summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po5414
1 files changed, 0 insertions, 5414 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po
deleted file mode 100644
index e800666cd6d..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdewebdev/kommander.po
+++ /dev/null
@@ -1,5414 +0,0 @@
-# Translation of kommander.po to Low Saxon
-# translation of kommander.po to Low Saxon
-#
-# Manfred Wiese <[email protected]>, 2007.
-# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:55+0200\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a KDE KPart"
-msgstr ""
-"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat "
-".kmdr-Dateien binnen en KDE-Komponent utföhrt."
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommanderkomponent Executor"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "Deel vun't Moduul KDEWebDev."
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Pleger opstunns"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Verleden Pleger"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Orginaalautor"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:39
-msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
-msgstr ""
-"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't "
-"Plegen vun installeert Modulen."
-
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "All installeert Modulen wiesen"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\""
-
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\""
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opfrischen"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
-msgstr "Kommander-Moduul tofögen"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Kommander-Moduul<br><b>%1</b> lett sik nich laden</qt>"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Moduul lett sik nich tofögen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nieg Indrag"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n"
-"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "En anner versöken"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nich versöken"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "\"%1\" sekert."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Datei överschrieven?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Datei sekern?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "ahn Naam"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr ""
-"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten "
-"wullt"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Wohr"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "Breed"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "Hööchde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Root"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Gröön"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Blaag"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Punktgrött"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Ünnerstreken"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Dörstreken"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinnen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "TypWGrött"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "TypPGrött"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Waagrecht utdehnen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Pielliek utdehnen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Piel"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Piel hooch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Krüüz"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "An't Töven"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "Inföögmark"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Pielliek ännern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Waagrecht ännern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "SW-NO ännern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "NW-SO ännern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Richtenkrüüz"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Leddig"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Pielliek delen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Waagrecht delen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Wiesen Hand"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Keen Verlööf"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Egenschap"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\""
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Na &Kategorien sorteren"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "&Alfabeetsch sorteren"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-msgid ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Nieg Signaal-Hanteren"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Verbinnen wegdoon"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Verbinnen tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Egenschappen-Editor"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Egenschappen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "&Signaal-Hanteren"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Egenschappen-Editor (%1)"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Akschonen"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nieg &Akschoon"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel"
-
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Aktuelle &Reeg koperen"
-
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "Inholt &koperen"
-
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Sekern as..."
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Logbookdateien (*.log)\n"
-"*|All Dateien"
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Logbookdatei sekern"
-
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Datei"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
-
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>"
-
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Standardutgaav"
-
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Standardfehler"
-
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<keen Feld>"
-
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken "
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Paneelsiet verschuven"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Striep 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Paneelsiet 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Paneelsiet 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Siet 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Siet 2"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:97
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:103
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:108
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:113
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:118
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:124
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:129
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Söcht all Stüerelementen ut"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:132
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Na vörn halen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:134
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:137
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Na achtern stellen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "Binnen Kiekwark söken..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Search for a text in the whole form."
-msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Tastkombinatschonen pröven"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:150
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Connections"
-msgstr "Verbinnen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:157
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Kiekwark instellen..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:163
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:169
-#, c-format
-msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>De Bewerken-Warktüüchbalken</b>%1"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Grött topassen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:202
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Waagrecht anornen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:208
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Pielliek anornen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "An't Gadder anornen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:220
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
-msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:227
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
-msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:234
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Anornen opbreken"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:240
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Afstandholler"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:247
-msgid "Add "
-msgstr "Tofögen "
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "En %1 infögen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:249
-msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"<b>En %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat "
-"Warktüüch utsöcht blieven schall."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:254
-#, c-format
-msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>De Anorn-Warktüüchbalken</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:267
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Anornen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:282
-msgid "Pointer"
-msgstr "Muuswieser"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:285
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Signaal na Slots tokoppeln"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:292
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Tabtast-Reeg"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:299
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>De Warktüüch-Warktüüchbalken</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:307
-msgid "Tools"
-msgstr "Warktüüch"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:329
-msgid "<b>The %1</b>%2"
-msgstr "<b>Dat %1</b>%2"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:330
-#, c-format
-msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
-msgstr ""
-" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder "
-"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
-msgstr "<b>De %1 Stüerelementen</b>%2"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:335
-msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
-msgstr ""
-" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder "
-"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:364
-msgid "<b>A %1</b>"
-msgstr "<b>En %1</b>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:367
-msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
-msgstr "<p>Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.</p>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:398
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:408
-#, c-format
-msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>De Datei-Warktüüchbalken</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:414
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Stellt en niegen Dialoog op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:420
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:426
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:431
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:439
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:446
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:451
-msgid "Save All"
-msgstr "All sekern"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:453
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Sekert all apen Dialogen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:461
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr ""
-"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn "
-"schall"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:470
-msgid "&Run"
-msgstr "&Utföhren"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:472
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Dialoog utföhren"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Föhrt den Dialoog ut"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:488
-msgid "Tile"
-msgstr "Kacheln"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
-msgid "Cascade"
-msgstr "Treppwies"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:495
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
-msgstr ""
-"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:503
-msgid "Close All"
-msgstr "All tomaken"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:508
-msgid "Next"
-msgstr "Nakamen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Geiht na't nakamen Finster"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:513
-msgid "Previous"
-msgstr "Verleden"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Geiht na't verleden Finster"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:519
-msgid "&Window"
-msgstr "&Finster"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "&Ansichten"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:532
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Warktüüch&balkens"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:568
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:571
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "&Modulen instellen..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:573
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:576
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Editor instellen..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:578
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:582
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:598
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Nieg Dialoog opstellen..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:621
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Datei opmaken..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "Open Files"
-msgstr "Dateien opmaken"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:662
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:675
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Datei \"%1\" laadt"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Load File"
-msgstr "Datei laden"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:717
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Dateinaam ingeven..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:745
-msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "Nieg Vörlaag"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Vörlaag opstellen"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:897
-msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
-msgstr ""
-"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n"
-"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n"
-"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n"
-"föög dat denn nochmaal in."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:900
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Inföög-Fehler"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Verbinnen bewerken..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Instellen bewerken..."
