summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/tdegames/kolf.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdegames/kolf.po605
1 files changed, 605 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..ddb8b35b43a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,605 @@
+# translation of kolf.po to Dutch
+# translation of kolf.po to Nederlands
+# translation of kolf.po to Nederlands
+# Nederlandse vertaling van kolf
+# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
+# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# Vertaald Andy Houben 25-10-2002 <[email protected]>
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2002.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004.
+# Sander Koning <[email protected]>, 2005.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Andy Houben,Sander Koning"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: config.cpp:44
+msgid "No configuration options"
+msgstr "Geen configuratieopties"
+
+#: editor.cpp:21
+msgid "Add object:"
+msgstr "Object toevoegen:"
+
+#: floater.cpp:262
+msgid "Moving speed"
+msgstr "Bewegingssnelheid"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+msgid "Slow"
+msgstr "Traag"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+msgid "Fast"
+msgstr "Snel"
+
+#: game.cpp:202
+msgid "Walls on:"
+msgstr "Muren:"
+
+#: game.cpp:203
+msgid "&Top"
+msgstr "&Boven"
+
+#: game.cpp:211
+msgid "&Left"
+msgstr "&Links"
+
+#: game.cpp:215
+msgid "&Right"
+msgstr "&Rechts"
+
+#: game.cpp:410
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "Windmolen aan onderkant"
+
+#: game.cpp:590
+msgid "New Text"
+msgstr "Nieuwe tekst"
+
+#: game.cpp:647
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "Teken-HTML:"
+
+#: game.cpp:668
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "Tonen/verbergen inschakelen"
+
+#: game.cpp:1507
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "Hoek van de bal bij verlaten:"
+
+#: game.cpp:1509
+msgid "degrees"
+msgstr "graden"
+
+#: game.cpp:1518
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "Minimale snelheid bij verlaten:"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maximum:"
+
+#: game.cpp:1965
+msgid "Course name: "
+msgstr "Baannaam: "
+
+#: game.cpp:1971
+msgid "Course author: "
+msgstr "Baanauteur: "
+
+#: game.cpp:1979
+msgid "Par:"
+msgstr "Par:"
+
+#: game.cpp:1988
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr "Het maximum aantal slagen die een speler krijgt bij deze hole."
+
+#: game.cpp:1989
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "Maximum aantal slagen"
+
+#: game.cpp:1990
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Onbeperkt"
+
+#: game.cpp:1995
+msgid "Show border walls"
+msgstr "Grensmuren tonen"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+msgid "Course Author"
+msgstr "Baanauteur"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+msgid "Course Name"
+msgstr "Baannaam"
+
+#: game.cpp:3136
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "Buiten gevarenzone plaatsen"
+
+#: game.cpp:3137
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "Opnieuw slaan vanaf de laatste locatie"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "Wat wilt u doen voor uw volgende slag?"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 bevindt zich in een gevarenzone"
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 begint."
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "New Hole"
+msgstr "Nieuwe hole"
+
+#: game.cpp:3454
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "Hole %1: par %2, maximum %3 slagen"
+
+#: game.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "Baannaam: %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr "Gemaakt door %1"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+msgid "%1 holes"
+msgstr "%1 holes"
+
+#: game.cpp:3469
+msgid "Course Information"
+msgstr "Baaninformatie"
+
+#: game.cpp:3619
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr ""
+"Deze hole gebruikt de volgende plugins, welke u niet hebt geïnstalleerd:"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr ""
+"Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen voor de huidige hole. Wilt u deze opslaan?"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Onopgeslagen wijzigingen"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Save &Later"
+msgstr "&Later opslaan"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "Kies een golfbaan om naar op te slaan"
+
+#: game.cpp:4163
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 - Hole %2; door %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&Deze vraag niet meer stellen"
+
+#: kolf.cpp:90
+msgid "Save &Course"
+msgstr "Baan op&slaan"
+
+#: kolf.cpp:92
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "Baan op&slaan als..."
+
+#: kolf.cpp:94
+msgid "&Save Game"
+msgstr "Spel &opslaan"
+
+#: kolf.cpp:95
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "&Spel opslaan als..."
+
+#: kolf.cpp:98
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "Opgeslagen spel laden..."
