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal vun den Adressaat sien Slot af." - -#: plugin/specialinformation.cpp:447 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Höllt mit dat Utföhren vun't Skript op un geiht torüch" - -#: plugin/specialinformation.cpp:449 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Geiht ut den aktuellen Block vun en while-, for oder foreach-Slööp rut" - -#: plugin/specialinformation.cpp:451 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Geiht ut en Schritt rut un torüch na den Anfang vun en Slööp" - -#: plugin/specialinformation.cpp:453 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Vun en Skript torüchgahn, kann den Oproper ok en Weert övergeven" - -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Weerten binnen dat Feld ut." - -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Slötels binnen dat Feld ut." - -#: plugin/specialinformation.cpp:461 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Deit all Elementen ut dat Feld weg." - -#: plugin/specialinformation.cpp:463 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Gifft den Weert för den angeven Slötel ut." - -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Maakt dat Element mit den angeven Slötel ut dat Feld weg." - -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Föögt dat Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld to" - -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat Formaat " -"<i>Slötel\\tWeert\\n</i> hebben." - -#: plugin/specialinformation.cpp:474 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." -msgstr "" -"Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat " -"<pre>Slötel\\tWeert\\n</pre> torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:476 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" -"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " -"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt. Standardwies is dat " -"Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." - -#: plugin/specialinformation.cpp:478 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " -"Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." - -#: plugin/specialinformation.cpp:480 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "" -"KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den Index " -"nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart wegmaken." - -#: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" -"De Elementen ut de Tekenkeed bi't Element Key infögen un den Index nieg opbuen. " -"De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. Standardwies is " -"dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." - -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Gifft de Tall vun Tekens binnen en Tekenkeed torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt." - -#: plugin/specialinformation.cpp:491 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" -"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " -"\"-1\", wenn sik keen finnen lett." - -#: plugin/specialinformation.cpp:493 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " -"\"-1\", wenn sik keen finnen lett. De Tekenkeed warrt vun Achtern dörsöcht." - -#: plugin/specialinformation.cpp:495 -msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." -msgstr "Gifft de eersten <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:497 -msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." -msgstr "Gifft de lesten <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:499 -msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." -msgstr "Gifft vun <i>start</i> af <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:501 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Maakt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed weg." - -#: plugin/specialinformation.cpp:503 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" -"Wesselt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext " -"ut." - -#: plugin/specialinformation.cpp:505 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Grootbookstaven üm." - -#: plugin/specialinformation.cpp:507 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Lüttbookstaven üm." - -#: plugin/specialinformation.cpp:509 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " -"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." - -#: plugin/specialinformation.cpp:512 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed leddig is." - -#: plugin/specialinformation.cpp:514 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed en gellen Tall is." - -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Gifft den angeven Afsnitt vun en Tekenkeed torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." -msgstr "" -"Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt <i>arg1</i>, <i>arg2</i> " -"un <i>arg3</i> insett." - -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "En Fleetkommatall op x Steden runnen." - -#: plugin/specialinformation.cpp:523 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" -"En Tekenkeed na en Heeltall wanneln. Wenn nich mööglich, Standardweert bruken" - -#: plugin/specialinformation.cpp:525 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" -msgstr "" -"En Tekenkeed na en Fleetkommaweert mit dubbelt Nauigkeit wanneln. Wenn nich " -"mööglich, Standardweert bruken" - -#: plugin/specialinformation.cpp:529 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Gifft den Inholt vun de angeven Datei torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:531 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Schrifft de angeven Tekenkeed na en Datei." - -#: plugin/specialinformation.cpp:533 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Hangt de angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei an." - -#: plugin/specialinformation.cpp:535 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Kiekt na, wat dat de Datei gifft." - -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "" -"Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB torüch. " -"Standardweert is de Parameter, wenn angeven." - -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Wiest en Textutwahl-Dialoog. Gifft den ingevenText torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "Wiest en Passwoort-Dialoog un gifft dat ingeven Passwoort torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Wiest en Weertutwahl-Dialoog. Gifft den ingeven Weert torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Wiest en Utwahldialoog för Fleetkommaweerten. Gifft den ingeven Weert torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Wiest en Utwahldialoog för vörhannen Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:550 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Wiest en Dialoog för't Sekern vun Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:552 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Wiest en Utwahldialoog för Ornern. Gifft den utsöchten Orner torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:554 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Wiest en Utwahldialoog för mehr Dateien. Gifft en mit Regenenn-Tekens trennt " -"List vun utsöcht Dateien torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Maakt en Info-Dialoog op." - -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Wiest en Fehlerdialoog." - -#: plugin/specialinformation.cpp:562 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Wiest en Wohrschoendialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den " -"utsöchten Knoop torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:564 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den utsöchten " -"Knoop torüch." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor för Hölpersieden" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Hölpersieden:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "All Ännern anwennen" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Vöransichtfinster" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Knööpkoppel" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Radioknoop 1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Radioknoop 2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Radioknoop 3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Knööpkoppel 2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Krüüzfeld 1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Krüüzfeld 2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Ingaavfeld" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Utsöökfeld" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Knoop" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nieg Datei" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Nieg Kiekwark</b>" -"<p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den <b>OK</b>" -"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Klörensett topassen" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" -msgstr "" -"<b>Klörensett bewerken</b>" -"<p>Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.