-
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n"
-"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n"
-"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n"
-"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett."
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Vörlaag laden"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialoog"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Hölper"
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen."
-
-#: editor/main.cpp:33
-msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Projektpleger"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Hölpersieden bewerken"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171
-#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Siet na \"%1\" tofögen"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178
-#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Siettitel"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Nieg Siettitel"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen"
-
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Grött ännern"
-
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Akschoon &tokoppeln..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Akschoon wegdoon"
-
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Keen Projekt>"
-
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Borndatei &opmaken..."
-
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken"
-
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Kiekwark &opmaken..."
-
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken"
-
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "Kiekwark &wegmaken"
-
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Knoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Warktüüch-Knoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radioknoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Ankrüüzfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Koppelfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Knööpkoppel"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Paneel-Element"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Listfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "List-Ansicht"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Lüttbildansicht"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datentabell"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Dreihfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Datum-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Tiet-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Text-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Formaattext-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Utsöökfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Schuver"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullbalken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Wählen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Beteker"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD-Tall"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Vörankamen-Balken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Textansicht"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Text-Kieker"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't "
-"Utsehn praat."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textbeteker"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr ""
-"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Kachelbild-Beteker"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr ""
-"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller "
-"praat."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "En Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "En Utsöökfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "En Boom-Stüerelement"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "En Tabell-Stüerelement"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
-msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un "
-"Ornern"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "En Ankrüüzfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "En Radioknoop"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "En Stüerelement mit Paneels"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "En Dreihfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "En Statusbalken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "En Vörankamen-Balken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "En versteken Skript-Gelaats"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "En Utsöökelement för en Datum"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "All Biller"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
-msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
-msgstr ""
-"%1-Biller (%2)\n"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "All Dateien (*)"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Pixelbild utsöken"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken wegdoon"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Trennlien wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Indrag wegmaken"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Trennlien infögen"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Akschoon infögen/verschuven"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:539
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n"
-"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen."
-
-#: editor/actiondnd.cpp:671
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:736
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Stüerelement ümnömen..."
-
-#: editor/actiondnd.cpp:740
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Menü \"%1\" wegdoon"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Menüindrag ümnömen"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Menütext:"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:757
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:881
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Menü \"%1\" verschuven"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1040
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:1158
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
-msgstr ""
-"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n"
-"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen."
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Verbinnen wegdoon"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Verbinnen tofögen"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Konstruktor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destruktor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Datenbank"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Stüerelementen"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Rutheven"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-msgid "Edit text"
-msgstr "Text bewerken"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
-msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b> lett sik nich opmaken</qt>"
-
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken"
-
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Nieg Striep"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Indrääg"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Utsehn"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:245
-msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<b>De Egenschappen-Editor</b>"
-"<p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte "
-"Stüerelement ännern.</p> "
-"<p>Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen "
-"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk "
-"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg "
-"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List "
-"utsöken kannst. Drück <b>F1</b>, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben "
-"wullt.</p>"
-"<p>Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen "
-"den Listenkopp treckst.</p>"
-"<p><b>Signaal-Hanteren</b></p>"
-"<p>Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de "
-"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. "
-"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Objekt-Kieker"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<b>De Objekt-Kieker</b>"
-"<p>De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de "
-"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de "
-"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat "
-"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in "
-"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.</p>"
-"<p>De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp "
-"treckst.</p>"
-"<p>Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, "
-"Koppdateien, usw.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:294
-msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Dat Finster Datei-Översicht</h2> "
-"<p>Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Akschoon-Editor"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:306
-msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
-msgstr ""
-"<b>De Akschoon-Editor</b>"
-"<p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na "
-"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un "
-"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt "
-"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller "
-"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs "
-"wiest.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Narichten-Logbook"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Sekerheitkopie <i>%1</i>lett sik nich opstellen.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Dor löppt al en Dialoog."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "Run"
-msgstr "Utföhren"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:439
-msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Temporeerdatei <i>%1</i>lett sik nich opstellen</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:786
-msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>Dat Kiekwark-Finster</b>"
-"<p>Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't "
-"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder "
-"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel "
-"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.</p>"
-"<p>Ännern mit den <b>Egenschappen-Editor</b> warrt direktemang övernahmen, un "
-"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.</p> "
-"<p>Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog <b>"
-"Vörinstellen</b> binnen dat Menü <b>Bewerken</b> utmaken."
