summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/Makefile.in731
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po450
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artscontrol.po359
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artsmodules.po229
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/juk.po1640
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kaboodle.po124
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po1081
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po305
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po240
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_au.po71
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po79
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po98
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po25
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po107
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po89
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po123
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po49
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po50
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po44
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po97
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kmid.po863
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kmix.po672
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/krec.po605
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kscd.po805
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/libkcddb.po806
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/noatun.po1581
27 files changed, 11326 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..bc984b58853
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nn
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..1a98ea2bd12
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/Makefile.in
@@ -0,0 +1,731 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdemultimedia
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nn
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po
+GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_m3u.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po noatun.po Makefile.am
+
+#>+ 76
+kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po
+ rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po
+ test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo
+kscd.gmo: kscd.po
+ rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po
+ test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo
+kfile_avi.gmo: kfile_avi.po
+ rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po
+ test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo
+kfile_au.gmo: kfile_au.po
+ rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po
+ test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo
+noatun.gmo: noatun.po
+ rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po
+ test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo
+kfile_sid.gmo: kfile_sid.po
+ rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po
+ test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo
+kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po
+ rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po
+ test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo
+kfile_theora.gmo: kfile_theora.po
+ rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po
+ test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo
+artsmodules.gmo: artsmodules.po
+ rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po
+ test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo
+kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po
+ rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po
+ test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo
+kaboodle.gmo: kaboodle.po
+ rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po
+ test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo
+artsbuilder.gmo: artsbuilder.po
+ rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po
+ test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo
+kfile_flac.gmo: kfile_flac.po
+ rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po
+ test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo
+artscontrol.gmo: artscontrol.po
+ rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po
+ test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo
+kmid.gmo: kmid.po
+ rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po
+ test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo
+kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po
+ rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po
+ test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo
+juk.gmo: juk.po
+ rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po
+ test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo
+kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po
+ rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po
+ test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo
+krec.gmo: krec.po
+ rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po
+ test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo
+kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po
+ rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po
+ test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo
+kfile_wav.gmo: kfile_wav.po
+ rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po
+ test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo
+kcmcddb.gmo: kcmcddb.po
+ rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po
+ test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo
+kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po
+ rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po
+ test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo
+kmix.gmo: kmix.po
+ rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po
+ test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo
+libkcddb.gmo: libkcddb.po
+ rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po
+ test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 27
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdemultimedia/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
new file mode 100644
index 00000000000..0fa93a1a6ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -0,0 +1,450 @@
+# translation of artsbuilder.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2000,2002, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:24+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: createtool.cpp:322
+msgid ""
+"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
+"not two ports with the same direction."
+msgstr ""
+"Du kan berre kopla ein INN-port med ein UT-port, \n"
+"ikkje to portar med same retning."
+
+#: dirmanager.cpp:41
+msgid "instrument map files"
+msgstr "instrumentkartfiler"
+
+#: dirmanager.cpp:50
+msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
+msgstr "økter (lagra filer med posisjonane til alle glidebrytarar/knappar)"
+
+#: dirmanager.cpp:59
+msgid "structures (signal flow graphs)"
+msgstr "strukturar (signalflytgrafar)"
+
+#: dirmanager.cpp:67
+msgid "all aRts files/folders"
+msgstr "alle aRts-filer og -mapper"
+
+#: dirmanager.cpp:84
+msgid ""
+"You need the folder %1.\n"
+"It will be used to store %2.\n"
+"Should I create it now?"
+msgstr ""
+"Du treng mappa %1.\n"
+"Denne vert bruka til å lagra %2.\n"
+"Skal mappa opprettast no?"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "aRts Folder Missing"
+msgstr "aRts-mappa manglar"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Lag mappe"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ikkje lag"
+
+#: execdlg.cpp:54
+msgid "aRts Module Execution"
+msgstr "Arts-modulkøyring"
+
+#: execdlg.cpp:65
+msgid "Synthesis running..."
+msgstr "Syntese køyrer …"
+
+#: execdlg.cpp:71
+msgid "CPU usage: unknown"
+msgstr "CPU-bruk: ukjend"
+
+#: execdlg.cpp:159
+msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
+msgstr "Syntesen din vart avbroten grunna høg prosessorlast."
+
+#: execdlg.cpp:169
+msgid "CPU usage: "
+msgstr "CPU-bruk: "
+
+#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
+msgid "aRts: Structureport View"
+msgstr "Arts: Strukturportvising"
+
+#: main.cpp:160
+msgid "Port Properties"
+msgstr "Porteigenskapar"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "Modules"
+msgstr "Modular"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Synthesis"
+msgstr "&Syntese"
+
+#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
+#: main.cpp:200
+msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
+msgstr "&Syntese/&Aritmetisk + miksing"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "&Synthesis/&Busses"
+msgstr "&Syntese/&Bussar"
+
+#: main.cpp:202 main.cpp:203
+msgid "&Synthesis/&Delays"
+msgstr "&Syntese/&Forseinkingar"
+
+#: main.cpp:204 main.cpp:205
+msgid "&Synthesis/&Envelopes"
+msgstr "&Syntese/&Konvoluttar"
+
+#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
+msgid "&Synthesis/Effe&cts"
+msgstr "&Syntese/Effe&ktar"
+
+#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
+#: main.cpp:215
+msgid "&Synthesis/&Filters"
+msgstr "&Syntese/&Filter"
+
+#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
+msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
+msgstr "&Syntese/&Midi + sekvensering"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "&Synthesis/Sam&ples "
+msgstr "&Syntese/Sam&plar"
+
+#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
+#: main.cpp:227
+msgid "&Synthesis/&Sound IO"
+msgstr "&Syntese/&Lyd-IU"
+
+#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
+msgid "&Synthesis/&Tests"
+msgstr "&Syntese/&Testar"
+
+#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
+msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
+msgstr "&Syntese/&Oscillering og modulering"
+
+#: main.cpp:235 main.cpp:236
+msgid "&Synthesis/&WaveForms"
+msgstr "&Syntese/&Bølgjeformer"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "&Synthesis/&Internal"
+msgstr "&Syntese/&Intern"
+
+#: main.cpp:239
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Døme"
+
+#: main.cpp:240
+msgid "&Instruments"
+msgstr "&Instrument"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "&Mixer-Elements"
+msgstr "&Miksarelement"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "&Templates"
+msgstr "Ma&lar"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "&Other"
+msgstr "&Anna"
+
+#: main.cpp:297
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Opna økt …"
+
+#: main.cpp:300
+msgid "Open E&xample..."
+msgstr "Opna &døme …"
+
+#: main.cpp:304
+msgid "&Retrieve From Server..."
+msgstr "&Hent frå tenar …"
+
+#: main.cpp:306
+msgid "&Execute Structure"
+msgstr "&Køyr struktur"
+
+#: main.cpp:308
+msgid "&Rename Structure..."
+msgstr "&Endra strukturnamn …"
+
+#: main.cpp:310
+msgid "&Publish Structure"
+msgstr "&Publiser struktur"
+
+#: main.cpp:320
+msgid "&Property Panel"
+msgstr "&Eigenskapspanel"
+
+#: main.cpp:323
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200 %"
+
+#: main.cpp:325
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150 %"
+
+#: main.cpp:327
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+#: main.cpp:329
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50 %"
+
+#: main.cpp:333
+msgid "Create IN Audio Signal"
+msgstr "Lag INN-lydsignal"
+
+#: main.cpp:335
+msgid "Create OUT Audio Signal"
+msgstr "Lag UT-lydsignal"
+
+#: main.cpp:337
+msgid "Create IN String Property"
+msgstr "Lag INN-strengeigenskap"
+
+#: main.cpp:339
+msgid "Create IN Audio Property"
+msgstr "Lag INN-lydeigenskap"
+
+#: main.cpp:341
+msgid "Implement Interface..."
+msgstr "Implementer grensesnitt …"
+
+#: main.cpp:343
+msgid "Change Positions/Names..."
+msgstr "Endra posisjonar/namn …"
+
+#: main.cpp:444
+msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
+msgstr "Strukturen er publisert som: «%1» på tenaren."
+
+#: main.cpp:501
+msgid ""
+"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
+"the modules used in the file are not available in this\n"
+"version of aRts."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lasta strukturen på rett måte. Kanskje nokre av\n"
+"modulane som er bruka i fila ikkje er tilgjengelege\n"
+"i denne versjonen av aRts."
+
+#: main.cpp:504
+msgid "Arts Warning"
+msgstr "Arts-åtvaring"
+
+#: main.cpp:552
+msgid ""
+"Unable to find the examples folder.\n"
+"Using the current folder instead."
+msgstr ""
+"Finn ikkje dømemappa.\n"
+"Brukar i staden den gjeldande mappa."
+
+#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
+msgid "aRts Warning"
+msgstr "Arts-åtvaring"
+
+#: main.cpp:589
+msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila '%1' for skriving: %2"
+
+#: main.cpp:599
+msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
+msgstr "Klarte ikkje avslutta fila '%1' rett: %2"
+
+#: main.cpp:632
+msgid "Rename Structure"
+msgstr "Endra strukturnamn"
+
+#: main.cpp:633
+msgid "Enter structure name:"
+msgstr "Oppgje strukturnamn:"
+
+#: main.cpp:687
+msgid ""
+"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
+"sound server (artsd) is running.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje køyra strukturen. Kontroller at\n"
+"lydtenaren (artsd) køyrer.\n"
+
+#: main.cpp:841
+msgid ""
+"The current structure has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Strukturen er endra.\n"
+"Vil du lagra han?"
+
+#: main.cpp:875
+msgid "The specified file '%1' does not exist."
+msgstr "Den oppgjevne fila «%1» finst ikkje."
+
+#: main.cpp:908
+msgid "Optional .arts file to be loaded"
+msgstr "Last valfri .arts-fil"
+
+#: main.cpp:919
+msgid "artsbuilder"
+msgstr "artsbuilder"
+
+#: main.cpp:921
+msgid "aRts synthesizer designer"
+msgstr "Arts-synthesizer-utviklar"
+
+#: main.cpp:924
+msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
+msgstr "Grafisk verktøy for den analoge sanntidssynthesizeren."
+
+#: main.cpp:928
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattar"
+
+#: mwidget.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
+"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
+msgstr ""
+"Slett %n vald modul, port eller samband? (Kan ikkje angra.)\n"
+"Slett %n valde modular, portar eller samband? (Kan ikkje angra.)"
+
+#: portposdlg.cpp:118
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Hev"
+
+#: portposdlg.cpp:122
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Senk"
+
+#: portposdlg.cpp:126
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Endra namn …"
+
+#: portposdlg.cpp:191
+msgid "Rename Port"
+msgstr "Endra portnamn"
+
+#: portposdlg.cpp:192
+msgid "Enter port name:"
+msgstr "Oppgje portnamn:"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "OUTPUT"
+msgstr "UT"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "INPUT"
+msgstr "INN"
+
+#: propertypanel.cpp:152
+msgid ""
+"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
+"values."