</p>" -"<p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " -"Element utsöken.</p>" -"<p>De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de " -"Vöransicht utproberen.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Klörensett utsöken:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Standard-Element&klören" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Vörgrund" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knoop" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Grundklöör" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Hell Text" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Knooptext" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markeren" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Markeert Text" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besöcht Link" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Element utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>En Element utsöken</b>" -"<p>Verföögbor Elementen sünd:" -"<ul>" -"<li>Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör</li>" -"<li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</li>" -"<li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " -"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li>" -"<li>Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " -"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " -"hebben.</li>" -"<li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " -"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </li> " -"<li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> " -"<li>Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> " -"<li>Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> " -"<li>Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " -"to t.B. Swatt. </li></ul></p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Ka&chelbild utsöken:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Kachelbilddatei utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Klöör utsöken:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Klöör utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D-Schadden&effekten" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Infarven utreken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hell" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Middelhell" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Middel" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Düüster" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Schadden" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Elementeffekt utsöken</b>" -"<p>Verföögbor Elementeffekten sünd:" -"<ul>" -"<li>Hell - heller as de Knoopklöör</li>" -"<li>Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"</li>" -"<li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</li>" -"<li>Düüster - düüsterer as \"Knoop\"</li>" -"<li>Schadden - en bannig düüster Klöör.</li></ul>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "K&löör utsöken:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Funkschoon-Kieker" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Koppel:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkschoon:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parameters" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Funkschoon infögen" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "In Goosfööt" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Stüerelement:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Bewerkt Text wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Inföögt &Text:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Akschonen bewerken" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Nieg Akschoon opstellen" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Lüttbildansicht bewerken" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" -msgstr "" -"<b>Lüttbildansicht bewerken</b>" -"<p>Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " -"wegdoon.</p>" -"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen " -"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.</p>" -"<p>Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop <b>" -"Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nieg Indrag" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Indrag tofögen" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Indrag &wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Indrag-Egenschappen" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Text ännern" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Lüttbild:" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Beteker 4" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Lüttbild wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "En Lüttbild utsöken" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Vörlaag&naam:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " -"schall" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Opstellen" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Maakt den Dialoog to" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bewerken" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Stüerelement:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Text för:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkschoon..." - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&Stüerelement:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Datei..." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Instellen</b>" -"<p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " -"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " -"mehr Koorten geven.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Achtergrund" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Klöör" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Kachelbild" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "En Bilddatei utsöken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Gadder wiesen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Gadder wiesen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen.</b> " -"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder " -"wiest.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&Gadder" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Backig Gadder" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>" -"<p>Wenn <b>Backig Gadder</b> anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder " -"utricht.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Gadder-Oplösen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>" -"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " -"all Kiekwarken wiest.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Oplösen &X-Ass:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Oplösen &Y-Ass:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " -"Startschirm wiest." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemeen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " -"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Startschirm wiesen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Maakt den Startschirm an" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Padd na de Dokmentatschoon ingeven</b>" -"<p>Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Padd utsöken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Den Dokmentpadd utsöken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Warktüüchbalkens" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Groot Lüttbiller" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Text-&Betekers wiesen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Textbetekers" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listansicht bewerken" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Listansicht bewerken</b>" -"<p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " -"bewerken oder wegdoon. Op de Koort <b>Striepen</b> laat sik de Listansicht ehr " -"Striepen instellen.