-"<p>Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de <b>Kiekwarklist</b> "
-"wiest warrt."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Torüchnehmen: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Wedderhalen: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Pixelbild utsöken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Text bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Titel bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Siettitel bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Kommander-Text bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Siet wegdoon"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Siet tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Sieden bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Menüindrag tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Warktüüchbalken tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Nieg Text:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Nieg Titel:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Menü na \"%1\" tofögen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "%1 bewerken..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
-msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
-msgstr ""
-"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n"
-"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n"
-"Wullt Du disse Dateien laden?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nich laden"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datei lett sik nich opmaken:"
-"<br>%1<b></b>"
-"<br>De Datei gifft dat nich.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1751
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei opmaken"
-
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Waagrecht"
-
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Pielliek"
-
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
-msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
-msgstr ""
-"<b>En %1 (egen Stüerelement)</b>"
-"<p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op <b>Egen Stüerelement "
-"bewerken...</b>, wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du "
-"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den <i>"
-"Qt-Designer</i> integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun "
-"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "En %1 (egen Stüerelement)"
-
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-msgstr "<b>En %1</b><p>%2</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen"
-
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "\"%1\" infögen"
-
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "\"%1\" tokoppeln na..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Tabtast-Reeg ännern"
-
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln"
-
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
-msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
-msgstr ""
-"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n"
-"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n"
-"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n"
-"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Stüerelement infögen"
-
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Anornen op&breken"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Gröttvörgaav bruken"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Lüttschrieven"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Utsöken"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt."
-
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Na vörn"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen"
-
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-msgid "Slots"
-msgstr "Slots"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkschonen"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE "
-"class, most probably <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de "
-"Qt/KDE-Basisklass, sachs <i>%1</i>."
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Beschrieven:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "<p>Parameters are not obligatory."
-msgstr "<p>Parameters sünd nich nödig."
-
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
-"<p>Only first %n arguments are obligatory."
-msgstr ""
-"<p>Bloots dat eerste Argument is nödig.\n"
-"<p>Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:286
-msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
-msgstr "Föögt dat Element in, wenn dat denn keen Dubbelindrag is."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:288
-msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
-msgstr ""
-"Gifft de Skripten torüch, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert "
-"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:289
-msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
-msgstr "Höllt dat Utföhren vun dat Skript an, dat na't Stüerelement tohöört."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:291
-msgid "Returns text of a cell in a table."
-msgstr "Gifft den Text vun en Zell ut en Tabell torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:293
-msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
-msgstr "Gifft \"1\" för anmaakte un \"0\" för utmaakt Feller torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:295
-msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
-msgstr ""
-"Gifft de List mit ünnerornt Stüerelementen torüch, de dat binnen dat överornt "
-"Stüerelement gifft. Sett den Parameter <i>recursive</i> op <i>true</i>"
-", wenn Du ok de vun de ünnerornten Elementen bargten Stüerelementen insluten "
-"wullt."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:297
-msgid "Removes all content from the widget."
-msgstr "Deit den helen Inholt vun dat Stüerelement weg."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:300
-msgid "Get the column count"
-msgstr "Striepentall halen"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:302
-msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
-msgstr ""
-"Gifft de Tall vun Indrääg binnen en Stüerelement as t.B. en Utsöökfeld oder en "
-"Listfeld torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:304
-msgid "Returns index of current column."
-msgstr "Gifft den aktuellen Striep sien Index torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:306
-msgid "Returns index of current item."
-msgstr "Gifft den aktuellen Indrag sien Index torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:308
-msgid "Returns index of current row."
-msgstr "Gifft de aktuell Reeg ehr Index torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:310
-msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
-msgstr ""
-"Röppt dat Skript op, wat dat Stüerelement tohöört. Mit den niegen Inleser kann "
-"de Utföhrmetood een oder mehr Argumenten övernehmen."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:312
-msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
-msgstr ""
-"Gifft den Index vun en Element mit den angeven Text torüch, kiekt standardwies "
-"op Groot- un Lüttschrieven. Du kannst na akraat Drepers oder na Drepers söken, "
-"de de Tekenkeed bargt. Bloots dat eerste Argument deit noot. Is keen Striep "
-"angeven, warrt standardwies de eerste dörkeken."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:314
-msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
-msgstr ""
-"Föögt en nieg Striep (oder <i>count</i> Striepen) bi de Positschoon <i>"
-"column</i> in."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:316
-msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
-msgstr "Föögt dat Element bi Positschoon <i>index</i> in."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:319
-msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
-msgstr ""
-"Föögt mehr Indrääg (mit Reegenn-Tekens trennt) bi de Positschoon <i>index</i> "
-"in."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:322
-msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
-msgstr ""
-"Föögt en nieg Reeg (oder <i>count</i> Regen) bi de Positschoon <i>row</i> in."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:324
-msgid "Returns the text of the item at the given index."
-msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:326
-msgid ""
-"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
-msgstr ""
-"Gifft de Deepde vun den aktuellen Indrag binnen den Boom ut. Wörtelindrääg "
-"hebbt de Deepde \"0\"."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:328
-msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
-msgstr ""
-"Gifft den mit Dwarsstreek trennten Padd na den angeven Indrag binnen den Boom "
-"ut."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:330
-msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
-msgstr ""
-"Maakt den Striep (oder <i>count</i> Striepen blangenanner) mit den angeven "
-"Index weg."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:332
-msgid "Removes the item with the given index."
