diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksysguard.po | 1853 |
1 files changed, 927 insertions, 926 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksysguard.po index 2f2e1d82be5..86fa3c2b56c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -18,10 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 18:09+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <[email protected]>\n" "Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,40 +30,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Kan bestand %1 niet openen." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Het bestand %1 bevat geen geldige XML." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Het bestand %1 bevat geen geldige werkbladdefinitie. Een geldige definitie " -"bevat het documenttype 'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Het bestand %1 bevat een ongeldige werkbladgrootte." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Kan het bestand %1 niet opslaan" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Het klembord bevat geen geldige displaybeschrijving." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Verbinden met '%1' is niet mogelijk." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Displaytype selecteren" @@ -75,595 +42,297 @@ msgstr "&Signaal tonen" msgid "&Multimeter" msgstr "&Multimeter" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Balkgrafiek" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "S&ensor-logger" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Bericht van %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Timerinstellingen" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Bijwerkinterval van werkblad gebruiken" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Bijwerkinterval:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Alle displays van het blad worden bijgewerkt na het hier opgegeven tijdsbestek." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Verbinden met host" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "" -"Voer hier de naam in van de host waarmee u een verbinding wilt opbouwen." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbindingstype" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Selecteer dit om de secure shell (ssh) te gebruiken bij het aanmelden op de " -"computer op afstand." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Selecteer dit om de remote shell (rsh) te gebruiken bij het aanmelden op de " -"computer op afstand." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Daemon" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Dansende balken" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"Selecteer dit als u wilt verbinden met een ksysguard-daemon die draait op de " -"machine waarmee u wilt verbinden, en bovendien luistert naar clientverzoeken." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Aangepast commando" +"De applet ondersteunt het weergeven van dit type sensor niet. Kies een andere " +"sensor." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Selecteer dit om het commando dat u hieronder hebt ingevoerd te gebruiken om " -"ksysguardd te starten op de host op afstand." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Kan bestand %1 niet openen." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Het bestand %1 bevat geen geldige XML." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Voer het poortnummer in waarop de ksysguard daemon luistert naar verbindingen." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "bijv. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Commando:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Voer hier het commando om ksysguardd te starten op de host die u wilt bewaken" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "zoals ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +"Het bestand %1 bevat geen geldige appletdefinitie. Een geldige definitie bevat " +"het documenttype 'KSysGuardApplet'." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globale stijlinstellingen" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Kan het bestand %1 niet opslaan" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Displaystijl" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Versleep sensoren van de TDE System Guard naar deze cel." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Eerste voorgrondkleur:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimeterinstellingen" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Tweede voorgrondkleur:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Alarmkleur:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrondkleur:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Tekengrootte:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Sensorkleuren" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Kleur wijzigen..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Kleur %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Processorbelasting" +msgid "User%" +msgstr "Gebruiker%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Inactieve belasting" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Systeem%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Systeembelasting" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Prioriteit" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice-belasting" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "Vmgrootte" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Gebruikerbelasting" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Gebruiker" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fysiek geheugen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Commando" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swapgeheugen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Alle processen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Gecached geheugen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Systeemprocessen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Gebufferd geheugen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Gebruikersprocessen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Gebruikt geheugen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Eigen processen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Programmageheugen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Boomstructuur" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Beschikbaar geheugen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Verversen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Aantal processen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "Beëin&digen (kill)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Processencontroller" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: actieve processen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Schijfdoorvoer" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Selecteer eerst een proces." -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Belasting" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Totaal aantal toegangen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Leestoegangen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Schrijftoegangen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Gelezen data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Geschreven data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Pagina's in" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Pagina's uit" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Contextwisselingen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Ontvanger" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Verzender" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Gecomprimeerde pakketten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Versleepte pakketten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Foutmeldingen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO overlopen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Framefouten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Pakketten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Carrier" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Conflicten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Totaal aantal" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Geavanceerd energiebeheer" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Thermische zone" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatuur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Ventilator" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batterij" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Batterijlading" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Batterijgebruik" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Resterende tijd" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupts" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Gemiddelde belasting (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Gemiddelde belasting (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Gemiddelde belasting (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Klokfrequentie" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardwaresensoren" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Partitiegebruik" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Gebruikte ruimte" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Wilt u het geselecteerde proces geforceerd beëindigen?