</p>" -"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</p>" -"<p>Söök en Indrag op de List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>" -", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Indrag-&Egenschappen" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Lüttbild:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Indragtext ännern</b>" -"<p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Striep ännern" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Aktuell Striep fastleggen</b>" -"<p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " -"kannst.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Striep:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b>" -"<p>Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " -"weg.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b>" -"<p>Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b>" -"<p>De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " -"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "De List vun Indrääg" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ünnerindrag tofögen" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b>" -"<p>Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " -"Evenen warrt automaatsch opstellt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" -"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>" -"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Na links" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b>" -"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Na rechts" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b>" -"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Striepen" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Striepegenschappen" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b>" -"<p>Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b>" -"<p>De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&Knoopfunkschoon" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " -"de Koppreeg." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Breed lett sik topassen" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Striep &wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Striep wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> " -"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nieg Striep" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Striep tofögen" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Nieg Striep opstellen</b>" -"<p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " -"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" -"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "De List vun Striepen" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Klörensett bewerken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Klörensett opstellen" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-Effekten:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Achtergrund:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Klörensett &topassen..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Ü&mnömen" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Kiekwark-Instellen" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Kiekwark-Instellen</b>" -"<p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as <b>Kommentar</b> un <b>" -"Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.</p>" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Anornen" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Standard&rand:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Standardafstand:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mmentar:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Giff Dien Naam in" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Giff Dien Naam in." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verschoon:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Autor:" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "List bewerken" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>List bewerken</b>" -"<p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.</p>" -"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.</p>" -"<p>Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>" -", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Nieg Indrag tofögen</b>" -"<p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven." - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Text-Ingaavfeld bewerken</b>" -"<p>Den Text ingeven un den Knoop <b>OK</b> anklicken, wenn Du de Ännern " -"övernehmen wullt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Dien Text hier ingeven" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabell bewerken" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" -"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>" -"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Beschriften::" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixelbild:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Feld:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<keen Tabell>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Regen" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nieg Reeg" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Reeg &wegdoon" - -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Stüerelement utsöken" - -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Söken:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Verbinnen bewerken" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Verbinnen bewerken</b>" -"<p>Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.</p>" -"<p>Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop <b>Tokoppeln</b>" -", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.</p>" -"<p>Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop <b>Afkoppeln</b>" -", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Senner" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>En List vun Slots för den Adressaat.</b>" -"<p>Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat " -"opstunns markeerte Signaal passt.</b>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&Signalen:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Afkoppeln" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+A" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+E" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+R" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Verbinnen:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Tokoppeln" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+T" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Verbinnen opstellen" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen." - -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Leeg Teken: \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Konstant verwacht" - -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Weert verwacht" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Delen mit Null" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "In Funkschoon '%1': %2" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "to wenig Parameters" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "to vele Parameters" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" -"\"%1\" wöör verwacht" -"<br>" -"<br>En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven " -"Naam as en Stüerelement" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "\"%1\" verwacht" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variabel verwacht" - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Konsool-Perzess lett sik nich starten<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skript för @%1 is leddig." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Leeg Status för towiest Text." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Reeg %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Fehler in Stüerelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Fehler in Stüerelement %1:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." -"<p>Richtig Syntax is: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." -"<p>Richtig Syntax is: %4" - -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de " -".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt." - -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen" - -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken" - -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander-Executor" - -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den " -"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n" - -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Dialoog lett sik nich opstellen.