-msgstr "Maakt den Indrag mit den angeven Index weg."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:335
-msgid ""
-"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
-msgstr ""
-"Maakt de Reeg (oder <i>count</i> Regen ünnerenanner) mit den angeven Index weg."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:338
-msgid ""
-"Returns selected text or text of current item.\n"
-"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
-"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
-msgstr ""
-"Gifft utsöchten Text oder den Text vun dat aktuelle Element torüch.\n"
-"Bi Tabellelementen warrt de Koordinaten vun de Köör torüchgeven, in de Form "
-"\"ReegBaven,StriepLinks,ReegNerrn,StriepRechts\" (mit Kommas)."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:340
-msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
-msgstr ""
-"Leggt de Skripten fast, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert "
-"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:342
-msgid "Enables or disables widget."
-msgstr "Maakt en Stüerelement an oder ut."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:345
-msgid "Sets text of a cell in a table."
-msgstr "Leggt den Text för en Zell binnen en Tabell fast."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:347
-msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
-msgstr "Föögt en Stüerelement na en Zell vun en Tabell in."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:349
-msgid ""
-"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
-"cell contains no widget or an unknown widget type."
-msgstr ""
-"Gifft den Naam vun en Stüerelement in en Zell torüch, oder en leddig Tekenkeed, "
-"wenn de Zell keen oder en nich begäng Stüerelement bargt."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:351
-msgid "Sets/unsets checkbox."
-msgstr "Krüüzt en Ankrüüzfeld an oder maakt dat leddig."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:353
-msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
-msgstr "Leggt de Överschrift för den Striep <i>column</i> fast."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:355
-msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
-msgstr ""
-"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:358
-msgid ""
-"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
-"Indexes are zero based."
-msgstr ""
-"Föögt dat Paneel-Element en Paneel bi den angeven Index un mit den angeven "
-"Beteker to. Indexen fangt bi \"Null\" an."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:360
-msgid "Sets maximum numeric value"
-msgstr "Leggt den hööchsten numeerschen Weert fast"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:362
-msgid ""
-"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
-"to set the pixmap for all items."
-msgstr ""
-"Leggt dat Pixelbild mit den angeven Index op dat angeven Lüttbild fast. Mit <i>"
-"index = -1</i> kannst Du dat Pixelbild för all Indrääg fastleggen."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:364
-msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
-msgstr "Leggt de Överschrift för de Reeg <i>row</i> fast."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:366
-msgid "Selects given text or select item containing given text."
-msgstr "Söcht den angeven Text oder den Indrag ut, de den angeven Text bargt."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:369
-msgid "Sets widget's content."
-msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:372
-msgid "Shows/hides widget."
-msgstr "Wiest oder verstickt en Stüerelement."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:373
-msgid "Returns content of widget."
-msgstr "Gifft den Inholt vun dat Stüerelement torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:375
-msgid "Returns type(class) of widget."
-msgstr "Gifft den Typ vun en Stüerelement (oder sien Klass) torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:377
-msgid ""
-"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
-msgstr ""
-"Maakt dat Stüerelement bewerkbor oder bloots leesbor, jüst na't "
-"\"editable\"-Argument."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:379
-msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
-msgstr ""
-"Gifft dat Stüerelement sien Afmeten as <i>x y b h</i> "
-"torüch. Lett sik bi't Fastleggen vun dat Element sien Steed bruken."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:381
-msgid "Returns true if the widget has focus."
-msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:387
-msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
-msgstr ""
-"Gifft den Inholt vun dat aktuelle Stüerelement ut. Dit weer nödigwies binnen "
-"Stüerelement A, dormit de Inholt vun Stüerelement A torüchgeven wöör, wenn "
-"Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed vun "
-"jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
-msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
-msgstr ""
-"Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit is "
-"nu överhaalt, bruuk ansteed <i>@mywidget.selected</i>."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
-msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
-msgstr ""
-"Deit nix. Dat is denn goot, wenn Du den Weert vun en Ankrüüzfeld oder en "
-"Radioknoop affraagst, de in sien aktuell Status (normalerwies de Status \"nich "
-"anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat de Utgaav "
-"leddig is."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
-msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
-msgstr "Giifft de Perzess-ID vun den aktuellen Perzess torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
-msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
-msgstr ""
-"Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de knapphannige "
-"Schriefwies för <i>kmdr-executor-@pid</i>."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
-msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
-msgstr "Gifft de Perzess-ID vun dat överornt Kommander-Finster torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
-msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
-msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standard-Fehlerutgaav."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
-msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
-msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standardutgaav."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
-msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
-msgstr ""
-"Föhrt en Skript-Block ut. As Konsool warrt de Bash bruukt, wenn anners nix "
-"angeven wöör. Dit is in de Hööftsaak för Stüerelementen ahn Knööp maakt, binnen "
-"de keen Skriptakschonen verwacht warrt. För de Konsool deit de hele Padd nich "
-"noot, wat dat Porteren lichter maakt."
-"<p><i>Wenn Een dit binnen en Knoop bruukt, laat sik anner Skriptspraken bruken. "
-"Na dat Hööftskript warrt en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich "
-"vermoden weer.</i>"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
-msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
-msgstr ""
-"Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen <i>$</i>"
-"-Teken binnen den Naam bruken. Bispeel: <i>@env(PATH)</i>."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
-msgid "Executes an external shell command."
-msgstr "Föhrt en extern Konsoolbefehl ut."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
-msgid "Parses an expression and returns computed value."
