diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmarts.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmarts.po | 457 |
1 files changed, 0 insertions, 457 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index 0e6a922418c..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,457 +0,0 @@ -# Translation of kcmarts to Norwegian Nynorsk -# translation of kcmarts.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. -# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005. -# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-10 10:53+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"Kan ikkje starta aRts-lydtenaren for å henta moglege lyd-IU-metodar.\n" -"Berre automatisk oppdaging vil vera mogleg." - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>aRts-lydtenaren</h1> Her kan du setja opp aRts, lydtenaren i KDE. Dette " -"programmet lèt deg ikkje berre høyra systemlydane samtidig som du lyttar til " -"MP3-filer eller spelar eit spel med bakgrunnsmusikk. aRts tilbyr òg ulike " -"effektar på systemlydane og gjev programmerarar ein lett måte å inkludera " -"lydstøtte i programma sine." - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "&Maskinvare" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"Vanlegvis brukar lydtenaren eininga <b>/dev/dsp</b> for avspeling av lyd. Det " -"verkar nesten overalt. Eitt unntak er dersom du til dømes brukar devfs. I så " -"fall bør du bruka <b>/dev/sound/dsp</b> i staden. Andre alternativ er <b>" -"/dev/dsp0</b> og <b>/dev/dsp1</b> dersom lydkortet har fleire uteiningar eller " -"du har fleire lydkort." - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"Vanlegvis brukar lydtenaren samplingsraten 44 100 Hz (CD-kvalitet), som verkar " -"nesten overalt. Dersom du brukar enkelte <b>Yamaha-lydkort</b> " -"må du kanskje setja verdien til 48 000 Hz. <b>Gamle SoundBlaster-kort</b>" -", som SoundBlaster Pro, må kanskje bruka 22 050 Hz. Noko utstyr (til dømes " -"profesjonelt studioutstyr) treng kanskje heilt andre verdiar." - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"Denne oppsettmodulen dekkjer nesten alle dei funksjonane du kan tilpassa i " -"aRts-lydtenaren. Enkelte ting er kanskje ikkje tilgjengelege, så du kan leggja " -"til <b>kommandolinjeval</b>, som vert direkte overførde til <b>artsd</b>" -". Vala vert lagde til slik at dei overstyrer innstillingane i dialogen. For å " -"sjå alle vala, opna eit konsollvindauge og skriv <b>artsd -h</b>." - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "Oppdag automatisk" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Kontrollmodulen for lydtenaren" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "© 1999–2001 Stefan Westerfeld" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "aRts-forfattar" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Innstillingane er endra sidan sist du starta lydtenaren.\n" -"Vil du lagra innstillingane?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Lagra innstillingane for lydtenaren?" - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "%1 millisekund (%2 fragment med %3 byte)" - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "så stor som råd" - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "" -"Kan ikkje starta aRts med sanntidsprioritet fordi artswrapper manglar eller er " -"slått av" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "Startar lydsystemet på nytt" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "Startar lydsystemet" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "Startar lydsystemet på nytt." - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "Startar lydsystemet." - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Ingen lyd inn/ut" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Open Sound System" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "Tråda Open Sound System" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "Nettverkslydsystem" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "Personleg lydeining" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "SGI dmedia-lyd-i/u" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Sun-lyd inn/ut" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "Portable Audio Library" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "MAS-lyd inn/ut" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Jack Audio Connection Kit" - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "Slå &på lydsystemet" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"Dersom dette valet er aktivert, vert lydsystemet starta ved oppstart av KDE. " -"Dette er tilrådd dersom du vil bruka lyd." - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "Nettverkslyd" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "" -"<i>Vel dette alternativet dersom du vil spela av lyd på ei datamaskin over " -"nettverket eller om du vil kunna styra lyden på denne maskina frå ei anna " -"maskin.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "Slå på &nettverkslyd" - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "" -"Aksepterer lydførespurnader som kjem inn over nettverket, i staden for å " -"avgrensa tenaren til den lokale datamaskina." - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "Hindring av hakking" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "" -"<i>Dersom lyden hakkar ved avspeling, kan du prøva å køyra lydtenaren med " -"høgste prioritet. Det kan òg hjelpa å bruka større lydbuffer.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "Køyr lydtenar med &høgste prioritet (sanntidsprioritet)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "" -"På system som støttar sanntidsplanlegging, kan du her tildela svært høg " -"prioritet for handsaming av lydførespurnader – om du har tilstrekkelege løyve." - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "&Lydbuffer:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Kjempestor</b> buffer, for <b>trege</b> maskiner, <b>" -"mindre hakking</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "Slå av automatisk" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>KDE-lydsystemet tek over kontrollen over lyden på datamaskina, slik at andre " -"program ikkje kan bruka lyd. Dersom KDE ikkje brukar lydsystemet, kan det gje " -"frå seg kontrollen.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "&Autosuspender dersom passiv i:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "" -"Lydtenaren vil suspendera seg sjølv dersom han er passiv i ei viss tid." - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekund" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "&Test lyd" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "&Vel og tilpass lydeininga" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "&Vel lydeininga:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "&Full duplex" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "" -"Dette let lydtenaren ta opp og spela av lyd samtidig. Program som " -"Internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller liknande treng denne funksjonen." - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "Andre e&igendefinerte val:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "Overstyr &einingsplassering:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Lydkvalitet:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "16 bit (høg)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "8 bit (låg)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "Bruk annan sa&mplingsrate:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr " Hz " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "Vel MIDI-eininga" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "Bruk MIDI-ma&pper:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "Vel &MIDI-eininga:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "Test &MIDI" |