summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdegames/kmines.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdegames/kmines.po480
1 files changed, 0 insertions, 480 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kmines.po
deleted file mode 100644
index 2e3679f70e0..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kmines.po
+++ /dev/null
@@ -1,480 +0,0 @@
-# translation of kmines.po to Dutch
-# Niels Reedijk <[email protected]>, 2000.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2007.
-# translation of kmines.po to
-# KTranslator Generated File
-# Dutch Translation of KMines.po
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE-Nederlands team <[email protected]>.
-# Gelezen, Rinse
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Zet"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "De grootte van een vak."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "De breedte van het speelveld."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "De lengte van het speelveld."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Het aantal mijnen in het speelveld."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Of de vraagtekenmarkering mag worden gebruikt."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Of het spel met behulp van het toetsenbord kan worden gespeeld."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Of het spel wordt gepauzeerd als het venster inactief is."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr ""
-"Of bij triviale gevallen de vakjes automatisch worden gemarkeerd of onthuld."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "De moeilijkheidsgraad."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Muisknopacties"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Mijnkleur"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Of de menubalk zichtbaar is."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Easy"
-msgstr "Eenvoudig"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Expert"
-msgstr "Moeilijk"
-
-#: defines.cpp:25
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: dialogs.cpp:128
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
-
-#: dialogs.cpp:134
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
-
-#: dialogs.cpp:140
-msgid "No. of mines:"
-msgstr "Aantal mijnen:"
-
-#: dialogs.cpp:149
-msgid "Choose level:"
-msgstr "Niveau kiezen:"
-
-#: dialogs.cpp:167
-msgid "Mines (%1%):"
-msgstr "Mijnen (%1%):"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Left button:"
-msgstr "Linker knop:"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Middelste knop:"
-
-#: dialogs.cpp:198
-msgid "Right button:"
-msgstr "Rechter knop:"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Reveal"
-msgstr "Onthullen"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Autoreveal"
-msgstr "Auto-onthullen"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle Flag"
-msgstr "Markering omschakelen"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle ? Flag"
-msgstr "?-markering omschakelen"
-
-#: dialogs.cpp:216
-msgid "Enable ? mark"
-msgstr "Vraagteken (?) activeren"
-
-#: dialogs.cpp:219
-msgid "Enable keyboard"
-msgstr "Toetsenbord activeren"
-
-#: dialogs.cpp:222
-msgid "Pause if window loses focus"
-msgstr "Pauzeren als het venster de focus verliest"
-
-#: dialogs.cpp:225
-msgid "\"Magic\" reveal"
-msgstr "\"Automagisch:\" onthullen"
-
-#: dialogs.cpp:226
-msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
-msgstr ""
-"Bij triviale gevallen, de markeringen automatisch zetten en automatisch "
-"onthullen."
-
-#: dialogs.cpp:233
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Muisbindingen"
-
-#: dialogs.cpp:252
-msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"Als de optie \"automagisch\" onthullen is geselecteerd, dan kunt u uw score "
-"niet meer toevoegen aan de lijst met topscores."
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Flag color:"
-msgstr "Vlagkleur:"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Explosion color:"
-msgstr "Explosiekleur:"
-
-#: dialogs.cpp:258
-msgid "Error color:"
-msgstr "Foutkleur:"
-
-#: dialogs.cpp:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n mine color:\n"
-"%n mines color:"
-msgstr ""
-"1-mijnkleur\n"
-"%n-mijnenkleur:"
-
-#: field.cpp:39
-msgid "Case revealed"
-msgstr "Zaak opgelost"
-
-#: field.cpp:40
-msgid "Case autorevealed"
-msgstr "Zaak automatisch opgelost"
-
-#: field.cpp:41
-msgid "Flag set"
-msgstr "Vlag gezet"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Flag unset"
-msgstr "Vlag weggehaald"
-
-#: field.cpp:43
-msgid "Question mark set"
-msgstr "Vraagteken zetten"
-
-#: field.cpp:44
-msgid "Question mark unset"
-msgstr "Vraagteken weghalen"
-
-#: highscores.cpp:45
-msgid "Clicks"
-msgstr "Klikken"
-
-#: highscores.cpp:74
-msgid "anonymous"
-msgstr "anoniem"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Move Right"
-msgstr "Naar rechts"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Move Left"
-msgstr "Naar links"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Move at Left Edge"
-msgstr "Tegen linker rand"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Move at Right Edge"
-msgstr "Tegen rechter rand"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Move at Top Edge"
-msgstr "Tegen bovenrand"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Move at Bottom Edge"
-msgstr "Tegen onderrand"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Reveal Mine"
-msgstr "Mijn onthullen"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Mark Mine"
-msgstr "Mijn markeren"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Automatic Reveal"
-msgstr "Automatisch onthullen"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Solving Rate..."
-msgstr "Oplos-score..."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "View Log"
-msgstr "Log tonen"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Replay Log"
-msgstr "Speelverloop tonen"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Log opslaan..."
-
-#: main.cpp:119
-msgid "Load Log..."
-msgstr "Log laden..."
-
-#: main.cpp:162
-msgid "Game"
-msgstr "Spel"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Aangepast spel"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Keyboard game"
-msgstr "Toetsenbordspel"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: main.cpp:235
-msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
-msgstr "KMines is een klassiek mijnenvegerspel"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Smiley pixmaps"
-msgstr "Smiley-afbeeldingen"
-
-#: main.cpp:246
-msgid "Solver/Adviser"
-msgstr "Oplosser/adviesgever"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "Magic reveal mode"
-msgstr "Automagisch onthullen"
-
-#: status.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Overgebleven mijnen."
-"<br/>Het wordt <font color=\"red\">rood</font> als u meer vlaggen hebt gezet "
-"dan er mijnen zijn overgebleven.</qt>"
-
-#: status.cpp:78
-msgid "Press to start a new game"
-msgstr "Klik om een nieuw spel te starten"
-
-#: status.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tijd is verstreken."
-"<br/>Het wordt <font color=\"blue\">blauw</font> als het een hoogste score is "
-"<font color=\"red\">rood</font> als het een beste tijd is.</qt>"
-
-#: status.cpp:103
-msgid "Mines field."
-msgstr "Mijnenveld."
-
-#: status.cpp:111
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "Klik om verder te gaan"
-
-#: status.cpp:190
-msgid "Explosion!"
-msgstr "Boem!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game won!"
-msgstr "Spel gewonnen!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game lost!"
-msgstr "Spel verloren!"
-
-#: status.cpp:297
-msgid ""
-"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
-"highscores."
-msgstr ""
-"Als de oplosser u advies geeft, dan kun u uw score niet meer toevoegen aan de "
-"lijst met topscores."
-
-#: status.cpp:327
-msgid "View Game Log"
-msgstr "Spellog tonen"
-
-#: status.cpp:344
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: status.cpp:346
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Het bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: status.cpp:347
-msgid "File Exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: status.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Cannot read XML file on line %1"
-msgstr "XML-bestand kan op regel %1 niet gelezen worden."
-
-#: status.cpp:380
-msgid "Cannot load file."
-msgstr "Bestand kan niet worden geladen."
-
-#: status.cpp:385
-msgid "Log file not recognized."
-msgstr "Logbestand werd niet herkend."
-
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Oplossingsnelheid berekenen"
-
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Breedte: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Hoogte: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Mijnen: %1 (%2%)"
-
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Succesklasse:"
-
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Succesklasse: %1%"