-msgstr "Leest en Utdruck in un gifft den utreekten Weert torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
-msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
-msgstr ""
-"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt Weerten ut de <i>items</i>"
-"-List (Weerten mit Regenenn-Tekens trennt) towiest. "
-"<br><b>Oolt</b>"
-"<br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>Nieg</b>"
-"<br><i>foreach i in Datenfeld do"
-"<br> //i = Slötel, Datenfeld[i] = Weert"
-"<br>end"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
-msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt toeerst op <i>start</i> "
-"un na elk Dörloop üm <i>step</i> höger sett. Utföhren warrt beendt, wenn de "
-"Weert grötter warrt as <i>end</i>. "
-"<br><b>Oolt</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endfor</i>"
-"<br><b>Nieg</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
-msgid "Returns the value of a global variable."
-msgstr "Gifft den Weert vun en globaal Variabel torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
-msgid ""
-"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
-"automatically extracted for translation."
-msgstr ""
-"Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet warrt "
-"autommatsch för de Översetten ruttrocken."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
-msgid ""
-"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Föhrt en Block ut, wenn de Utdruck wohr (d.h. annerswat as \"0\" oder en leddig "
-"Tekenkeed) is."
-"<p><b>Oolt</b>"
-"<br>De Block warrt mit <b>@endif</b> afslaten.</p>"
-"<p><b>Nieg</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do wat"
-"<br>elseif Beding"
-"<br>// do wat anners"
-"<br>else"
-"<br>// segg dor wat to"
-"<br>endif</p>"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
-msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
-msgstr ""
-"Föhrt en anner Kommander-Dialog ut. Wenn keen Padd angeven is, warrt de Orner "
-"vun den aktuellen Dialoog bruukt. De Argumenten laat sik as nöömt Argumenten "
-"övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal Variabeln, t.B.: <i>"
-"var = Weert</i>"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
-msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
-msgstr "Leest en Instellen ut de Instellendatei för dissen Dialoog."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
-msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
-msgstr ""
-"Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as lang, "
-"as dat Kommander-Finster apen is."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
-msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
-msgstr "Sekert en Instellen binnen de Instellendatei för dissen Dialoog."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
-msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
-msgstr ""
-"Anfang vun en <b>switch</b>-Block. De nakamen <b>case</b>"
-"-Weerten warrt mit den Utdruck <i>expression</i> vergleken."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
-msgid "Executes an external DCOP call."
-msgstr "Föhrt en extern DCOP-Oproop ut."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
-msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
-msgstr "Föögt en Kommentar na't Reegenn to, den Kommander nich inleest"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
-msgid ""
-"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
-msgstr "Stellt en nieg Ünner-Stüerelement mit den angeven Typ op."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
-msgid ""
-"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
-msgstr ""
-"Gifft Wohr torüch, wenn dat en Stüerelement mit den övergeven Naam gifft, "
-"anners Falsch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
-msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
-msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal den Adressaat sien Slot to."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
-msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
-msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal vun den Adressaat sien Slot af."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:447
-msgid "Exits script execution and returns"
-msgstr "Höllt mit dat Utföhren vun't Skript op un geiht torüch"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:449
-msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
-msgstr "Geiht ut den aktuellen Block vun en while-, for oder foreach-Slööp rut"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:451
-msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
-msgstr "Geiht ut en Schritt rut un torüch na den Anfang vun en Slööp"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:453
-msgid ""
-"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
-msgstr "Vun en Skript torüchgahn, kann den Oproper ok en Weert övergeven"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
-msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr ""
-"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Weerten binnen dat Feld ut."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
-msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr ""
-"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Slötels binnen dat Feld ut."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
-msgid "Removes all elements from the array."
-msgstr "Deit all Elementen ut dat Feld weg."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:463
-msgid "Returns the number of elements in the array."
-msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
-msgid "Returns the value associated with the given key."
-msgstr "Gifft den Weert för den angeven Slötel ut."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
-msgid "Removes element with the given key from the array."
-msgstr "Maakt dat Element mit den angeven Slötel ut dat Feld weg."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
-msgid "Adds element with the given key and value to the array"
-msgstr "Föögt dat Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld to"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
-msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat Formaat "
-"<i>Slötel\\tWeert\\n</i> hebben."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:474
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
-msgstr ""
-"Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat "
-"<pre>Slötel\\tWeert\\n</pre> torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string. The separator's default value is "
-"'\\t'."
-msgstr ""
-"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat "
-"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt. Standardwies is dat "
-"Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
-msgstr ""
-"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat "
-"Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
-msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
-msgstr ""
-"KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den Index "
-"nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart wegmaken."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
-msgstr ""
-"De Elementen ut de Tekenkeed bi't Element Key infögen un den Index nieg opbuen. "
-"De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. Standardwies is "
-"dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
-msgid "Returns number of chars in the string."
-msgstr "Gifft de Tall vun Tekens binnen en Tekenkeed torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:489
-msgid "Checks if the the string contains the given substring."
-msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:491
-msgid ""
-"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
-msgstr ""
-"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder "
-"\"-1\", wenn sik keen finnen lett."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:493
-msgid ""
-"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
-"String is searched backwards"
-msgstr ""
-"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder "
-"\"-1\", wenn sik keen finnen lett. De Tekenkeed warrt vun Achtern dörsöcht."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:495
-msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
-msgstr "Gifft de eersten <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:497
-msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
-msgstr "Gifft de lesten <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:499
-msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
-msgstr "Gifft vun <i>start</i> af <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:501
-msgid "Removes all occurrences of given substring."