+msgstr ""
+"Tips: Når du skriv tal eller bokstavar, startar du automatisk på å skriva "
+"konstantverdiar."
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Modules"
+msgstr "&Modular"
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Ports"
+msgstr "&Portar"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Properties of selected module/port:"
+msgstr "Eigenskapar til vald modul/port:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Port Value"
+msgstr "Portverdi"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Not set"
+msgstr "&Ikkje sett"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Constant &value:"
+msgstr "Konstant&verdi:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "From connection"
+msgstr "Frå samband"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Kopla til"
+
+#: retrievedlg.cpp:45
+msgid "Retrieve Structure From Server"
+msgstr "Hent struktur frå tenar"
+
+#: retrievedlg.cpp:56
+msgid "Published structures"
+msgstr "Publiserte strukturar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..7120fe8319a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,359 @@
+# Translation of artscontrol to Norwegian Nynorsk
+# translation of artscontrol.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2000,2002, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Vis &innebygd FFT-område"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "VU-stil"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "&FFT-område"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "&Lydhandterar"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "aRts-&status"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "&MIDI-handterar"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Miljø"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "Tilgjengelege medie&typar"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Stil: Normalstolpar"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Stil: Flammestolpar"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Stil: Linjestolpar"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Stil: LED"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Stil: Analog"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Stil: Liten"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Fleire stolpar i VU-målarar"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Færre stolpar i VU-målarar"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Noko gjekk gale med Arts-tenaren. Du må truleg starta aRts på nytt og starta "
+"dette panelprogrammet om att."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts-panelprogram"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Eit panelprogram som kan styra aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "© 2003 av Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Utviklaren av panelprogrammet"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Takk for at du laga aRts!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "&Lydhandterar"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Buss"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "spel"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "opptak"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Vel buss"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Tilgjengelege bussar:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Ny buss:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Miljø"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Legg til miksar"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Legg til effekthylle"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Slett element"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Last %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Lagra %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "&FFT-områdevising"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Understil"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Oppgje understil:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Fann ingen GUI for denne effekten."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "aRts-hovudlydstyrke"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Slå av/på Free&Verb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Gammal aRts-kontrollstil for VU-målar"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts-kontroll"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Kontrollverktøy for aRts-tenaren"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"© 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"© 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Utviklar og aRts-vedlikehaldar"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Nokre forbetringar"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Tilgjengelege medietypar"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Medietype"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "MIDI-handsamar"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "&System-MIDI-port (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "&aRts-syntese-MIDI-ut"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "OSS-MIDI-port"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "MIDI-innkjelder:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "MIDI-ut:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Kopla til"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "Kopla &frå"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "aRts-status"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd køyrer med sanntidsplanlegging."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Systemet ditt støttar ikkje sanntidsplanlegging."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd er ikkje sett opp for sanntidsplanlegging\n"
+"eller er starta manuelt utan artswrapper."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd burde køyra med sanntidsplanlegging,\n"
+"men gjer ikkje det (er artswrapper suid root?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Avgjer suspenderingsstatus …"
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Suspender no"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"aRts-lyddemonen autosuspenderer ikkje no,\n"
+"sidan ingen modular er aktive."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"aRts-lyddemonen er suspendert. Andre program\n"
+"kan no bruka lydkortet."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "Autosuspendering om %1 sekund."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
new file mode 100644
index 00000000000..837179536c4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/artsmodules.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# translation of artsmodules.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsmodules\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-02 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+msgid "Mixer (\"%1\")"
+msgstr "Miksar («%1»)"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+msgid "channels"
+msgstr "kanalar"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+msgid "Low Gain"
+msgstr "Låg forsterking"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+msgid "Low Freq"
+msgstr "Låg frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+msgid "Low Q"
+msgstr "Låg Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+msgid "Mid1 Gain"
+msgstr "Mid1 forsterking"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+msgid "Mid1 Freq"
+msgstr "Mid 1 frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+msgid "Mid1 Q"
+msgstr "Mid1 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+msgid "Mid2 Gain"
+msgstr "Mid2 forsterking"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+msgid "Mid2 Freq"
+msgstr "Mid2 frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+msgid "Mid2 Q"
+msgstr "Mid2 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+msgid "Mid3 Gain"
+msgstr "Mid3 forsterking"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+msgid "Mid3 Freq"
+msgstr "Mid3 frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+msgid "Mid3 Q"
+msgstr "Mid3 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+msgid "High Gain"
+msgstr "Høg forsterking"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+msgid "High Freq"
+msgstr "Høg frekvens"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+msgid "High Q"
+msgstr "Høg Q"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+msgid "roomsize"
+msgstr "romstorleik"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+msgid "damp"
+msgstr "fuktig"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+msgid "wet"
+msgstr "vått"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+msgid "dry"
+msgstr "tørt"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+msgid "width"
+msgstr "breidd"
+
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanse"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+msgid "attack"
+msgstr "angrep"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+msgid "release"
+msgstr "slepp fri"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+msgid "thresh."
+msgstr "terskel"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+msgid "ratio"
+msgstr "forhold"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+msgid "output"
+msgstr "ut"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+msgid "Bypass"
+msgstr "Forbikopling"
+
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+msgid "a graph"
+msgstr "ein graf"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+msgid "pan"
+msgstr "retning"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+msgid "volume"
+msgstr "lydstyrke"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+msgid "gain"
+msgstr "forsterking"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+msgid "EQ"
+msgstr "Frekvensutjamnar"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"high"
+msgstr "høg"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"mid"
+msgstr "middels"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"low"
+msgstr "låg"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+msgid "frequency"
+msgstr "frekvens"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:29
+msgid "dBTest"
+msgstr "dBTest"
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:32
+msgid "Creator"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
+msgid "Set Exact Value..."
+msgstr "Vel nøyaktig verdi …"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Set Exact Volume Value"
+msgstr "Vel nøyaktig lydstyrke"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Exact volume (dB):"
+msgstr "Nøyaktig lydstyrke (dB):"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/juk.po
new file mode 100644
index 00000000000..7bc510b9637
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/juk.po
@@ -0,0 +1,1640 @@
+# Translation of juk to Norwegian Nynorsk
+# translation of juk.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: juk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:41
+msgid "Create Search Playlist"
+msgstr "Lag søkjeliste"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:48
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Namn på speleliste:"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:51
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Søkjekriterium"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:55
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "&Oppfyll eitt eller fleire felt"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:56
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "O&ppfyll alle felt"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:90
+msgid "More"
+msgstr "F&leire"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:94
+msgid "Fewer"
+msgstr "Fæ&rre"
+
+#: artsplayer.cpp:76
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Finn ikkje aRts-lydtenaren."
+
+#: artsplayer.cpp:232
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Feil ved tilkopling til eller oppstart av aRts-lydtenaren. Sjå til at artsd er "
+"rett sett opp."
+
+#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
+#: systemtray.cpp:535
+msgid "JuK"
+msgstr "JuK"
+
+#: cache.cpp:301
+msgid ""
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
+"take some time."
+msgstr ""
+"Musikkmellomlageret er øydelagt, og må byggjast på nytt. Dette kan ta noko tid."
+
+#: collectionlist.cpp:60
+msgid "Collection List"
+msgstr "Fellesliste"
+
+#: collectionlist.cpp:188
+msgid ""
+"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
+"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
+"\n"
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
+"on startup\" list, they will be readded on startup."
+msgstr ""
+"Fjernar du eit spor frå felleslista vert det òg fjerna frå alle spelelistene. "
+"Er du sikker på at du vil halda fram?\n"
+"\n"
+"Merk òg at om mappa med desse filene ligg i lista over mapper som vert "
+"gjennomsøkte ved oppstart, vil filene dukka opp att neste gong du startar JuK."
+
+#: collectionlist.cpp:231
+msgid "Show Playing"
+msgstr "Vis spor som spelar"
+
+#: coverdialog.cpp:38
+msgid "<All Artists>"
+msgstr "<Alle artistar>"
+
+#: coverdialog.cpp:145
+msgid "Remove Cover"
+msgstr "Fjern omslag"
+
+#: deletedialog.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
+msgstr ""
+"<b>1</b> fil vald\n"
+"<b>%n</b> filer valde."
+
+#: deletedialog.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr "<qt>Desse spora vert <b>sletta for alltid</b> frå harddisken din.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:62
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr "<qt>Desse spora vert flytta til papirkorga.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:74
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "I ferd med å sletta merkte filer"
+
+#: deletedialog.cpp:76
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "&Legg i papirkorga"
+
+#: directorylist.cpp:32
+msgid "Folder List"
+msgstr "Mappeliste"
+
+#: filerenamer.cpp:72
+msgid ""
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å endra namna på desse filene. Er du sikker på at du vil "
+"dette?"
+
+#: filerenamer.cpp:78
+msgid "Original Name"
+msgstr "Opphavleg namn"
+
+#: filerenamer.cpp:79
+msgid "New Name"
+msgstr "Nytt namn"
+
+#: filerenamer.cpp:87
+msgid "No Change"
+msgstr "Ingen endringar"
+
+#: filerenamer.cpp:460
+msgid "Insert folder separator"
+msgstr "Set inn mappeskilje"
+
+#: filerenamer.cpp:549
+msgid "No file selected, or selected file has no tags."
+msgstr "Anten er ingen filer valde, eller så har dei ingen merkelappar."