\n" +"Wilt u de %n geselecteerde processen geforceerd beëindigen?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Vrije ruimte" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Proces beëindigen (kill)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Vulniveau" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Beëindigen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Deze vraag niet meer stellen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Schijf%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Fout tijdens het geforceerd beëindigen van proces %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Vent%1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Onvoldoende toegangsrechten om proces %1 geforceerd te beëindigen." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatuur%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Proces %1 is reeds verdwenen." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Ongeldig signaal." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBytes" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Fout tijdens het wijzigen van de prioriteit van proces %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Geheel getal" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "" +"Onvoldoende toegangsrechten om de prioriteit van proces %1 te wijzigen." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Waarde met drijvende komma" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Ongeldig argument." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "De verbinding met %1 is verloren gegaan." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Verbinden met '%1' is niet mogelijk." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "De verbinding met %1 geweigerd" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "&Systeembewaking starten" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Host %1 niet gevonden" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschappen" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Timeout op host %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "Display ve&rwijderen" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Netwerkfout host %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "Bijwerkinterval in&stellen..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Doorgaan met bijwerken" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]," +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "Bijwerken &pauzeren" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"Dit is uw werkgebied. Het bevat al uw werkbladen. Maak eerst een nieuw werkblad " -"aan (Menu 'Bestand->Nieuw') voordat u een sensor hier naartoe sleept." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Processentabel" +"<qt>" +"<p>Dit is een sensordisplay. Om een sensordisplay aan te passen, klik met de " +"rechter muisknop op het frame of het displayvak en selecteer de ingang <i>" +"Eigenschappen</i> in het contextmenu. Selecteer <i>Verwijderen</i> " +"om een display uit het werkblad te verwijderen.</p>%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Blad %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Sensor hier plaatsen" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"Het werkblad '%1' bevat onopgeslagen gegevens.\n" -"Wilt u dit werkblad opslaan?" +"Dit is een lege plek in een werkblad. Sleep een sensor vanuit de Sensor Browser " +"hier naar toe. Er verschijnt dan een sensordisplay waarmee u de waarden van de " +"sensor in de gaten kunt houden." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sensorbestanden" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Instellingen voor Sensor-logger" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Werkblad om te laden selecteren" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Loggen" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "U hebt geen werkblad dat kon worden opgeslagen." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Timerinterval" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Huidig werkblad opslaan als" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Sensornaam" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Er zijn geen werkbladen aanwezig die verwijderd kunnen worden." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Hostnaam" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Kan het bestand \"ProcessTable.sgrd\" niet vinden." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Logbestand" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "KSysGuard instellingen" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sensor-logger" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Aantal displays:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Sensor ve&rwijderen" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Afmetingsverhouding:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "Sensor bew&erken..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "S&toppen met loggen" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Be&ginnen met loggen" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -707,132 +376,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "inactief" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Kolom verwijderen" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Kolom toevoegen" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Hulp voor kolom" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Prioriteit" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Kolom verbergen" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Kolom tonen" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Alle processen selecteren" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Alle processen deselecteren" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Alle dochterprocessen selecteren" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Alle dochterprocessen deselecteren" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Signaal sturen" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Procesprioriteit wijzigen..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -840,10 +504,44 @@ msgstr "" "Wilt u het signaal %1 naar het geselecteerde proces sturen?\n" "Wilt u het signaal %1 naar de %n geselecteerde processen sturen?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "Verzenden" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Procesprioriteit wijzigen" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"U staat op het punt de prioriteit van het proces %1 \n" +"te wijzigen. Bedenk dat alleen de systeembeheerder (root) \n" +"het prioriteitsniveau \n" +"van een proces kan verlagen. Hoe \n" +"lager het niveau, hoe hoger de prioriteit.\n" +"\n" +"Voer het verlangde prioriteitsniveau in:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Voorgrondkleur:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrondkleur:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Voorkeuren voor staafgrafiek wijzigen" @@ -852,16 +550,16 @@ msgstr "Voorkeuren voor staafgrafiek wijzigen" msgid "Range" msgstr "Bereik" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Voer hier de titel in van het display." @@ -899,13 +597,13 @@ msgstr "" "wordt het bereik automatisch bepaald." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarm voor minimumwaarde" @@ -915,32 +613,32 @@ msgstr "Alarm voor minimumwaarde" msgid "Enable alarm" msgstr "Alarm inschakelen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Waarschuwing voor onderwaarde inschakelen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Ondergrens:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarm voor maximumwaarde" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Schakel het alarm voor de maximale waarde in." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Bovengrens:" @@ -957,6 +655,11 @@ msgstr "Kleur van algemene balk:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Kleur voor buiten bereik:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Tekengrootte:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -991,12 +694,6 @@ msgstr "Label" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." @@ -1121,7 +818,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Voer hier het aantal horizontale regels in." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1151,9 +848,9 @@ msgstr "" "alleen bruikbaar voor applet-displays. De balk is alleen zichtbaar als het " "display groot genoeg is." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Kleuren" @@ -1187,411 +884,642 @@ msgstr "Omhoog" msgid "Move Down" msgstr "Omlaag" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sensor-logger" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Lijstweergave-instellingen" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "&Systeembewaking starten" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "KSysGuard instellingen" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschappen" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Aantal displays:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Display ve&rwijderen" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Afmetingsverhouding:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "Bijwerkinterval in&stellen..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Doorgaan met bijwerken" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Bijwerkinterval:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "Bijwerken &pauzeren" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dit is een sensordisplay. Om een sensordisplay aan te passen, klik met de " -"rechter muisknop op het frame of het displayvak en selecteer de ingang <i>" -"Eigenschappen</i> in het contextmenu. Selecteer <i>Verwijderen</i> " -"om een display uit het werkblad te verwijderen.</p>%1</qt>" +"Het bestand %1 bevat geen geldige werkbladdefinitie. Een geldige definitie " +"bevat het documenttype 'KSysGuardWorkSheet'." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Loggen" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Het bestand %1 bevat een ongeldige werkbladgrootte." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Het klembord bevat geen geldige displaybeschrijving." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Balkgrafiek" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "S&ensor-logger" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Timerinterval" +msgid "Log File Settings" +msgstr "Logbestandinstellingen" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sensornaam" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Lettertype selecteren..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Hostnaam" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Logbestand" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Sensor ve&rwijderen" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Bewerken" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Sensor bew&erken..." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Tekstkleur:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "S&toppen met loggen" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Alarmkleur:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Be&ginnen met loggen" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Eenheid &tonen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Voorgrondkleur:" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Schakel dit in om de eenheid in de titel van het display te gebruiken." -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimeterinstellingen" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Alarm inschakel&en" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Lijstweergave-instellingen" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "Alarm inschak&elen" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Procesprioriteit wijzigen" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Kleur van normale cijfers:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Kleur van alarmcijfers:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Rasterkleur:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Processorbelasting" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Gemiddelde belasting (1 min)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fysiek geheugen" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swapgeheugen" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Geh" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"U staat op het punt de prioriteit van het proces %1 \n" -"te wijzigen. Bedenk dat alleen de systeembeheerder (root) \n" -"het prioriteitsniveau \n" -"van een proces kan verlagen. Hoe \n" -"lager het niveau, hoe hoger de prioriteit.\n" -"\n" -"Voer het verlangde prioriteitsniveau in:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Instellingen voor Sensor-logger" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]," -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Sensor hier plaatsen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Inactieve belasting" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Systeembelasting" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice-belasting" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Gebruikerbelasting" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Gecached geheugen" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Gebufferd geheugen" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Gebruikt geheugen" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Programmageheugen" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Beschikbaar geheugen" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Aantal processen" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Processencontroller" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Schijfdoorvoer" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Dit is een lege plek in een werkblad. Sleep een sensor vanuit de Sensor Browser " -"hier naar toe. Er verschijnt dan een sensordisplay waarmee u de waarden van de " -"sensor in de gaten kunt houden." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Belasting" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Totaal aantal toegangen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Leestoegangen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Schrijftoegangen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Gelezen data" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Geschreven data" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Gebruiker%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Pagina's in" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Systeem%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Pagina's uit" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "Vmgrootte" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Contextwisselingen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Gebruiker" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Commando" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Ontvanger" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Alle processen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Verzender" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Systeemprocessen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Gebruikersprocessen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Gecomprimeerde pakketten" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Eigen processen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Versleepte pakketten" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Boomstructuur" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Foutmeldingen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Verversen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO overlopen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "Beëin&digen (kill)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Framefouten" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: actieve processen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Selecteer eerst een proces." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Pakketten" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Wilt u het geselecteerde proces geforceerd beëindigen?\n" -"Wilt u de %n geselecteerde processen geforceerd beëindigen?