-msgstr "Maakt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed weg."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:503
-msgid ""
-"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
-msgstr ""
-"Wesselt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext "
-"ut."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:505
-msgid "Converts the string to uppercase."
-msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Grootbookstaven üm."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:507
-msgid "Converts the string to lowercase."
-msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Lüttbookstaven üm."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:509
-msgid ""
-"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
-"lower, 1 if the first one is higher"
-msgstr ""
-"Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", wenn "
-"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
-msgid "Checks if the string is empty."
-msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed leddig is."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
-msgid "Checks if the string is a valid number."
-msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed en gellen Tall is."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
-msgid "Returns given section of a string."
-msgstr "Gifft den angeven Afsnitt vun en Tekenkeed torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
-msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
-msgstr ""
-"Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt <i>arg1</i>, <i>arg2</i> "
-"un <i>arg3</i> insett."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
-msgid "Round a floating point number by x digits."
-msgstr "En Fleetkommatall op x Steden runnen."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:523
-msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
-msgstr ""
-"En Tekenkeed na en Heeltall wanneln. Wenn nich mööglich, Standardweert bruken"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:525
-msgid ""
-"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
-"use the default value"
-msgstr ""
-"En Tekenkeed na en Fleetkommaweert mit dubbelt Nauigkeit wanneln. Wenn nich "
-"mööglich, Standardweert bruken"
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:529
-msgid "Returns content of given file."
-msgstr "Gifft den Inholt vun de angeven Datei torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:531
-msgid "Writes given string to a file."
-msgstr "Schrifft de angeven Tekenkeed na en Datei."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:533
-msgid "Appends given string to the end of a file."
-msgstr "Hangt de angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei an."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:535
-msgid "Checks to see if file exists."
-msgstr "Kiekt na, wat dat de Datei gifft."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
-msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
-msgstr ""
-"Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB torüch. "
-"Standardweert is de Parameter, wenn angeven."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
-msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
-msgstr "Wiest en Textutwahl-Dialoog. Gifft den ingevenText torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
-msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
-msgstr "Wiest en Passwoort-Dialoog un gifft dat ingeven Passwoort torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
-msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
-msgstr "Wiest en Weertutwahl-Dialoog. Gifft den ingeven Weert torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
-msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
-msgstr ""
-"Wiest en Utwahldialoog för Fleetkommaweerten. Gifft den ingeven Weert torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
-msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
-msgstr ""
-"Wiest en Utwahldialoog för vörhannen Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
-msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
-msgstr ""
-"Wiest en Dialoog för't Sekern vun Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:552
-msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
-msgstr "Wiest en Utwahldialoog för Ornern. Gifft den utsöchten Orner torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:554
-msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
-msgstr ""
-"Wiest en Utwahldialoog för mehr Dateien. Gifft en mit Regenenn-Tekens trennt "
-"List vun utsöcht Dateien torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:558
-msgid "Shows an information dialog."
-msgstr "Maakt en Info-Dialoog op."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:560
-msgid "Shows an error dialog."
-msgstr "Wiest en Fehlerdialoog."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:562
-msgid ""
-"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
-"button."
-msgstr ""
-"Wiest en Wohrschoendialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den "
-"utsöchten Knoop torüch."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:564
-msgid ""
-"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
-"button."
-msgstr ""
-"Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den utsöchten "
-"Knoop torüch."
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Editor för Hölpersieden"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Hölpersieden:"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tofögen"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "All Ännern anwennen"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Vöransichtfinster"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Knööpkoppel"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Radioknoop 1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Radioknoop 2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Radioknoop 3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Knööpkoppel 2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Krüüzfeld 1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Krüüzfeld 2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Ingaavfeld"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Utsöökfeld"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Knoop"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Nieg Datei"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nieg Kiekwark</b>"
-"<p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den <b>OK</b>"
-"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Klörensett topassen"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Klörensett bewerken</b>"
-"<p>Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.</p>"
-"<p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un "
-"Element utsöken.</p>"
-"<p>De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de "
-"Vöransicht utproberen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "&Klörensett utsöken:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Klörensett \"Aktiv \""
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\""
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Klörensett \"Utmaakt\""
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatsch"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Standard-Element&klören"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrund"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Vörgrund"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knoop"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Grundklöör"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Hell Text"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Knooptext"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markeren"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Markeert Text"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Besöcht Link"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Element utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>En Element utsöken</b>"
-"<p>Verföögbor Elementen sünd:"
-"<ul>"
-"<li>Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör</li>"
-"<li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</li>"
-"<li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; "
-"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li>"
-"<li>Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as "
-"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" "
-"hebben.</li>"
-"<li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner "
-"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </li> "
-"<li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> "
-"<li>Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> "
-"<li>Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> "
-"<li>Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast "
-"to t.B. Swatt. </li></ul></p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Ka&chelbild utsöken:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Kachelbilddatei utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Klöör utsöken:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Klöör utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D-Schadden&effekten"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "&Vun Knoopklöör afledden"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Infarven utreken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Hell"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Middelhell"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Middel"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Düüster"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Schadden"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Elementeffekt utsöken</b>"
-"<p>Verföögbor Elementeffekten sünd:"
-"<ul>"
-"<li>Hell - heller as de Knoopklöör</li>"
-"<li>Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"</li>"
-"<li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</li>"
-"<li>Düüster - düüsterer as \"Knoop\"</li>"
-"<li>Schadden - en bannig düüster Klöör.</li></ul>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "K&löör utsöken:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funkschoon-Kieker"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrieven:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Koppel:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funkschoon:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parameters"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Funkschoon infögen"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "In Goosfööt"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Stüerelement:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Bewerkt Text wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Inföögt &Text:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Akschonen bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Nieg Akschoon opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Lüttbildansicht bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbildansicht bewerken</b>"
-"<p>Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder "
-"wegdoon.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen "
-"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.</p>"
-"<p>Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop <b>"
-"Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nieg Indrag"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Indrag tofögen"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "Indrag &wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Indrag wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Indrag-Egenschappen"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Text ännern"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Lüttbild:"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Beteker 4"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Lüttbild wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "En Lüttbild utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Vörlaag&naam:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Naam vun de niege Vörlaag"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Klass vun de niege Vörlaag"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn "
-"schall"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Stellt de niege Vörlaag op"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Maakt den Dialoog to"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Text bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Stüerelement:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Text för:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funkschoon..."