+
+#: filerenamer.cpp:791
+msgid "Hide Renamer Test Dialog"
+msgstr "Skjul testdialog for namneskifte"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
+#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Show Renamer Test Dialog"
+msgstr "Vis testdialog for namneskifte"
+
+#: filerenamer.cpp:878
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 til %2"
+
+#: filerenamer.cpp:885
+msgid ""
+"The following rename operations failed:\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje endra desse filnamna:\n"
+
+#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
+msgid "File Renamer Options"
+msgstr "Val for endring av filnamn"
+
+#: filerenameroptions.cpp:121
+msgid "File Renamer"
+msgstr "Endra filnamn"
+
+#: historyplaylist.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "Klokkeslett"
+
+#: juk.cpp:123
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Fjern frå speleliste"
+
+#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
+msgid "&Random Play"
+msgstr "T&ilfeldig rekkjefølgje"
+
+#: juk.cpp:128
+msgid "&Disable Random Play"
+msgstr "Slå av t&ilfeldig rekkjefølgje"
+
+#: juk.cpp:132
+msgid "Use &Random Play"
+msgstr "Bruk t&ilfeldig rekkjefølgje"
+
+#: juk.cpp:136
+msgid "Use &Album Random Play"
+msgstr "Bruk tilfeldig rekkjefølgje på &album"
+
+#: juk.cpp:141
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spel"
+
+#: juk.cpp:142
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: juk.cpp:143
+msgid "&Stop"
+msgstr "S&topp"
+
+#: juk.cpp:145
+msgid ""
+"_: previous track\n"
+"Previous"
+msgstr "Førre"
+
+#: juk.cpp:146
+msgid ""
+"_: next track\n"
+"&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: juk.cpp:147
+msgid "&Loop Playlist"
+msgstr "&Gjenta speleliste"
+
+#: juk.cpp:149
+msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
+msgstr "&Endra automatisk kolonnebreidd"
+
+#: juk.cpp:151
+msgid "&Resize Column Headers Automatically"
+msgstr "&Endra automatisk kolonneoverskriftbreidd"
+
+#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Høgare lyd"
+
+#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lågare lyd"
+
+#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spel/pause"
+
+#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Spol framover"
+
+#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
+msgid "Seek Back"
+msgstr "Spol bakover"
+
+#: juk.cpp:167
+msgid "Show Splash Screen on Startup"
+msgstr "Vis &velkomstbilete"
+
+#: juk.cpp:169
+msgid "Hide Splash Screen on Startup"
+msgstr "Skjul &velkomstbilete"
+
+#: juk.cpp:171
+msgid "&Dock in System Tray"
+msgstr "&Legg i systemtrauet"
+
+#: juk.cpp:174
+msgid "&Stay in System Tray on Close"
+msgstr "&Bli i systemtrauet ved avslutting"
+
+#: juk.cpp:177
+msgid "Popup &Track Announcement"
+msgstr "Sprett &opp sporvarsel"
+
+#: juk.cpp:179
+msgid "Save &Play Queue on Exit"
+msgstr "Lagra &spelekø ved avslutting"
+
+#: juk.cpp:191
+msgid "&Tag Guesser..."
+msgstr "&Merkelappgjetting …"
+
+#: juk.cpp:194
+msgid "&File Renamer..."
+msgstr "&Endra filnamn …"
+
+#: juk.cpp:203
+msgid "Track Position"
+msgstr "Sporposisjon"
+
+#: juk.cpp:229
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#: juk.cpp:231
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Stopp spelinga"
+
+#: juk.cpp:233
+msgid "Forward"
+msgstr "Fram"
+
+#: juk.cpp:239
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "Vis/skjul"
+
+#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
+msgid "Play Next Album"
+msgstr "Spel neste album"
+
+#: juk.cpp:399
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
+"from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Viss du lukkar hovudvindauget, vil JuK halda fram i systemtrauet. Vel "
+"«Avslutt» frå «Fil»-menyen for å avslutta programmet.</qt>"
+
+#: juk.cpp:401
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Legg i systemtrauet"
+
+#: k3bexporter.cpp:109
+msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
+msgstr "Legg til valde element på lyd- eller data-CD"
+
+#: k3bexporter.cpp:177
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "Klarte ikkje starta K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:211
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr "Det oppstod ein DCOP-kommunikasjonsfeil med K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
+"computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+"Vil du laga ein lyd-CD for vanlege CD-spelarar eller ein data-CD for "
+"datamaskiner og andre digitallydspelarar?"
+
+#: k3bexporter.cpp:247
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "Lag K3b-prosjekt"
+
+#: k3bexporter.cpp:248
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "Lydmodus"
+
+#: k3bexporter.cpp:249
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Datamodus"
+
+#: k3bexporter.cpp:275
+msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
+msgstr "Legg til speleliste på lyd- eller data-CD"
+
+#: keydialog.cpp:79
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Set opp snøggtastar"
+
+#: keydialog.cpp:98
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "Globale snøggtastar"
+
+#: keydialog.cpp:99
+msgid "&No keys"
+msgstr "&Ingen tastar"
+
+#: keydialog.cpp:100
+msgid "&Standard keys"
+msgstr "&Standardtastar"
+
+#: keydialog.cpp:101
+msgid "&Multimedia keys"
+msgstr "&Multimedietastar"
+
+#: keydialog.cpp:104
+msgid ""
+"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgstr "Her kan du velja tastane du vil styra spelaren med globalt"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Jukebox and music manager for KDE"
+msgstr "KDE-program for speling og organisering av musikk."
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
+msgstr "Hovudutviklar."
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
+msgstr "Superhelt som har retta opp mykje."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
+"bug fixes, evangelism, moral support"
+msgstr ""
+"Køyring i systemtrau, direkte merkelappredigering,\n"
+"feilfiksing, evangelisering og moralsk støtte."
+
+#: main.cpp:31
+msgid "GStreamer port"
+msgstr "GStreamer-port."
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Global keybindings support"
+msgstr "Støtte for globale snøggtastar."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Track announcement popups"
+msgstr "Varsel ved sporendring."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
+msgstr "Automagisk gjetting av spordata, samt feilfiksing."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
+msgstr "Fleire automagiske ting, no ved hjelp av MusicBrainz."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
+msgstr "Medsamansvoren i MusicBrainz-trolldom."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
+msgstr "Hjelpsam aRts-guru."
+
+#: main.cpp:38
+msgid ""
+"Making JuK friendlier to people with\n"
+"terabytes of music"
+msgstr ""
+"Gjorde JuK greiare å bruka for folk\n"
+"med fleire terabyte musikk."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP-grensesnitt."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "FLAC and MPC support"
+msgstr "Støtte for FLAC og MPC."
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Album cover manager"
+msgstr "Plateomslag"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Gimper of splash screen"
+msgstr "Gimp-geni ansvarlig for velkomstbilete."
+
+#: main.cpp:46
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Opna fil(er)"
+
+#: mediafiles.cpp:68
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spelelister"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:37
+msgid "Querying MusicBrainz server..."
+msgstr "Spør MusicBrainz-tenar …"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:50
+msgid "No matches found."
+msgstr "Fann ingen treff."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:64
+msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
+msgstr "Feil ved tilkopling til MusicBrainz-tenaren."
+
+#: nowplaying.cpp:273
+msgid "back to playlist"
+msgstr "tilbake til speleliste"
+
+#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
+msgid "History"
+msgstr "Spelelogg"
+
+#: playermanager.cpp:245
+msgid "&Output To"
+msgstr "Send l&yd til"
+
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+msgid "aRts"
+msgstr "aRts"
+
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+msgid "GStreamer"
+msgstr "GStreamer"
+
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
+
+#: playlist.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not save to file %1."
+msgstr "Klarte ikkje lagra til fila «%1»."
+
+#: playlist.cpp:802
+msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna desse plateomslaga?"
+
+#: playlist.cpp:804
+msgid "&Delete Covers"
+msgstr "&Slett plateomslag"
+
+#: playlist.cpp:841
+msgid ""
+"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
+"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje leggja eit plateomslag til desse spora. Spora må ha både artist og "
+"album tildelt før du kan leggja til omslag."
+
+#: playlist.cpp:852
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "Vel plateomslag"
+
+#: playlist.cpp:1006
+msgid "Could not delete these files"
+msgstr "Klarte ikkje sletta desse filene."
+
+#: playlist.cpp:1007
+msgid "Could not move these files to the Trash"
+msgstr "Klarte ikkje flytta desse filene til papirkorga"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
+#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Track Name"
+msgstr "Spornamn"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: playlist.cpp:1520
+msgid "Cover"
+msgstr "Plateomslag"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: playlist.cpp:1524
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: playlist.cpp:1525
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: playlist.cpp:1526
+msgid "Comment"
+msgstr "Merknad"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
+#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: playlist.cpp:1528
+msgid "File Name (full path)"
+msgstr "Filnamn (full stig)"
+
+#: playlist.cpp:1548
+msgid "&Show Columns"
+msgstr "&Vis kolonnar"
+
+#: playlist.cpp:1551
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: playlist.cpp:2079
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "Legg til i spelekø"
+
+#: playlist.cpp:2108
+msgid "Create Playlist From Selected Items..."
+msgstr "Lag speleliste frå valde element …"
+
+#: playlist.cpp:2130
+msgid "Edit '%1'"
+msgstr "Rediger «%1»"
+
+#: playlist.cpp:2241
+msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
+msgstr "Denne handlinga vil endra fleire filer. Er du sikker?"
+
+#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "Lag ny speleliste"
+
+#: playlist.cpp:2304
+msgid ""
+"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
+"column sizes in the view menu."
+msgstr ""
+"Du brukar no manuell kolonnebreidd. Du kan byta tilbake til automatisk "
+"kolonnebreidd frå «Vis»-menyen."
+
+#: playlist.cpp:2307
+msgid "Manual Column Widths Enabled"
+msgstr "Brukar manuell kolonnebreidd."
+
+#: playlistbox.cpp:94
+msgid "View Modes"
+msgstr "&Visingsmodus"
+
+#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Lag kopi"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
+msgstr "Vil du sletta desse filene frå disken òg?"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Keep"
+msgstr "Behald"
+
+#: playlistbox.cpp:302
+msgid "Could not delete these files."
+msgstr "Klarte ikkje sletta desse filene."
+
+#: playlistbox.cpp:309
+msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna desse spelelistene?"
+
+#: playlistbox.cpp:312
+msgid "Remove Items?"
+msgstr "Fjern element?"
+
+#: playlistbox.cpp:633
+msgid "Hid&e"
+msgstr "&Skjul"
+
+#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: playlistcollection.cpp:180
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Dynamisk liste"
+
+#: playlistcollection.cpp:220
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spelar no"
+
+#: playlistcollection.cpp:322
+msgid ""
+"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgstr "Vil du leggja elementa til denne lista eller til felleslista?"
+
+#: playlistcollection.cpp:324
+msgid "Current"
+msgstr "Denne"
+
+#: playlistcollection.cpp:325
+msgid "Collection"
+msgstr "Fellesliste"
+
+#: playlistcollection.cpp:384
+msgid "Rename"
+msgstr "Endra namn"
+
+#: playlistcollection.cpp:496
+msgid "Search Playlist"
+msgstr "Søkjeliste"
+
+#: playlistcollection.cpp:513
+msgid "Create Folder Playlist"
+msgstr "Lag mappespeleliste"
+
+#: playlistcollection.cpp:730
+msgid "Please enter a name for this playlist:"
+msgstr "Vel namn på spelelista:"
+
+#: playlistcollection.cpp:843
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
+
+#: playlistcollection.cpp:845
+msgid "&Empty Playlist..."
+msgstr "&Tom speleliste …"
+
+#: playlistcollection.cpp:847
+msgid "&Search Playlist..."
+msgstr "&Søkjeliste …"
+
+#: playlistcollection.cpp:849
+msgid "Playlist From &Folder..."
+msgstr "&Speleliste frå mappe …"
+
+#: playlistcollection.cpp:855
+msgid "&Guess Tag Information"
+msgstr "&Gjett merkelapp"
+
+#: playlistcollection.cpp:858
+msgid "From &File Name"
+msgstr "Frå &filnamn"
+
+#: playlistcollection.cpp:860
+msgid "From &Internet"
+msgstr "Frå &Internett"
+
+#: playlistcollection.cpp:863
+msgid "Guess Tag Information From &File Name"
+msgstr "Gjett merkelapp frå &filnamn"
+
+#: playlistcollection.cpp:868
+msgid "Play First Track"
+msgstr "Spel første spor"
+
+#: playlistcollection.cpp:872
+msgid "Add &Folder..."
+msgstr "&Legg til mappe …"
+
+#: playlistcollection.cpp:873
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Endra namn …"
+
+#: playlistcollection.cpp:874
+msgid "D&uplicate..."
+msgstr "Lag &kopi …"
+
+#: playlistcollection.cpp:879
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Rediger søk …"
+
+#: playlistcollection.cpp:882
+msgid "Refresh"
+msgstr "&Frisk opp"
+
+#: playlistcollection.cpp:883
+msgid "&Rename File"
+msgstr "&Endra filnamn"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#, no-c-format
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "Plateomslag"
+
+#: playlistcollection.cpp:887
+msgid "&View Cover"
+msgstr "&Vis plateomslag"
+
+#: playlistcollection.cpp:889
+msgid "Get Cover From &File..."
+msgstr "Hent omslag frå &fil …"
+
+#: playlistcollection.cpp:893
+msgid "Get Cover From &Internet..."
+msgstr "Hent omslag frå &Internett …"
+
+#: playlistcollection.cpp:895
+msgid "&Delete Cover"
+msgstr "&Slett plateomslag"
+
+#: playlistcollection.cpp:897
+msgid "Show Cover &Manager"
+msgstr "Vis &plateomslagoversikt"
+
+#: playlistcollection.cpp:901
+msgid "Show &History"
+msgstr "Vis &spelelogg"
+
+#: playlistcollection.cpp:902
+msgid "Hide &History"
+msgstr "Skjul &spelelogg"
+
+#: playlistcollection.cpp:905
+msgid "Show &Play Queue"
+msgstr "Vis &spelekø"
+
+#: playlistcollection.cpp:906
+msgid "Hide &Play Queue"
+msgstr "Skjul &spelekø"
+
+#: playlistsplitter.cpp:121
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Vis &søkjelinje"
+
+#: playlistsplitter.cpp:122
+msgid "Hide &Search Bar"
+msgstr "Skjul &søkjelinje"
+
+#: playlistsplitter.cpp:124
+msgid "Edit Track Search"
+msgstr "Rediger sporsøk"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Spelar"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr "&Merkelapp"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr "Avspelingslinje"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<All>"
+msgstr "<Alle>"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Clear the current cover search."
+msgstr "Tøm gjeldande plateomslagsøk."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Plasshaldar for ikon (ikkje synleg)."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna desse spora?"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Plasshaldar ved sletting. Aldri vist til brukaren."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Liste over filer som skal slettast."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Dette er lista over element som skal slettast."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Plasshalder for talet på filer (ikkje synleg)."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "&Slett filer i staden for å flytta dei til papirkorga"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr "Slett filer for alltid, i staden for å flytta dei til papirkorga."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Viss avkryssa vert filene <b>sletta frå harddisken for alltid</b>"
+", i staden for å verta flytta til papirkorga.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Bruk dette valet med varsemd</em>: Med dei fleste filsystema er det "
+"ikkje mogleg å gjenoppretta sletta filer.</p></qt>"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "&Legg til mappe …"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "&Fjern mappe"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
+msgstr "Desse mappene vert gjennomsøkte for nye filer ved oppstart."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Import playlists"
+msgstr "Importer spelelister"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Example Tag Selection"
+msgstr "Merkelappeksempel"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Get example tags from this file:"
+msgstr "Hent merkelappeksempel frå fil:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Enter example tags manually:"
+msgstr "Skriv inn merkelappeksempel manuelt:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Example Tags"
+msgstr "Merkelappeksempel"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Sjanger:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Track number:"
+msgstr "Spornummer:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "File Renamer Configuration"
+msgstr "Oppsett av namneendring"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid " - "
+msgstr " – "
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "–"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Music folder:"
+msgstr "Musikkmappe:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Album Tag"
+msgstr "Albummerkelapp"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Artist Tag"
+msgstr "Artistmerkelapp"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Genre Tag"
+msgstr "Sjangermerkelapp"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Title Tag"
+msgstr "Tittelmerkelapp"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Track Tag"
+msgstr "Spormerkelapp"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Year Tag"
+msgstr "Årmerkelapp"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert Category"
+msgstr "Set inn kategori"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "/home/kde-cvs/music"
+msgstr "/home/kde-cvs/musikk"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Add category:"
+msgstr "Legg til kategori:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Skiljelinje:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1-val"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "%1 Format"
+msgstr "%1-format"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
+"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
+msgstr ""
+"Når du endrar namna på filene, vil dei få verdiane frå «%1»-merkelappen, pluss "
+"eventuell annan tekst du vel nedanfor."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Substitution Example"
+msgstr "Byteeksempel"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "When the Track's %1 is Empty"
+msgstr "Når «%1» på sporet er tom"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Include in the &filename anyways"
+msgstr "Ta med i &filnamnet likevel"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
+msgstr "&Hopp over merkelappen ved namngjeving"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Use &this value:"
+msgstr "Bruk &denne verdien:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Track Width Options"
+msgstr "Val for sporbreidd"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
+" You may want to do this for better sorting in file managers."
+msgstr ""
+"JuK kan tvinga spornummeret i filnamn til å ha minst eit visst tal på siffer. "
+"Du kan bruka dette for betre sortering i filhandsamingsprogram."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Minimum track &width:"
+msgstr "Minste spor&breidd:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "014"
+msgstr "014"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "003"
+msgstr "003"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "3 ->"
+msgstr "3 ->"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "14 ->"
+msgstr "14 ->"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "Filnamnmønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Currently used file name schemes"
+msgstr "Bruka filnamnmønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Title</li>\n"
+"<li>%a: Artist</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Track</li>\n"
+"<li>%c: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
+"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
+"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
+"the first matching scheme."
+msgstr ""
+"Her kan du sjå dei filnamnmønstra som «Gjett merkelapp»-funksjonen brukar til å "
+"gjetta merkelappinformasjon frå eit filnamn. Kvart mønster kan innehalda ein "
+"eller fleire av desse fem plasshaldarane: "
+"<ul>"
+"<li>%t: Tittel</li> "
+"<li>%a: Artistnamn</li> "
+"<li>%A: Albumtittel</li> "
+"<li>%T: Spornummer</li> "
+"<li>%c: Merknad</li></ul>\n"
+"Filnamnmønsteret «[%T] %a – %t» vil passa til «[01] Ivar Medaas – Dar kjem "
+"dampen», men ikkje «(Ivar Medaas) Dar kjem dampen». Til det andre namnet kan du "
+"bruka mønsteret «(%a) %t».<p/>\n"
+"Merk at rekkjefølgja på mønstra er viktig, då det første mønsteret som passar "
+"(ovanfrå og ned) vert bruka."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "Legg til eit nytt mønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen til å leggja til eit nytt filnamnmønster til slutt i lista."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "Flytt mønster opp"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr "Bruk denne knappen til å flytta det valde mønsteret eitt steg opp."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "Flytt mønster ned"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr "Bruk denne knappen til å flytta det valde mønsteret eitt steg ned."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "Endra mønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr "Bruk denne knappen til å endra på det valde mønsteret."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "Fjern mønster"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr "Bruk denne knappen til å fjerna det valde mønsteret frå lista."
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr "Vel best moglege treff"
+
+#: searchwidget.cpp:64
+msgid "Normal Matching"
+msgstr "Vanleg treff"
+
+#: searchwidget.cpp:65
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
+
+#: searchwidget.cpp:66
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr "Mønstertreff"
+
+#: searchwidget.cpp:166
+msgid "All Visible"
+msgstr "Alle synlege"
+
+#: searchwidget.cpp:270
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
+msgid "Track position"
+msgstr "Sporposisjon"
+
+#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: splashscreen.cpp:32
+msgid "Loading"
+msgstr "Startar"
+
+#: statuslabel.cpp:87
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "Hopp til sporet som spelar"
+
+#: statuslabel.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 dag\n"
+"%n dagar"
+
+#: statuslabel.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"1 element\n"
+"%n element"
+
+#: systemtray.cpp:165
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr "Vis sporvarsel på nytt"
+
+#: systemtray.cpp:532
+msgid ""
+"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+msgstr ""
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+
+#: tageditor.cpp:472
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr "Vis &merkelappfelt"
+
+#: tageditor.cpp:473
+msgid "Hide &Tag Editor"
+msgstr "Skjul &merkelappfelt"
+
+#: tageditor.cpp:502
+msgid "&Artist name:"
+msgstr "&Artistnamn:"
+
+#: tageditor.cpp:505
+msgid "&Track name:"
+msgstr "&Spornamn:"
+
+#: tageditor.cpp:509
+msgid "Album &name:"
+msgstr "Album&tittel:"
+
+#: tageditor.cpp:512
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Sjanger:"
+
+#: tageditor.cpp:531
+msgid "&File name:"
+msgstr "&Filnamn:"
+
+#: tageditor.cpp:545
+msgid "T&rack:"
+msgstr "S&por:"
+
+#: tageditor.cpp:552
+msgid "&Year:"
+msgstr "Å&r:"
+
+#: tageditor.cpp:558
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengd:"
+
+#: tageditor.cpp:570
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: tageditor.cpp:584
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Merknad:"
+
+#: tageditor.cpp:703
+msgid ""
+"Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr ""
+"Vil du lagra endringane i:\n"
+
+#: tageditor.cpp:705
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Lagra endringar"
+
+#: tageditor.cpp:725
+msgid "Enable"
+msgstr "På"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr "Oppsett av merkelappgjetting"
+
+#: tagrenameroptions.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:139
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Fila finst frå før.\n"
+"Vil du byta ho ut?"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finst frå før"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:204
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr "Desse filene kunne ikkje endrast."
+
+#: trackpickerdialog.cpp:51
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr "Merkelappgjetting over Internett"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:47
+msgid "artist"
+msgstr "artist"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:49
+msgid "genre"
+msgstr "sjanger"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:51
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:55
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr "Du er i ferd med å endra %1 på desse filene."
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:57
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr "Endrar spornamn"
+
+#: upcomingplaylist.cpp:35
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Spelekø"
+
+#: viewmode.cpp:406
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistar"
+
+#: viewmode.cpp:409
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: viewmode.cpp:412
+msgid "Genres"
+msgstr "Sjangrar"
+
+#: webimagefetcher.cpp:205
+msgid "Searching for Images. Please Wait..."
+msgstr "Søkjer etter bilete. Vent litt …"
+
+#: webimagefetcher.cpp:213
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Nedlasting av plateomslag"
+
+#: webimagefetcher.cpp:215
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Fann ingen passande bilete. Prøv med andre søkjeord:"
+
+#: webimagefetcher.cpp:216
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Skriv inn nye søkjeord:"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:78
+msgid "New Search"
+msgstr "Nytt søk"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:139
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Plateomslaget du valde er ikkje tilgjengeleg. Vel eit anna."
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:140
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Utilgjengeleg plateomslag"
+
+#: playlistcollection.h:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "Speleliste"
+
+#: viewmode.h:103
+msgid "Compact"
+msgstr "&Kompakt"
+
+#: viewmode.h:128
+msgid "Tree"
+msgstr "&Tre"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Biletstorleik: "
+
+#~ msgid "All Sizes"
+#~ msgstr "Alle storleikar"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Veldig liten"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Liten"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Mellomstor"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Stor"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Veldig stor"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
new file mode 100644
index 00000000000..15463a275ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kaboodle.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# Translation of kaboodle to Norwegian Nynorsk
+# translation of kaboodle.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaboodle\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:54+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: conf.cpp:39
+msgid "Start playing automatically"
+msgstr "Start speling automatisk"
+
+#: conf.cpp:40
+msgid "Quit when finished playing"
+msgstr "Avslutt når spelinga er ferdig"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:69
+msgid "Kaboodle"
+msgstr "Kaboodle"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:70
+msgid "The Lean KDE Media Player"
+msgstr "KDE-mediespelaren"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikehaldar"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:75
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Førre vedlikehaldar"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:76
+msgid "Application icon"
+msgstr "Programikon"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:77
+msgid "Original Noatun Developer"
+msgstr "Opphavleg Noatun-utviklar"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:78
+msgid "Konqueror Embedding"
+msgstr "Konqueror-innebyggjing"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "URL to open"
+msgstr "URL som skal opnast"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Turn on Qt Debug output"
+msgstr "Slå på Qt-avlusingsinfo"
+
+#: player.cpp:63
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spel"
+
+#: player.cpp:64
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: player.cpp:65
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: player.cpp:66
+msgid "&Looping"
+msgstr "&Repetering"
+
+#: player.cpp:103
+msgid "aRts could not load this file."
+msgstr "aRts klarte ikkje lasta denne fila."
+
+#: player.cpp:246
+msgid "Playing %1 - %2"
+msgstr "Speler %1 – %2"
+
+#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Kaboodle Toolbar"
+msgstr "Kaboodle-verktøylinje"
+
+#: userinterface.cpp:99
+msgid "Player"
+msgstr "Spelar"
+
+#: userinterface.cpp:101
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: userinterface.cpp:112
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Vel fila som skal spelast"
+
+#: view.cpp:88
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#: view.cpp:89
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
new file mode 100644
index 00000000000..9669a2733ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -0,0 +1,1081 @@
+# Translation of kaudiocreator to Norwegian Nynorsk
+#
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer,Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
+msgid ""
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+msgstr "%1 jobbar er starta. Du kan sjå kor langt dei har komme på jobbfana."
+
+#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
+msgid "Jobs have started"
+msgstr "Jobbar er starta"
+
+#: encoder.cpp:59
+msgid ""
+"No encoder has been selected.\n"
+"Please select an encoder in the configuration."
+msgstr ""
+"Du har ikkje vald nokon kodar.\n"
+"Vel ein kodar i oppsettvindauget."
+
+#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "No Encoder Selected"
+msgstr "Ingen kodar vald"
+
+#: encoder.cpp:135
+msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
+msgstr "Kodar (%1): %2 – %3"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fila finst frå før"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
+msgstr "Fila finst frå før. Vel eit anna namn:"
+
+#: encoder.cpp:191
+msgid "Cannot place file, unable to make directories."
+msgstr "Klarte ikkje plassera fila. Får ikkje oppretta mapper."
+
+#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Encoding Failed"
+msgstr "Feil ved koding"
+
+#: encoder.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected encoder was not found.\n"
+"The wav file has been removed. Command was: %1"
+msgstr ""
+"Fann ikkje den valde kodaren.\n"
+"Wav-fila er derfor fjerna. Kommandoen var «%1»."
+
+#: encoder.cpp:293
+msgid ""
+"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Kodaren vart avslutta med ein feil. Kontroller at fila vart oppretta.\n"
+"Ønskjer du å sjå fullstendig logg frå kodaren?"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Show Output"
+msgstr "Vis logg"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Skip Output"
+msgstr "Ikkje viss logg"
+
+#: encoder.cpp:308
+msgid ""
+"The encoded file was not created.\n"
+"Please check the encoder options.\n"
+"The wav file has been removed.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Den koda fila vart ikkje laga.\n"
+"Kontroller kodingsinnstillingane.\n"
+"Wav-fila er fjerna.\n"
+"Ønskjer du å sjå heile kodingsloggen?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:47
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:54
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Wav"
+msgstr "wav"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:68
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
+msgid "Configure Encoder"
+msgstr "Sett opp kodar"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder Configuration"
+msgstr "Kodaroppsett"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "Please select an encoder."
+msgstr "Vel ein kodar."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "At least one encoder must exist."
+msgstr "Det må finnast minst éin kodar."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "Can Not Remove"
+msgstr "Kan ikkje fjerna"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete encoder?"
+msgstr "Vil du sletta kodaren?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete Encoder"
+msgstr "Slett kodar"
+
+#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Number of jobs in the queue: %1"
+msgstr "Talet på jobbar i køen: %1"
+
+#: jobqueimp.cpp:161
+msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"KAudioCreator er ikkje ferdig med %1. Vil du fjerna fila jobben likevel?"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Unfinished Job in Queue"
+msgstr "Ufullført jobb i kø"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Keep"
+msgstr "Behald"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 107
+#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "No jobs are in the queue"
+msgstr "Ingen jobbar i køen"
+
+#: jobqueimp.cpp:216
+msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
+msgstr ""
+"KAudioCreator er ikkje ferdig med alle jobbane. Vil du likevel fjerna dei?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:58
+msgid "&CD Tracks"
+msgstr "&CD-spor"
+
+#: kaudiocreator.cpp:64
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Jobbar"
+
+#: kaudiocreator.cpp:69
+msgid "&Eject CD"
+msgstr "&Løys ut CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:72
+msgid "&Configure KAudioCreator..."
+msgstr "&Set opp KAudioCreator …"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 135
+#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Select &All Tracks"
+msgstr "Merk &alle spora"
+
+#: kaudiocreator.cpp:77
+msgid "Deselect &All Tracks"
+msgstr "Fjern merking frå &alle spora"
+
+#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
+msgid "Rip &Selection"
+msgstr "Ta opp &utval"
+
+#: kaudiocreator.cpp:116
+msgid "Remove &Completed Jobs"
+msgstr "Fjern &fullførte jobbar"
+
+#: kaudiocreator.cpp:119
+msgid "&Edit Album..."
+msgstr "&Rediger album …"
+
+#: kaudiocreator.cpp:124
+msgid "Encode &File..."
+msgstr "Kod &fil …"
+
+#: kaudiocreator.cpp:127
+msgid "&CDDB Lookup"
+msgstr "&CDDB-oppslag"
+
+#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
+msgid "No Audio CD detected"
+msgstr "Ingen lyd-CD funnen"
+
+#: kaudiocreator.cpp:168
+msgid "CD Inserted"
+msgstr "CD sett inn"
+
+#: kaudiocreator.cpp:174
+msgid "Idle."
+msgstr "Ingen jobbar."
+
+#: kaudiocreator.cpp:183
+msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Tek opp (tek opp %1, med %2 i kø)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:187
+msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Kodar (kodar %1, med %2 i kø)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
+msgstr "Det finst uferdige jobbar i køen. Vil du likevel avslutta?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "Unfinished Jobs in Queue"
+msgstr "Uferdige jobbar i kø"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kaudiocreator.cpp:243
+msgid "General Configuration"
+msgstr "Generelt oppsett"
+
+#: kaudiocreator.cpp:244
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:245
+msgid "CD Configuration"
+msgstr "CD-oppsett"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "CDDB-oppsett"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper"
+msgstr "Opptaking"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper Configuration"
+msgstr "Opptakingsoppsett"
+
+#: kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder"
+msgstr "Koding"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "CD-eining (kan vera ein stig eller ein media:/-URL"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KAudioCreator"
+msgstr "KAudioCreator"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
+msgstr "Program for CD-opptak og lydfilkoding."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Original author"
+msgstr "Opphavleg forfattar."
+
+#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&Program"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
+msgstr "&Køyr CDDB-oppslag automatisk"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "&Ta automatisk opp alle spor etter vellykka CDDB-søk"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Encode File"
+msgstr "Kod fil"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&File to encode:"
+msgstr "&Fil som skal kodast:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 56
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Track:"
+msgstr "Spor:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 86
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Merknad:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 102
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 115
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 138
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 193
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Sjanger:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Encode File"
+msgstr "&Kod fil"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Set opp …"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Encoded File Location"
+msgstr "Plassering av koda filer"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Vegvisar"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
+msgstr "&Talet på wav-filer som skal kodast samtidig:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Current encoder:"
+msgstr "Gjeldande kodar:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Kodingsprioritet"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Høgast"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Lågast"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanleg"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 24
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "app.exe %f %o"
+msgstr "program.exe %f %o"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 38
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Encoder"
+msgstr "Ukjend kodar"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 46
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "wav"
+msgstr "wav"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 54
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "Etternamn:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 62
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Kommandolinje:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 70
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Output"
+msgstr "Kodarlogg"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The output...."
+msgstr "Logg …"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "&Fjern automatisk ferdige jobbar"
+
+#. i18n: file general.ui line 38
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "Prompt if information is not complete"
+msgstr "Spør ved ufullstendige oppføringar"
+
+#. i18n: file general.ui line 46
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "File Regular Expression Replacement"
+msgstr "Endra filnamn ut frå regulært uttrykk"
+
+#. i18n: file general.ui line 57
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utval:"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Regulært uttrykk bruka på alle filnamn. Du kan for eksempel erstatta alle "
+"mellomrom med understrekar ved å velja å erstatta « » med «_».\n"
+
+#. i18n: file general.ui line 77
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Inn:"
+
+#. i18n: file general.ui line 85
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Ut:"
+
+#. i18n: file general.ui line 93
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#. i18n: file general.ui line 101
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Kul artist – eksempelfil.wav"
+
+#. i18n: file general.ui line 127
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Byt ut med:"
+
+#. i18n: file general.ui line 151
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
+msgstr "Del automatisk CDDB-oppføringar med fleire artistar"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. i18n: file general.ui line 179
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Title - Artist"
+msgstr "Tittel – artist"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artist – tittel"
+
+#. i18n: file general.ui line 208
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Skiljeteikn:"
+
+#. i18n: file general.ui line 216
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Generic artist:"
+msgstr "Generell artist:"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 16
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Album Editor"
+msgstr "Albumredigering"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 36
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Current Track"
+msgstr "Gjeldande spor"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 228
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Previous Track"
+msgstr "&Førre spor"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 236
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Next Track"
+msgstr "&Neste spor"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 27
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Jobs"
+msgstr "Fjern alle jobbar"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 35
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Jobs"
+msgstr "Fjern merkte jobbar"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 58
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 69
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Framdrift"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 80
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 120
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Remove Completed Jobs"
+msgstr "Fjern ferdige jobbar"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "&Beep after each rip is done"
+msgstr "&Lydsignal etter kvart opptak"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
+msgstr "&Talet på spor å ta opp samtidig:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
+msgstr "&Løys ut CD etter siste sporet er teken opp"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Auto-&eject delay:"
+msgstr "&Pause for automatisk utløysing:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 112
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekund"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 125
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory"
+msgstr "Standard mellombelsmappe"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 16
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spor"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 36
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
+msgstr "Ukjend artist – ukjent album"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 47
+#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Rip"
+msgstr "Ta opp"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 69
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 80
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 143
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All Tracks"
+msgstr "Fjern merking av &alle spor"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 169
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Eining:"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 175
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 24
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "File Location Wizard"
+msgstr "Vegvisar for filplassering"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 49
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
+"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
+"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
+"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
+"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
+"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"<i>File Location</i> is unique."
+msgstr ""
+"Når filene er ferdig handsama, vert dei lagra der du har valt under <i>"
+"Filplassering</i>. Teksten bør innehalda informasjon om sporet. Det finst "
+"elleve spesialord som startar med «%» og svarar til noko informasjon om sporet. "
+"Kvar av knappane nedanfor set inn eit slikt ord i <i>Filplassering</i>"
+", der skrivemerket står. Bruk minst eitt spesialord for å sikra at <i>"
+"Filplassering</i> er lik."
+
+#. i18n: file wizard.ui line 94
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "&File location:"
+msgstr "&Filplassering:"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 105
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} – %{album}.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 115
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+msgstr "Eksempel: ~/mp3/Ivar Medaas/50 beste/Dar kjemp dampen – 50 beste.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 131
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 139
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "&Heimemappe"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 147
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Track Number"
+msgstr "&Spornummer"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 155
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Etternamn"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 163
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Track T&itle"
+msgstr "&Spornamn"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 171
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "T&rack Comment"
+msgstr "&Spormerknad"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 179
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Genre"
+msgstr "S&janger"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 187
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "&Year"
+msgstr "Å&r"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 195
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum"
+msgstr "&Album"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 203
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Trac&k Artist"
+msgstr "Spo&rartist"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 211
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Merknad"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "&Køyr CDDB-oppslag automatisk."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "Ta automatisk opp alle spor etter vellykka CDDB-oppslag."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "CD-eining"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Fjern automatisk ferdige jobbar"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "Regulært uttrykk for namnesøk"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr "Tekst bruka til å byta ut delane i samsvar med vald regulært uttrykk."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "Vald kodar"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "Siste kodar i lista"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "Talet på filer å koda samtidig"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "Plasseringsmønster for koda filer"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "Kodingsprioritet"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "Bruk full kodarlogging"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "Talet på spor å ta opp samtidig"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
+#: rc.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "Lydsignal etter opptak"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "Løys ut CD etter det siste sporet er teken opp"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "Pause for automatisk utløysing"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
+#: rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "Vel mellombelsmappe"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "Plassering av mellombels mappe"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "Namn på kodaren"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "Kommandolinje for køyring av kodar"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "Filetternamn"
+
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "Tek opp: %1 – %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+msgid "No disc"
+msgstr "Inga plate"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Lese- eller tilgangsfeil (eller inga lydplate i stasjonen).\n"
+"Sjå til at du har tilgangsløyve til:\n"
+"%1"
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "Set inn ei plate."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "CDDB-feil"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "Klarte ikkje henta CDDB-informasjon."
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "Vel CDDB-oppføring"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Vel ei CDDB-oppføring:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+msgid "CD Editor"
+msgstr "CD-redigering"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr "Ingen spor er valde. Vil du ta opp heile CD-plata?"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Ingen spor valt"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Ta opp plate"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"Del av album ikkje vald: %1\n"
+" (Du kan endra albuminformasjon med «Rediger informasjon».)\n"
+" Vil du ta opp dei valde spora likevel?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "Ufullstendig albuminformasjon"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr " – "
+
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "Eksempel: %1"
+
+#~ msgid "OggEnc"
+#~ msgstr "OggEnc"
+
+#~ msgid "Lame"
+#~ msgstr "Lame"
+
+#~ msgid "Leave as wav File"
+#~ msgstr "Behald som wav-fil"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..8ef0e138115
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# Translation of kcmaudiocd to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmaudiocd.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:40
+msgid "Report errors found on the cd."
+msgstr "Meld frå om feil på CD-plata."
+
+#: kcmaudiocd.cpp:54
+msgid "%1 Encoder"
+msgstr "%1 Kodar"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "kcmaudiocd"
+msgstr "kcmaudiocd"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "KDE Audio CD IO Slave"
+msgstr "KDE Lyd-CD-slave"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:88
+msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
+msgstr "© 2000–2005 Lyd-CD-utviklarane"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:90
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Noverande vedlikehaldar"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
+#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Kul artist – eksempelfil.wav"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:251
+msgid ""
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
+"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
+"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
+"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
+"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
+"or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"<h1>Lyd-CD-ar</h1> IU-slaven for lyd-CD-ar lèt deg på ein enkel måte laga wav-, "
+"MP3- eller Ogg Vorbis-filer frå CD- og DVD-plater. Slaven vert starta ved å "
+"skriva <i>«audiocd:/»</i> i adresselinja i Konqueror. I denne modulen kan du "
+"styra alle slags innstillingar, som koding og einingsinnstillingar. Merk at du "
+"berre kan bruka MP3- og Ogg Vorbis-koding dersom KDE er bygd med ein relativt "
+"ny versjon av LAME- eller Ogg Vorbis-biblioteka."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Kodingsprioritet"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Høgast"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Lågast"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanleg"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
+"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"Oppgje plasseringa til eininga du vil bruka. Dette er vanlegvis ei fil i mappa "
+"/dev, som representerer CD- eller DVD-spelaren."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Specify CD device:"
+msgstr "&Vel CD-eining:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
+"automatically"
+msgstr ""
+"Her vel du om du vil bruka ei anna CD-eining enn den som vert oppdaga "
+"automatisk."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use &error correction when reading the CD"
+msgstr "Bruk &feilretting når CD-en vert lest"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
+"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
+"problematic in some cases, so you can switch it off here."
+msgstr ""
+"Her vel du om slaven skal bruka feilretting. Feilrettinga kan vera nyttig om du "
+"skal bruka skadde CD-ar. Funksjonen kan i nokre tilfelle gje problem, så du kan "
+"slå han av her."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Skip on errors"
+msgstr "&Hopp over ved feil"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Names"
+msgstr "&Namn"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "File Name (without extension)"
+msgstr "Filnamn (utan etternamn)"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "The following macros will be expanded:"
+msgstr "Dei følgjande makroane vert utvida:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "%{title}"
+msgstr "%{title}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Track Title"
+msgstr "Sportittel"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumartist"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "%{year}"
+msgstr "%{year}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}"
+msgstr "%{albumtitle}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Album Title"
+msgstr "Albumtittel"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "%{genre}"
+msgstr "%{genre}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "%{albumartist}"
+msgstr "%{albumartist}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "%{number}"
+msgstr "%{number}"
+
+# Er det det dette betyr?
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Name Regular Expression Replacement"
+msgstr "Regulært uttrykk-utbyting for namn"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Utval:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Regulært uttrykk bruka på alle filnamn. Du kan erstatta alle mellomrom med "
+"understrekar ved å velja å erstatta « » med «_».\n"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Inndata:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Byt ut med:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumnamn"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c95dfb4961
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -0,0 +1,240 @@
+# Translation of kcmcddb to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmcddb.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:03+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:49
+msgid "Cache Locations"
+msgstr "Mellomlagerstader"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could not fetch mirror list."
+msgstr "Klarte ikkje henta spegl-lista."
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could Not Fetch"
+msgstr "Klarte ikkje henta"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:75
+msgid "Select mirror"
+msgstr "Vel spegl"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:76
+msgid "Select one of these mirrors"
+msgstr "Vel eitt av desse spegla"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
+#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
+#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kcmcddb.cpp:66
+msgid ""
+"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
+msgstr ""
+"CDDB vert bruka til å henta informasjon om artist, tittel og songnamn på "
+"CD-plater"
+
+#: kcmcddb.cpp:93
+msgid ""
+"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
+"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
+msgstr ""
+"freedb er sett opp til å senda inn informasjon med HTTP, fordi "
+"e-postinformasjonen ikkje er komplett. Sjå over e-postinnstillingane og prøv på "
+"nytt."
+
+#: kcmcddb.cpp:96
+msgid "Incorrect Email Settings"
+msgstr "Feil e-postinnstillingar"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Settings"
+msgstr "CDDB-innstillingar"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Lookup"
+msgstr "O&ppslag"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Cache only"
+msgstr "Berre &mellomlager"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Only check in the local cache for CD information."
+msgstr "Sjå berre etter CD-informasjon i mellomlageret."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Cache &and remote"
+msgstr "Mellomlager og &nett"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
+"server."
+msgstr "Sjå etter mellomlagra CD-informasjon før oppslag på CDDB-tenaren."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Remote only"
+msgstr "B&erre nett"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
+msgstr "Prøv berre oppslag på ein CDDB-tenar på nettet."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-tenar"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "CDD&B server:"
+msgstr "&CDDB-tenar:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Transport:"
+msgstr "&Transport:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
+msgstr "Type oppslag som skal prøvast på CDDB-tenaren."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &Mirror List"
+msgstr "Vis &spegl-liste"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Port to connect to on CDDB server."
+msgstr "Port for tilkopling til CDDB-tenar."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "freedb.freedb.org"
+msgstr "freedb.freedb.org"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
+msgstr ""
+"Namnet på CDDB-tenaren som skal brukast til å henta CD-informasjon frå."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Submit"
+msgstr "Send &inn"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Submit Method"
+msgstr "Metode for innsending"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Tenar:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "SMTP (Email)"
+msgstr "SMTP (e-post)"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Svar til:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP-tenar:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Server needs authentication"
+msgstr "Tenaren krev autentisering"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn:"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5650a33739
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_au.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# translation of kfile_au.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_au\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-27 15:18+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_au.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
+#: kfile_au.cpp:59
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: kfile_au.cpp:62
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_au.cpp:65
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: kfile_au.cpp:67
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: kfile_au.cpp:125
+msgid "8-bit ISDN u-law"
+msgstr "8-bits ISDN u-law"
+
+#: kfile_au.cpp:129
+msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
+msgstr "8-bits lineær PCM [REF-PCM]"
+
+#: kfile_au.cpp:133
+msgid "16-bit linear PCM"
+msgstr "16-bits lineær PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:137
+msgid "24-bit linear PCM"
+msgstr "24-bits lineær PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:141
+msgid "32-bit linear PCM"
+msgstr "32-bits lineær PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:145
+msgid "32-bit IEEE floating point"
+msgstr "32-bits IEEE flyttal"
+
+#: kfile_au.cpp:149
+msgid "64-bit IEEE floating point"
+msgstr "64-bits IEEE flyttal"
+
+#: kfile_au.cpp:153
+msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
+msgstr "8-bits ISDN u-law komprimert"
+
+#: kfile_au.cpp:157
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
new file mode 100644
index 00000000000..16cdfc6a54f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# translation of kfile_avi.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002,2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_avi.cpp:57
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
+#: kfile_avi.cpp:61
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: kfile_avi.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløysing"
+
+#: kfile_avi.cpp:66
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bilete per sekund"
+
+#: kfile_avi.cpp:67
+msgid "fps"
+msgstr "b/s"
+
+#: kfile_avi.cpp:69
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videokoding"
+
+#: kfile_avi.cpp:70
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Lydkoding"
+
+#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: kfile_avi.cpp:532
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "Unknown wave format"
+#~ msgstr "Ukjend lydformat"
+
+#~ msgid "Wave (PCM)"
+#~ msgstr "Lyd (PCM)"
+
+#~ msgid "Wave (ADPCM)"
+#~ msgstr "Lyd (APDCM)"
+
+#~ msgid "MPEG"
+#~ msgstr "MPEG"
+
+#~ msgid "MP3"
+#~ msgstr "MP3"
+
+#~ msgid "AC3"
+#~ msgstr "AC3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: unknown codec\n"
+#~ "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjend"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: no codec\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr "Ingen"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
new file mode 100644
index 00000000000..50e5447da3e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# translation of kfile_flac.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_flac\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_flac.cpp:79
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_flac.cpp:85
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_flac.cpp:89
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_flac.cpp:93
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_flac.cpp:96
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#: kfile_flac.cpp:99
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: kfile_flac.cpp:102
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kfile_flac.cpp:105
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: kfile_flac.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kfile_flac.cpp:111
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: kfile_flac.cpp:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_flac.cpp:123
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
+#: kfile_flac.cpp:126
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: kfile_flac.cpp:128
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_flac.cpp:129
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_flac.cpp:131
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Samplebreidd"
+
+#: kfile_flac.cpp:132
+msgid " bits"
+msgstr " bit"
+
+#: kfile_flac.cpp:134
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Snittbitrate"
+
+#: kfile_flac.cpp:138
+msgid " kbps"
+msgstr " kbit/s"
+
+#: kfile_flac.cpp:140
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#~ msgid "Tracknumber"
+#~ msgstr "Spornummer"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8f19ee72ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of kfile_m3u.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_m3u\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-05 16:26+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_m3u.cpp:51
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spor"
+
+#: kfile_m3u.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
new file mode 100644
index 00000000000..3477962a93f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# translation of kfile_mp3.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mp3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-13 19:56+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: kfile_mp3.cpp:56
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "ID3-merke"
+
+#: kfile_mp3.cpp:63
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_mp3.cpp:67
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_mp3.cpp:71
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_mp3.cpp:74
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: kfile_mp3.cpp:77
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_mp3.cpp:81
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#: kfile_mp3.cpp:84
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#: kfile_mp3.cpp:89
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
+#: kfile_mp3.cpp:91
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_mp3.cpp:92
+msgid "MPEG "
+msgstr "MPEG "
+
+#: kfile_mp3.cpp:94
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: kfile_mp3.cpp:95
+msgid "CRC"
+msgstr "CRC"
+
+#: kfile_mp3.cpp:96
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: kfile_mp3.cpp:99
+msgid " kbps"
+msgstr " kbit/s"
+
+#: kfile_mp3.cpp:101
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_mp3.cpp:102
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: kfile_mp3.cpp:104
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: kfile_mp3.cpp:105
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_mp3.cpp:106
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: kfile_mp3.cpp:107
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: kfile_mp3.cpp:110
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Trykk"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Fyll"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
new file mode 100644
index 00000000000..115c47b451d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# translation of kfile_mpc.po to Norwegian Nynorsk
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:03+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_mpc.cpp:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_mpc.cpp:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_mpc.cpp:72
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_mpc.cpp:76
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_mpc.cpp:79
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#: kfile_mpc.cpp:82
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: kfile_mpc.cpp:85
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kfile_mpc.cpp:88
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: kfile_mpc.cpp:91
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kfile_mpc.cpp:94
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: kfile_mpc.cpp:97
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_mpc.cpp:106
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
+#: kfile_mpc.cpp:109
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: kfile_mpc.cpp:111
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_mpc.cpp:113
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_mpc.cpp:114
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_mpc.cpp:116
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Snittbitrate"
+
+#: kfile_mpc.cpp:120
+msgid " kbps"
+msgstr " kbit/s"
+
+#: kfile_mpc.cpp:122
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
new file mode 100644
index 00000000000..ff1ced4956e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of kfile_ogg.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002,2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ogg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: kfile_ogg.cpp:51
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_ogg.cpp:75
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_ogg.cpp:95
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
+
+#: kfile_ogg.cpp:120
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
+#: kfile_ogg.cpp:124
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: kfile_ogg.cpp:126
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:127
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_ogg.cpp:129
+msgid "Upper Bitrate"
+msgstr "Øvre bitrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145
+msgid " kbps"
+msgstr "kb/s"
+
+#: kfile_ogg.cpp:133
+msgid "Lower Bitrate"
+msgstr "Nedre bitrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:137
+msgid "Nominal Bitrate"
+msgstr "Nominell bitrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:141
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Snittbitrate"
+
+#: kfile_ogg.cpp:147
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#~ msgid "Bitrate upper"
+#~ msgstr "Øvre bitrate"
+
+#~ msgid "Bitrate lower"
+#~ msgstr "Nedre bitrate"
+
+#~ msgid "Bitrate nominal"
+#~ msgstr "Nominell bitrate"
+
+#~ msgid "Bitrate average"
+#~ msgstr "Snittbitrate"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ingen"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
new file mode 100644
index 00000000000..fd7bf2e01cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kfile_sid.po to Norwegian Nynorsk
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_sid\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_sid.cpp:51
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_sid.cpp:55
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: kfile_sid.cpp:59
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: kfile_sid.cpp:63
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
+#: kfile_sid.cpp:68
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
+#: kfile_sid.cpp:70
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_sid.cpp:71
+msgid "PSID v"
+msgstr "PSID v"
+
+#: kfile_sid.cpp:73
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Tal på songar"
+
+#: kfile_sid.cpp:74
+msgid "Start Song"
+msgstr "Startsong"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
new file mode 100644
index 00000000000..a2eff8e39e1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of kfile_theora.po to Norwegian Nynorsk
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_theora\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:05+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_theora.cpp:72
+msgid "Video Details"
+msgstr "Videodetaljar"
+
+#: kfile_theora.cpp:74
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: kfile_theora.cpp:77
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløysing"
+
+#: kfile_theora.cpp:80
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Rammerate"
+
+#: kfile_theora.cpp:82
+msgid "Target Bitrate"
+msgstr "Målbitrate"
+
+#: kfile_theora.cpp:84
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: kfile_theora.cpp:88
+msgid "Audio Details"
+msgstr "Lyddetaljar"
+
+#: kfile_theora.cpp:90
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: kfile_theora.cpp:92
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
new file mode 100644
index 00000000000..54d77759575
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kfile_wav.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:45+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kfile_wav.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniske detaljar"
+
+#: kfile_wav.cpp:60
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Samplingsstorleik"
+
+#: kfile_wav.cpp:61
+msgid " bits"
+msgstr " bit"
+
+#: kfile_wav.cpp:63
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: kfile_wav.cpp:64
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_wav.cpp:66
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: kfile_wav.cpp:68
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ea3ae3125f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of kio_audiocd.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: audiocd.cpp:70
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokollnamn"
+
+#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
+msgid "Socket name"
+msgstr "Sokkelnamn"
+
+#: audiocd.cpp:110
+msgid "Full CD"
+msgstr "Full CD"
+
+#: audiocd.cpp:201
+msgid ""
+"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
+"instead."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje oppgje nokon vert med denne protokollen. Bruk formatet audiocd:/ i "
+"staden."
+
+#: audiocd.cpp:755
+msgid ""
+"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"Denne kontoen har ikkje lesetilgang til eininga. Kontroller lesetilgangen."
+
+#: audiocd.cpp:757
+msgid ""
+"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"Denne kontoen har ikkje skrivetilgang til eininga. Kontroller skrivetilgangen."
+
+#: audiocd.cpp:761
+msgid ""
+"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
+"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
+"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
+"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
+"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
+"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
+"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
+msgstr ""
+"Ukjend feil. Dersom det står ei CD-plate i spelaren, kan du prøva å køyra "
+"«cdparanoia -vsQ» som deg sjølv (ikkje root). Dersom du då ikkje ser noka "
+"sporliste, må du sjekka om du har tilgang til CD-eininga. Om du brukar "
+"SCSI-emulering (dersom du til dømes har ein IDE-CD-brennar), må du òg ha lese- "
+"og skrivetilgang til den generelle SCSI-eininga, truleg /dev/sg0, /dev/sg1, "
+"osv. Dersom det framleis ikkje verkar, kan du prøva å skriva "
+"audiocd:/?device=/dev/sg0 (eller noko liknande) for å fortelja kio_audiocd kvar "
+"CD-spelaren din ligg."
+
+#: audiocd.cpp:835
+msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
+msgstr "Lyd-CD: Plata er øydelagd i dette sporet. Dataa kan vera skadde."
+
+#: audiocd.cpp:841
+msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
+msgstr "Feil ved lesing av lyddata for %1 frå CD-en"
+
+#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
+msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
+msgstr "Klarte ikkje lesa %1: koding mislukkast"
+
+#: audiocd.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..1bd4024f049
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+# Translation of kmid to Norwegian Nynorsk
+# translation of kmid.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanal %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Set opp kanalrute"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Vel utsjånad"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "3D-utsjånad"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D – fylt"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Kanalrute"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Samlingshandterar"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Tilgjengelege samlingar:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Songar i valt samling:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Kopier …"
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Ny samling"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Oppgje namnet på den nye samlinga:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "Namnet '%1' er alt i bruk"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Kopisamling"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Oppgje namnet på kopisamlinga:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Endra samlingsnamn"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Oppgje det nye namnet på den valde samlinga:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "MIDI-/karaokefilspelar"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "© 1997–2000 Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Opphavleg utviklar/vedlikehaldar"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Fram"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "Fila %1 finst ikkje eller kan ikkje opnast."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "Fila %1 er inga MIDI-fil."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to [email protected]"
+msgstr ""
+"Talet på slag per kvartnote er negativt. Gjer vel å senda denne fila til "
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Ikkje nok minne."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Denne fila er øydelagd eller er feil bygd opp."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 er inga vanleg fil."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Ukjend feilmelding"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Du må opna ei fil før du kan spela ho."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Ein song vert alt spelt."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje opna /dev/sequencer.\n"
+"Sannsynlegvis brukar eit anna program eininga."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Lagra songtekstar …"
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spel"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "S&topp"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "&Førre song"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "&Neste song"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Repeter"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spol tilbake"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Rekkjefølgje …"
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "I rekkjefølgje"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Vilkårleg"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Spelingsrekkjefølgje"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Legg automatisk til samling"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "&Generell MIDI"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "&Teksthendingar"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "&Songteksthendingar"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Vis hendingar"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Automatisk tekstveljar"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Vis &lydstyrkelinje"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Vis &lydstyrkelinje"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Vis &kanalrute"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Gøym &kanalrute"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "Kanalrute&val …"
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "Endra &skrift …"
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "MIDI-&oppsett …"
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Berre lokale filer er støtta enno."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje opna /dev/sequencer for å henta informasjon.\n"
+"Sannsynlegvis brukar eit anna program eininga."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fila %1 finst frå før.\n"
+"Vil du skriva over ho?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Opna fil"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Set opp MIDI-einingar"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Vel kva for MIDI-eining du vil bruka:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Bruk MIDI-kart:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Song"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "S&amlingar"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Mellombels samling"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Akustisk flygel"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Lyst akustisk piano"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Elektrisk flygel"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Rhodes-piano"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Korpiano"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Harpsichord"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Clavinet"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Celeste"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Klokkespel"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Speledåse"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibrafon"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xylofon"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Røyrklokker"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dulcimer"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Hammond-orgel"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Perkusjonsorgel"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rock-orgel"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Kyrkjeorgel"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Reed Organ"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Accordion"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Munnspel"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Tango Accordion"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Akustisk gitar (nylon)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Akustisk gitar (stål)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Elektrisk gitar (jazz)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Elektrisk gitar (rein)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Elektrisk gitar (dempa)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Overdriven Guitar"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Distortion Guitar"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Guitar Harmonics"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Akustisk bass"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Elektrisk bass (finger)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Electric Bass (Pick)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Fretless Bass"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Slap Bass 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Slap Bass 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Synth Bass 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Synth Bass 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Fiolin"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Viola"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Cello"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Kontrabass"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Tremolo Strings"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Pizzicato Strings"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Orkesterharpe"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Pauke"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Strykarensemble 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Strykarensemble 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Synth Strings 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Synth Strings 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Kor \"aah\""
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Stemme \"ooh\""
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Synth Voice"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Orchestra Hit"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trompet"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Trombone"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Muted Trumpet"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Waldhorn"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Messingseksjon"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Synth Brass 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Synth Brass 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sopransaksofon"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Altsaksofon"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Tenorsaksofon"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Barytonsaksofon"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Obo"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Engelsk horn"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Bassoon"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Klarinett"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Pikkolofløyte"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Fløyte"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Recorder"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Panfløyte"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Flaskeblåsing"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Plystring"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Ocarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Lead 1 – Square Wave"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Lead 2 – Saw Tooth"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Lead 3 – Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Lead 4 – Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Lead 5 – Charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Lead 6 – Voice"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Lead 7 – Fifths"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Lead 8 – Bass+Lead"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Pad 1 – New Age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Pad 2 – Warm"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Pad 3 – Polysynth"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Pad 4 – Choir"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Pad 5 – Bow"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Pad 6 – Metallic"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Pad 7 – Halo"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Pad 8 – Sweep"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 – Rain"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 – Soundtrack"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 – Crystal"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 – Atmosphere"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 – Brightness"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 – Goblins"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 – Echoes"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 – Sci-fi"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Sekkepipe"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Fiddle"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Tinkle Bell"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Steel Drum"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Wook Block"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taiko Drum"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Melodic Tom"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Synth Drum"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Reverse Cymbal"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Guitar Fret Noise"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Pustelyd"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Strand"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Fuglekvitter"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Helikopter"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Applaus"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Pistolskot"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..7e88fe7f6e3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,672 @@
+# Translation of kmix to Norwegian Nynorsk
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2003, 2004, 2006.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "Vel hovudkanal"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "Miksar i bruk"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "Miksar i bruk"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr "Vel kanalen som styrer hovudlydstyrken:"
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Set opp &globale snøggtastar …"
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "Maskinvare&informasjon"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "Gøym miksarvindauge"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "Høgare lyd på hovudkanalen"
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "Lågare lyd på hovudkanalen"
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "Slå av/på demping av hovudkanal"
+
+#: kmix.cpp:162
+msgid "Current mixer:"
+msgstr " Miksar i bruk:"
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "Vel kanal"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr "Retningsendringa vert teken i bruk frå neste gong du startar KMix."
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "Informasjon om miksarmaskinvare"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "Oppsett – Miksar-panelprogram"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "KMix-panelprogram"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "Vel miksar"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr "Du finn ei detaljert liste over medhjelparar i «Om KMix»."
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "Miksarar"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "Tilgjengelege miksarar:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "Ugyldig miksar oppgjeve."
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "KMixCtrl – Verktøy for lagring/henting av KMix-volum"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "Lagra lydstyrkane som standard"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "&Demp"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "Vel hovudkanal …"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "Finn ikkje miksar"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "Lydstyrken er %1 %"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (Dempa)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "Vis miksarvindauge"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "Ugyldig miksar"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "Utgang"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "Inngang"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "Brytarar"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr "Kringlyd"
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "Balanse venstre/høgre"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "&Dokk i panel"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "Dokkar miksaren i KDE-panelet"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "Vis &lydstyrkekontroll i systemtrauet"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Vis &delelinjer"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Slå av/på delelinjer på kontrollane"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Vis &namn"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Slå av/på namna over kontrollane"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar ved innlogging"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tal"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "Lydstyrkeverdiar: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr "A&bsolutt"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr "&Relativ"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr "Retning på glidebrytar: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vassrett"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Loddrett"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "KMix – KDE-minimiksar med mange funksjonar"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
+
+#: main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "Omskriving og medvedlikehald, samt port til Alsa 0.9x"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "Solaris-port"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "SGI-port"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "*BSD-fiksar"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "ALSA-port"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "HP/UX-port"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "NAS-port"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "Demping og førehandsvising av lydstyrke, andre fiksar"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Gøym"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "&Set opp snøggtastar …"
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "Neste verdi"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&Del kanalar"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "&Dempa"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "Vel &opptakskjelde"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "&Set opp globale snøggtastar …"
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "Høgare lyd på «%1»"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "Lågare lyd på «%1»"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "Slå av/på lyd på «%1»"
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "Opptak"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "Slå av/på brytar"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"Du har ikkje tilgang til alsa-miksareininga.\n"
+"Sjå til at alle alsa-einingane er oppretta."
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"Finn ikkje alsa-miksaren.\n"
+"Sjå til at lydkortet er installert og at\n"
+"lydkortdrivaren er lasta.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"KMix: Du har ikkje tilgang til miksareininga. Sjå brukarhandboka\n"
+"for operativsystemet for informasjon om korleis du kan få tilgang."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "KMix: Klarte ikkje skriva til miksar."
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "KMix: Klarte ikkje lesa frå miksar."
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "KMix: Miksaren kontrollerer ingen einingar."
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr ""
+"KMix: Miksaren støttar ikkje plattformen din. Sjå fila mixer.cpp for "
+"einformasjon om porting (PORTING)."
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "KMix: Ikkje nok minne."
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"KMix: Finn ikkje miksar.\n"
+"Sjå til at lydkortet er installert og at\n"
+"lydkortdrivaren er lasta.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+"KMix: Startsettet er ikkje kompatibelt.\n"
+"Brukar eit standardsett.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr "KMix: Ukjend feil. Gjer vel å rapportera om korleis feilen oppstod."
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "Diskant"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Høgtalar"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "Miks"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm 2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "RecMon"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr "IGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr "OGain"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "Linje 1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "Linje 2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "Linje 3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "Digital 1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "Digital 2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "Digital 3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "Phone inn"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "Phone ut"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "3D-djupne"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "3D-senter"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "ubruka"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"KMix: Du har ikkje tilgangsløyve til miksareininga.\n"
+"Logg inn som root og utfør kommandoen 'chmod a+rw /dev/mixer*'\n"
+"for å få tilgang."
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"KMix: Finn ikkje miksar.\n"
+"Sjå til at lydkortet er installert og at\n"
+"lydkortdrivaren er lasta.\n"
+"I Linux må du kanskje bruka 'insmod' for å lasta\n"
+"drivaren. Bruk 'soundon' om du brukar det kommersielle\n"
+"OSS."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "Hovudlydstyrke"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "Intern høgtalar"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "Hovudtelefon"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linje ut"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "Opptaksmonitor"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "Linje inn"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"KMix: Du har ikkje tilgansløyve til miksareininga.\n"
+"Spør om systemadministratoren kan fiksa /dev/audioctl slik at\n"
+"du får tilgang."
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "Støtta lyddrivarar:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "Bruka lyddrivarar:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Bruk &eigne fargar"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "I bruk"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "&Lågt:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "&Høgt:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Bakgrunn:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "Dempa"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "Hø&gt:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "Ba&kgrunn:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "St&ilt:"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "&Kanalar"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Einingsinnstillingar"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "Miksar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/krec.po
new file mode 100644
index 00000000000..e034e401fb6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/krec.po
@@ -0,0 +1,605 @@
+# Translation of krec to Norwegian Nynorsk
+# translation of krec.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krec\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:36+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
+msgid "Unknown encoding error."
+msgstr "Ukjend kodingsfeil."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
+msgid "Buffer was too small."
+msgstr "Bufferen var for liten."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
+msgid "Memory allocation problem."
+msgstr "Problem med minnetildeling."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
+msgid "Parameter initialisation not performed."
+msgstr "Klargjering av parametrar ikkje utført."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
+msgid "Psycho acoustic problems."
+msgstr "Psykoakustiske problem."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
+msgid "OGG cleanup encoding error."
+msgstr "Feil ved OGG-oppryddingskoding."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
+msgid "OGG frame encoding error"
+msgstr "Feil ved OGG-rammekoding."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
+msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
+msgstr "For tida støttar MP3-eksport berre filer i stereo og 16 bit."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
+"Control Center to configure these settings."
+msgstr ""
+"Legg merke til at dette programtillegget hentar kvalitetsinnstillingane frå "
+"oppsettet av lyd-CD-ar. