diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
commit | cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1 (patch) | |
tree | 0175181fc00dbff7c65450c06cec692da0db1dee /tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po | |
parent | f2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1 (diff) | |
download | tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.tar.gz tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po | 274 |
1 files changed, 125 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po index a42136af8fe..31aa26714a4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 01:24+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Chris Hooijer,Sander Koning" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -58,12 +58,12 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Geluidssysteem</h1> Hier kunt u aRts, TDE's geluidsserver, instellen. Dit " -"programma zorgt er o.a. voor dat u systeemgeluiden tegelijkertijd met bijv. een " -"MP3-bestand kunt horen, of terwijl u een spel met achtergrondmuziek speelt. " -"Daarnaast maakt het u mogelijk om diverse effecten aan uw systeemgeluiden toe " -"te voegen en stelt het programmeurs in staat om geluidsondersteuning op een " -"eenvoudige wijze in te bouwen." +"<h1>Geluidssysteem</h1> Hier kunt u aRts, TDE's geluidsserver, instellen. " +"Dit programma zorgt er o.a. voor dat u systeemgeluiden tegelijkertijd met " +"bijv. een MP3-bestand kunt horen, of terwijl u een spel met " +"achtergrondmuziek speelt. Daarnaast maakt het u mogelijk om diverse effecten " +"aan uw systeemgeluiden toe te voegen en stelt het programmeurs in staat om " +"geluidsondersteuning op een eenvoudige wijze in te bouwen." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -75,53 +75,55 @@ msgstr "&Hardware" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" "Normaliter gebruikt de server standaard het apparaat genaamd <b>/dev/dsp</b> " -"voor de geluidsuitvoer. Dit zal in de meeste gevallen werken. Maar als u bijv. " -"devfs gebruikt, gebruik dan <b>/dev/sound/dsp</b>. Andere alternatieven zijn " -"o.a. <b>/dev/dsp0</b> en <b>/dev/dsp1</b>, als u een geluidskaart hebt die " -"meerdere uitvoerkanalen ondersteunt, of als u meerdere geluidskaarten hebt." +"voor de geluidsuitvoer. Dit zal in de meeste gevallen werken. Maar als u " +"bijv. devfs gebruikt, gebruik dan <b>/dev/sound/dsp</b>. Andere " +"alternatieven zijn o.a. <b>/dev/dsp0</b> en <b>/dev/dsp1</b>, als u een " +"geluidskaart hebt die meerdere uitvoerkanalen ondersteunt, of als u meerdere " +"geluidskaarten hebt." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Normaliter gebruikt de geluidsserver standaard een sampling-rate van 44100 Hz " -"(cd-kwaliteit), die door vrijwel alle hardware ondersteund wordt. Als u " +"Normaliter gebruikt de geluidsserver standaard een sampling-rate van 44100 " +"Hz (cd-kwaliteit), die door vrijwel alle hardware ondersteund wordt. Als u " "bepaalde <b>Yamaha-geluidskaarten</b> gebruikt, dan kan het zijn dat u de " -"sampling-rate hier dient in te stellen op 48000 Hz, Als u een <b>" -"oude SoundBlaster-kaart</b>, zoals SoundBlaster Pro gebruikt, dan dient u dit " +"sampling-rate hier dient in te stellen op 48000 Hz, Als u een <b>oude " +"SoundBlaster-kaart</b>, zoals SoundBlaster Pro gebruikt, dan dient u dit " "mogelijk in te stellen op 22050 Hz. Alle eventuele andere waarden zijn ook " "mogelijk en van toepassing bij bepaalde situaties (zoals bij professionele " "studioapparatuur)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Deze configuratiemodule probeert vrijwel elke functie van de aRts-geluidsserver " -"die u kunt instellen te omvatten. Desondanks zijn er mogelijk toch bepaalde " -"instelmogelijkheden die hier niet aanwezig zijn. U kunt deze toch gebruiken " -"door ze hier als <b>commandoregelopties</b> op te geven, die rechtstreeks " -"worden doorgegeven aan <b>artsd</b>. Deze opties overschrijven de keuzes die u " -"in dit scherm hebt gemaakt. Voor een lijst van mogelijke opties opent u een " -"Konsole-venster en typt <b>artsd -h</b>." +"Deze configuratiemodule probeert vrijwel elke functie van de aRts-" +"geluidsserver die u kunt instellen te omvatten. Desondanks zijn er mogelijk " +"toch bepaalde instelmogelijkheden die hier niet aanwezig zijn. U kunt deze " +"toch gebruiken door ze hier als <b>commandoregelopties</b> op te geven, die " +"rechtstreeks worden doorgegeven aan <b>artsd</b>. Deze opties overschrijven " +"de keuzes die u in dit scherm hebt gemaakt. Voor een lijst van mogelijke " +"opties opent u een Konsole-venster en typt <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -143,107 +145,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "aRts-auteur" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "De instellingen zijn gewijzigd sinds de laatste keer dat u de geluidsserver " "opnieuw opgestart heeft.\n" "Wilt u deze wijzingen opslaan?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Wilt u de instellingen voor de geluidsserver nu opslaan?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milliseconden (%2 fragmenten met %3 bytes)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "zo groot mogelijk" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "aRts kan niet worden gestart met realtime-prioriteit doordat artswrapper " "ontbreekt of is uitgeschakeld." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Geluidssysteem wordt herstart" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Geluidssysteem wordt gestart" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Geluidssysteem wordt herstart." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Geluidssysteem wordt gestart." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Geen audio invoer/uitvoer" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Netwerkaudiosysteem" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Persoonlijk geluidsapparaat" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia audio-invoer/uitvoer" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun audio-invoer/uitvoer" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Overdraagbare geluidsbibliotheek" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened Sound Daemon" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS Audio Input/Output" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "Geluidssysteem activ&eren" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -252,14 +253,12 @@ msgstr "" "Als deze optie ingeschakeld is zal het geluidssysteem gestart worden tijdens " "het opstarten van TDE. Aanbevolen als u geluid wilt." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Geluid via netwerk" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -268,31 +267,27 @@ msgstr "" "<i>Activeer deze optie als u geluid op een externe computer wilt afspelen of " "als u het geluid op dit systeem wilt regelen vanaf een andere computer.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Geluid via &netwerk activeren" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Deze optie maakt het mogelijk om verzoeken die over het netwerk binnenkomen te " -"accepteren, in plaats van de geluidsserver te beperken tot alleen de lokale " -"computer." +"Deze optie maakt het mogelijk om verzoeken die over het netwerk binnenkomen " +"te accepteren, in plaats van de geluidsserver te beperken tot alleen de " +"lokale computer." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Overslaan-preventie" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -302,177 +297,158 @@ msgstr "" "uitvoeren met de hoogst mogelijke prioriteit. Het vergroten van de " "geluidsbuffer kan ook helpen.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Uitvoe&ren met de hoogst mogelijke prioriteit (realtime-prioriteit)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Op systemen die realtime-scheduling ondersteunen, en als u voldoende " -"toegangsrechten hebt, schakelt deze optie een zeer hoge prioriteit in voor het " -"verwerken van geluid." +"toegangsrechten hebt, schakelt deze optie een zeer hoge prioriteit in voor " +"het verwerken van geluid." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Geluids&buffer:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Enorm</b> grote buffer, voor <b>oudere</b> computers, <b>" -"minder overslagen</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Enorm</b> grote buffer, voor <b>oudere</b> computers, " +"<b>minder overslagen</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automatische onderbreekstand" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Het TDE-geluidssysteem neemt exclusieve controle over uw geluidsapparatuur, " -"waardoor andere programma's die uw geluidsapparatuur rechtstreeks willen " -"benaderen worden geblokkeerd. Als het TDE-geluidssysteem in de onderbreekstand " -"staat geeft het deze exclusieve controle tijdelijk op.</i>" +"<i>Het TDE-geluidssysteem neemt exclusieve controle over uw " +"geluidsapparatuur, waardoor andere programma's die uw geluidsapparatuur " +"rechtstreeks willen benaderen worden geblokkeerd. Als het TDE-geluidssysteem " +"in de onderbreekstand staat geeft het deze exclusieve controle tijdelijk op." +"</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Automatisch onderbreken indien inactief gedurende:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" -"De geluidserver zal zichzelf in de onderbreekstand zetten als ze gedurende deze " -"tijd niet actief is geweest." +"De geluidserver zal zichzelf in de onderbreekstand zetten als ze gedurende " +"deze tijd niet actief is geweest." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " seconden" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Geluid te&sten" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Selecteer en configureer uw geluidsapparaat" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "Geluidapparaat &selecteren:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Volledig duplex" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Dit zorgt ervoor dat de geluidsserver tegelijkertijd geluid kan opnemen en " "afspelen. Als u een programma als internettelefoon, stemherkenning of iets " "dergelijks gebruikt, dan wilt u dit zeker activeren." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Overige geavanceerde opties gebr&uiken" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Aangepaste apparaatlocatie ge&bruiken:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kwaliteit:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bits (hoog)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bits (laag)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Aangepaste s&ling-rate gebruiken:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Selecteer uw midi-apparaat" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Midi-ma&pper gebruiken:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Selecteer het &midi-apparaat:" |