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "&Stüerelement:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&Datei..."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Instellen</b>"
-"<p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit "
-"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch "
-"mehr Koorten geven.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "&Achtergrund"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Klöör"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "En Achtergrundklöör bruken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Kachelbild"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "En Bilddatei utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "&Gadder wiesen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Gadder wiesen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen.</b> "
-"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder "
-"wiest.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "&Gadder"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Backig Gadder"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Elementen na't Gadder utrichten"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>"
-"<p>Wenn <b>Backig Gadder</b> anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder "
-"utricht.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Gadder-Oplösen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>"
-"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op "
-"all Kiekwarken wiest.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Oplösen &X-Ass:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Oplösen &Y-Ass:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en "
-"Startschirm wiest."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "&Allgemeen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi "
-"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "&Startschirm wiesen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Maakt den Startschirm an"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Padd na de Dokmentatschoon ingeven</b>"
-"<p>Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Padd utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Den Dokmentpadd utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Warktüüchbalkens"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Groot Lüttbiller"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Text-&Betekers wiesen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Textbetekers"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Listansicht bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Listansicht bewerken</b>"
-"<p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se "
-"bewerken oder wegdoon. Op de Koort <b>Striepen</b> laat sik de Listansicht ehr "
-"Striepen instellen.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen "
-"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</p>"
-"<p>Söök en Indrag op de List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>"
-", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Indrag-&Egenschappen"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Lüttbild:"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Indragtext ännern</b>"
-"<p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Striep ännern"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aktuell Striep fastleggen</b>"
-"<p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern "
-"kannst.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Striep:"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b>"
-"<p>Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag "
-"weg.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b>"
-"<p>Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b>"
-"<p>De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- "
-"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "De List vun Indrääg"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nieg Ü&nnerindrag"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Ünnerindrag tofögen"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b>"
-"<p>Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg "
-"Evenen warrt automaatsch opstellt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Na baven"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Na nerrn"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>"
-"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Na links"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b>"
-"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Na rechts"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b>"
-"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "&Striepen"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Striepegenschappen"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b>"
-"<p>Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Striep-Överschrift fastleggen"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b>"
-"<p>De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "&Knoopfunkschoon"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun "
-"de Koppreeg."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Breed lett sik topassen"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr ""
-"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Striep &wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Striep wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Deit den utsöchten Striep weg."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> "
-"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nieg Striep"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Striep tofögen"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nieg Striep opstellen</b>"
-"<p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit "
-"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "De List vun Striepen"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Klörensett bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Klörensett opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D-Effekten:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Achtergrund:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Klörensett &topassen..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vöransicht"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Ü&mnömen"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Kiekwark-Instellen"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kiekwark-Instellen</b>"
-"<p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as <b>Kommentar</b> un <b>"
-"Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Anornen"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Standard&rand:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Standardafstand:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ko&mmentar:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Lizenz:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Giff Dien Naam in"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Giff Dien Naam in."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Verschoon:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Autor:"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "List bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>List bewerken</b>"
-"<p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.</p>"
-"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen "
-"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.</p>"
-"<p>Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>"
-", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nieg Indrag tofögen</b>"
-"<p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven."
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Text-Ingaavfeld bewerken</b>"
-"<p>Den Text ingeven un den Knoop <b>OK</b> anklicken, wenn Du de Ännern "
-"övernehmen wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Dien Text hier ingeven"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Tabell bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>"
-"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Beschriften::"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Pixelbild:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Feld:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<keen Tabell>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Regen"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nieg Reeg"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Reeg &wegdoon"
-
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Stüerelement utsöken"
-
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Söken:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Verbinnen bewerken"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verbinnen bewerken</b>"
-"<p>Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.</p>"
-"<p>Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop <b>Tokoppeln</b>"
-", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.</p>"
-"<p>Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop <b>Afkoppeln</b>"
-", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Senner"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signaal"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Adressaat"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>En List vun Slots för den Adressaat.</b>"
-"<p>Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat "
-"opstunns markeerte Signaal passt.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "&Signalen:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slots:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Afkoppeln"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+A"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+E"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+R"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Verbinnen:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Tokoppeln"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+T"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Verbinnen opstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen."