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Carrier" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Proces beëindigen (kill)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Conflicten" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Beëindigen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Sockets" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Totaal aantal" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Fout tijdens het geforceerd beëindigen van proces %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Geavanceerd energiebeheer" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Thermische zone" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Ventilator" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Batterij" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Batterijlading" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Batterijgebruik" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Resterende tijd" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupts" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Gemiddelde belasting (5 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Gemiddelde belasting (15 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Klokfrequentie" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Hardwaresensoren" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partitiegebruik" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Gebruikte ruimte" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Vrije ruimte" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Vulniveau" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Onvoldoende toegangsrechten om proces %1 geforceerd te beëindigen." +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Proces %1 is reeds verdwenen." +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Schijf%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Ongeldig signaal." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Vent%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Fout tijdens het wijzigen van de prioriteit van proces %1." +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatuur%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "" -"Onvoldoende toegangsrechten om de prioriteit van proces %1 te wijzigen." +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Ongeldig argument." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Alarm inschak&elen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBytes" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Alarm inschakel&en" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Eenheid &tonen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Schakel dit in om de eenheid in de titel van het display te gebruiken." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Geheel getal" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Kleur van normale cijfers:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Waarde met drijvende komma" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Kleur van alarmcijfers:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "De verbinding met %1 is verloren gegaan." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstkleur:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Globale stijlinstellingen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Rasterkleur:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Displaystijl" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Logbestandinstellingen" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Eerste voorgrondkleur:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Lettertype selecteren..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Tweede voorgrondkleur:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Sensorkleuren" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Kleur wijzigen..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Bewerken" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Kleur %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "De verbinding met %1 geweigerd" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Geh" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Host %1 niet gevonden" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Werkbladinstellingen" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Timeout op host %1" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Rijen:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Netwerkfout host %1" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolommen:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Timerinstellingen" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Voer het het aantal rijen in dat het blad dient te bevatten." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Bijwerkinterval van werkblad gebruiken" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Voer het aantal kolommen dat het blad dient te bevatten." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Alle displays van het blad worden bijgewerkt na het hier opgegeven tijdsbestek." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Voer hier de titel van het werkblad in." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Verbinden met host" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Dansende balken" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "" +"Voer hier de naam in van de host waarmee u een verbinding wilt opbouwen." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbindingstype" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Selecteer dit om de secure shell (ssh) te gebruiken bij het aanmelden op de " +"computer op afstand." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Selecteer dit om de remote shell (rsh) te gebruiken bij het aanmelden op de " +"computer op afstand." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Daemon" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"De applet ondersteunt het weergeven van dit type sensor niet. Kies een andere " -"sensor." +"Selecteer dit als u wilt verbinden met een ksysguard-daemon die draait op de " +"machine waarmee u wilt verbinden, en bovendien luistert naar clientverzoeken." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Aangepast commando" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"Het bestand %1 bevat geen geldige appletdefinitie. Een geldige definitie bevat " -"het documenttype 'KSysGuardApplet'." +"Selecteer dit om het commando dat u hieronder hebt ingevoerd te gebruiken om " +"ksysguardd te starten op de host op afstand." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Versleep sensoren van de TDE System Guard naar deze cel." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Voer het poortnummer in waarop de ksysguard daemon luistert naar verbindingen." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "bijv. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Commando:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Voer hier het commando om ksysguardd te starten op de host die u wilt bewaken" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "zoals ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Bericht van %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1624,6 +1552,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Sleep sensoren naar lege velden in een werkblad." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Werkbladinstellingen" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Rijen:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolommen:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Voer het het aantal rijen in dat het blad dient te bevatten." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Voer het aantal kolommen dat het blad dient te bevatten." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Voer hier de titel van het werkblad in." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE systeembewaking" @@ -1696,6 +1648,10 @@ msgstr "Alle werkbladen herstellen" msgid "Reset" msgstr "Resetten" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Processentabel" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1740,3 +1696,48 @@ msgstr "" "Solaris-ondersteuning\n" "Deels afgeleid (met toestemming) van de SunOS5-module\n" "van William Levebre's hulpprogramma \"top\"." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Dit is uw werkgebied. Het bevat al uw werkbladen. Maak eerst een nieuw werkblad " +"aan (Menu 'Bestand->Nieuw') voordat u een sensor hier naartoe sleept." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Blad %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Het werkblad '%1' bevat onopgeslagen gegevens.\n" +"Wilt u dit werkblad opslaan?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sensorbestanden" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Werkblad om te laden selecteren" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "U hebt geen werkblad dat kon worden opgeslagen." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Huidig werkblad opslaan als" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Er zijn geen werkbladen aanwezig die verwijderd kunnen worden." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Kan het bestand \"ProcessTable.sgrd\" niet vinden." |