</qt>" - -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>De Kommander-Datei<br>%1<b></b><br>gifft dat nich.</qt>" - -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse Datei hett keen <b>.kmdr</b>-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt " -"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut.</qt>" - -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Leeg Verwiedern" - -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse Dialoog warrt binnen Dien <i>/tmp</i>-Orner utföhrt. Dat kann " -"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. " -"<p>All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen " -"Dien Tohuus-Orner. <b>Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:</b>" -"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>" - -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Liekers utföhren" - -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>De Kommander-Datei <i>%1</i> hett de <b>Utföhrbor-Mark</b> " -"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit." -"<p>Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den " -"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist." -"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>" - -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken" - -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört." - -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken" - -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen" - -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat " -"Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> hebben." - -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> " -"torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" -"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " -"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt." - -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" -"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " -"Trennteken tosamenföögt." - -#: executor/register.cpp:79 -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "" -"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg " -"opbuen." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt" - -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "" -"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen " -"lett" - -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "" -"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln" - -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln" - -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln" - -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln" - -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " -"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." - -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is" - -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is" - -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven" - -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven" - -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen" - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt " -"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element " -"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt " -"nich angeven warrn." - -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt." - -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" -"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun " -"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt." - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken" - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is" - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken" - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen" - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is" - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is" - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" -"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn " -"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms" - -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp" - -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen" - -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" -"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep" - -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" -"Op <i>Links</i>, <i>Rechts</i> oder na de <i>Merrn</i> " -"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven." - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" -"Föögt den Warktüüchkasten en Stüerelement to. Gifft dat Element sien Index " -"torüch." - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" -"Deit dat utsöchte Stüerelement weg. Gifft den Index vun dat Element torüch, " -"oder -1, wenn sik dat Element nich finnen lett." - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Dat Stüerelement vun de Indexpositschoon wegmaken. Gifft dat Element sien Index " -"torüch, oder -1, wenn sik dat nich finnen lett." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Maakt dat utsöchte Stüerelement an." - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Gifft den Index vun dat aktive Stüerelement torüch." - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Gifft dat Stüerelement mit den angeven Index torüch." - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "" -"Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen den " -"Warktüüchkasten is." - -#: widgets/tabwidget.cpp:48 -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "" -"Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an." - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten" - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt." - -#: widgets/fontdialog.cpp:49 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" -"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen " -"för den Dialoog fast." - -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" -"Sett Informatschonen över dat Programm fast. Disse Metood muttst Du toeerst " -"opropen. Ehr de Dialoog torechtmaakt is, lett sik sünst nix mehr tofögen." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "En Autor tofögen. Bloots sien Naam deit noot." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "En Översetter tofögen. Bloots sien Naam deit noot." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "En kort Beschrieventext fastleggen" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "En Adress för de Tohuussiet fastleggen" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "En Nettpostadress för Fehlerberichten tofögen" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" -"De Verlööfnisinformatschonen vun't Programm fastleggen. De Parameter kann en " -"vun de Verlööfnisslötels wesen - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - oder " -"jichtenseen anner Text." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch" - -#: widgets/table.cpp:56 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" -"Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för " -"Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren." - -#: widgets/table.cpp:57 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is." - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken<br /><b>" -"Is villicht nich to KDE4 kompatibel.</b>" - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an." - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>" -"Is villicht nich to KDE4 kompatibel.</b>" - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br />" -"<b>Is villicht nich to KDE4 kompatibel.</b>" - -#: widgets/table.cpp:62 -msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>" -"Is villicht nich to KDE4 kompatibel.</b>" - -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" - -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." -msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör." - -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich " - -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." -msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen" - -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul" - -#~ msgid "Returns the index of an item with the given text." -#~ msgstr "Gifft den Index vun en Indrag mit den angeven Text torüch." - -#~ msgid "Text to be inserted" -#~ msgstr "Text, de inföögt warrn schall" - -#~ msgid "Executes the script associated with the widget." -#~ msgstr "Föhrt dat Skript ut, wat dat Stüerelement toornt is." - -#~ msgid "Returns selected text or text of current item." -#~ msgstr "Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch." - -#~ msgid "Unable to create dialog from input." -#~ msgstr "Ut de Ingaav lett sik keen Dialoog opstellen." |