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Leeg Teken: \"%1\""
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Konstant verwacht"
-
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Weert verwacht"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Delen mit Null"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "In Funkschoon '%1': %2"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "to wenig Parameters"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "to vele Parameters"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\""
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-"\"%1\" wöör verwacht"
-"<br>"
-"<br>En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven "
-"Naam as en Stüerelement"
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "\"%1\" verwacht"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Variabel verwacht"
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Konsool-Perzess lett sik nich starten<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Skript för @%1 is leddig."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Leeg Status för towiest Text."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Reeg %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Fehler in Stüerelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Fehler in Stüerelement %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)."
-"<p>Richtig Syntax is: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)."
-"<p>Richtig Syntax is: %4"
-
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de "
-".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt."
-
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen"
-
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken"
-
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander-Executor"
-
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den "
-"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n"
-
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Dialoog lett sik nich opstellen.</qt>"
-
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>De Kommander-Datei<br>%1<b></b><br>gifft dat nich.</qt>"
-
-#: executor/instance.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Disse Datei hett keen <b>.kmdr</b>-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt "
-"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut.</qt>"
-
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Leeg Verwiedern"
-
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Disse Dialoog warrt binnen Dien <i>/tmp</i>-Orner utföhrt. Dat kann "
-"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. "
-"<p>All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen "
-"Dien Tohuus-Orner. <b>Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:</b>"
-"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
-
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Liekers utföhren"
-
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Kommander-Datei <i>%1</i> hett de <b>Utföhrbor-Mark</b> "
-"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit."
-"<p>Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den "
-"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist."
-"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>"
-
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr ""
-"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr ""
-"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken"
-
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört."
-
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken"
-
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen"
-
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat "
-"Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> hebben."
-
-#: executor/register.cpp:75
-msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> "
-"torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:77
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
-msgstr ""
-"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat "
-"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt."
-
-#: executor/register.cpp:78
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
-msgstr ""
-"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat "
-"Trennteken tosamenföögt."
-
-#: executor/register.cpp:79
-msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr ""
-"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg "
-"opbuen."
-
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt"
-
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr ""
-"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen "
-"lett"
-
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr ""
-"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln"
-
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr ""
-"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln"
-
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln"
-
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln"
-
-#: executor/register.cpp:95
-msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
-msgstr ""
-"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn "
-"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is."
-
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is"
-
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is"
-
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven"
-
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven"
-
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt "
-"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element "
-"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt "
-"nich angeven warrn."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
-msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
-"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun "
-"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is"
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn "
-"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr ""
-"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-"Op <i>Links</i>, <i>Rechts</i> oder na de <i>Merrn</i> "
-"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
-msgstr ""
-"Föögt den Warktüüchkasten en Stüerelement to. Gifft dat Element sien Index "
-"torüch."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
-msgstr ""
-"Deit dat utsöchte Stüerelement weg. Gifft den Index vun dat Element torüch, "
-"oder -1, wenn sik dat Element nich finnen lett."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
-msgstr ""
-"Dat Stüerelement vun de Indexpositschoon wegmaken. Gifft dat Element sien Index "
-"torüch, oder -1, wenn sik dat nich finnen lett."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Maakt dat utsöchte Stüerelement an."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Gifft den Index vun dat aktive Stüerelement torüch."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Gifft dat Stüerelement mit den angeven Index torüch."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
-msgstr ""
-"Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen den "
-"Warktüüchkasten is."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten"
-
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
-msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
-msgstr ""
-"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen "
-"för den Dialoog fast."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is"
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
-msgstr ""
-"Sett Informatschonen över dat Programm fast. Disse Metood muttst Du toeerst "
-"opropen. Ehr de Dialoog torechtmaakt is, lett sik sünst nix mehr tofögen."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr "En Autor tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr "En Översetter tofögen. Bloots sien Naam deit noot."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr "En kort Beschrieventext fastleggen"
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr "En Adress för de Tohuussiet fastleggen"
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr "En Nettpostadress för Fehlerberichten tofögen"
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
-msgstr ""
-"De Verlööfnisinformatschonen vun't Programm fastleggen. De Parameter kann en "
-"vun de Verlööfnisslötels wesen - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - oder "
-"jichtenseen anner Text."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch"
-
-#: widgets/table.cpp:56
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
-msgstr ""
-"Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för "
-"Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren."
-
-#: widgets/table.cpp:57
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is."
-
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken<br /><b>"
-"Is villicht nich to KDE4 kompatibel.</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an."
-
-#: widgets/table.cpp:60
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>"
-"Is villicht nich to KDE4 kompatibel.</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:61
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br />"
-"<b>Is villicht nich to KDE4 kompatibel.</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:62
-msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>"
-"Is villicht nich to KDE4 kompatibel.</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:63
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch"
-
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
-msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör."
-
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
-msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich "
-
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
-msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen"
-
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul"
-
-#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
-#~ msgstr "Gifft den Index vun en Indrag mit den angeven Text torüch."
-
-#~ msgid "Text to be inserted"
-#~ msgstr "Text, de inföögt warrn schall"
-
-#~ msgid "Executes the script associated with the widget."
-#~ msgstr "Föhrt dat Skript ut, wat dat Stüerelement toornt is."
-
-#~ msgid "Returns selected text or text of current item."
-#~ msgstr "Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch."
-
-#~ msgid "Unable to create dialog from input."
-#~ msgstr "Ut de Ingaav lett sik keen Dialoog opstellen."