+
+#: kolf.cpp:103
+msgid "&New"
+msgstr "&Nieuw"
+
+#: kolf.cpp:105
+msgid "&Reset"
+msgstr "Beginwaa&rde"
+
+#: kolf.cpp:107
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "Shot &ongedaan maken"
+
+#: kolf.cpp:110
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "Verander naar hole"
+
+#: kolf.cpp:111
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "Volge&nde hole"
+
+#: kolf.cpp:112
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "&Vorige hole"
+
+#: kolf.cpp:113
+msgid "&First Hole"
+msgstr "&Eerste hole"
+
+#: kolf.cpp:114
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "&Laatste hole"
+
+#: kolf.cpp:115
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "Willekeu&rige hole"
+
+#: kolf.cpp:117
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "&Muis inschakelen voor bewegen putter"
+
+#: kolf.cpp:118
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "&Muis uitschakelen voor bewegen putter"
+
+#: kolf.cpp:124
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "Geavanceerde slagmodus &activeren"
+
+#: kolf.cpp:125
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "Ge&avanceerde slagmodus uitschakelen"
+
+#: kolf.cpp:129
+msgid "Show &Info"
+msgstr "&Info tonen"
+
+#: kolf.cpp:130
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "&Info verbergen"
+
+#: kolf.cpp:134
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "&Gidslijn putter tonen"
+
+#: kolf.cpp:135
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "&Gidslijn putter verbergen"
+
+#: kolf.cpp:139
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "Alle dialoogvensters inschakelen"
+
+#: kolf.cpp:140
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "Alle dialoogvensters uitschakelen"
+
+#: kolf.cpp:142
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "Geluid af&spelen"
+
+#: kolf.cpp:146
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "Plugins he&rladen"
+
+#: kolf.cpp:147
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "&Plugins tonen"
+
+#: kolf.cpp:149
+msgid "&About Course"
+msgstr "Over de b&aan"
+
+#: kolf.cpp:150
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "Han&dleiding"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+msgid "Par"
+msgstr "Par"
+
+#: kolf.cpp:433
+msgid " and "
+msgstr " en "
+
+#: kolf.cpp:434
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 gelijkspel"
+
+#: kolf.cpp:437
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 heeft gewonnen!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "Hoogste scores voor %1"
+
+#: kolf.cpp:510
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "Neem het opgeslagen spel en sla het op als"
+
+#: kolf.cpp:540
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "Neem Kolf opgeslagen spel"
+
+#: kolf.cpp:575
+msgid "%1's turn"
+msgstr "%1 is aan de beurt"
+
+#: kolf.cpp:646
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr "%1's score heeft het maximum bereikt voor deze hole."
+
+#: kolf.cpp:700
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "Afdruk %1 - Hole %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "Ingeladen plugins"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "door %1"
+
+#: kolf.cpp:799
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "KDE Minigolfspel"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "Print baaninformatie en sluit af"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Main author"
+msgstr "Hoofdauteur"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "Geavanceerde slagmodus"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Border around course"
+msgstr "Rand rond de baan"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Vector class"
+msgstr "Vectorklasse"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "Functionerende afrol-algoritme"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "Enkele goede geluidseffecten"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "Afrolhelp"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "Suggesties, bugrapporten"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Door %1"
+
+#: main.cpp:62
+#, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "Par %1"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "Baan %1 bestaat niet."
+
+#: newgame.cpp:49
+msgid "Players"
+msgstr "Spelers"
+
+#: newgame.cpp:52
+msgid "&New Player"
+msgstr "&Nieuwe speler"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Course"
+msgstr "Baan"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "Kies de baan waarop u wilt spelen"
+
+#: newgame.cpp:125
+msgid "Create New"
+msgstr "Nieuwe aanmaken"
+
+#: newgame.cpp:126
+msgid "You"
+msgstr "U"
+
+#: newgame.cpp:150
+msgid "Highscores"
+msgstr "Topscores"
+
+#: newgame.cpp:159
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: newgame.cpp:172
+msgid "Game Options"
+msgstr "Spelopties"
+
+#: newgame.cpp:175
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "Wed&strijdmodus"
+
+#: newgame.cpp:179
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"Bij de wedstrijdmodus zijn ongedaan-maken, bewerken, en het wisselen van holes "
+"niet toegestaan. Dit is over het algemeen bedoeld voor competities. Alleen in "
+"de wedstrijdmodus worden de topscores bijgehouden."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "Par %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "%1 holes"
+
+#: newgame.cpp:256
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "Kolfbaan kiezen"
+
+#: newgame.cpp:278
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "De gekozen baan bevindt zich reeds op de banenlijst."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Speler %1"
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "Kolf-opties"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+msgid "Draw title text"
+msgstr "Kleine tekst tekenen"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "Ho&le"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ga"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#: slope.cpp:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonaal"
+
+#: slope.cpp:32
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "Tegengesteld diagonaal"
+
+#: slope.cpp:33
+msgid "Circular"
+msgstr "Cirkelvormig"
+
+#: slope.cpp:541
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Omgekeerde richting"
+
+#: slope.cpp:547
+msgid "Grade:"
+msgstr "Graad:"
+
+#: slope.cpp:554
+msgid "Unmovable"
+msgstr "Onverplaatsbaar"
+
+#: slope.cpp:555
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr ""
+"Bepaal of dit object door andere objecten, zoals drijvers, kan worden "
+"verplaatst."
+
+#: game.h:231
+msgid "Puddle"
+msgstr "Poel"
+
+#: game.h:244
+msgid "Sand"
+msgstr "Zand"
+
+#: game.h:281
+msgid "Bumper"
+msgstr "Bumper"
+
+#: game.h:312
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: game.h:421
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Zwarte hole"
+
+#: game.h:500
+msgid "Wall"
+msgstr "Muur"
+
+#: game.h:608
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brug"
+
+#: game.h:645
+msgid "Sign"
+msgstr "Teken/schild"
+
+#: game.h:703
+msgid "Windmill"
+msgstr "Windmolen"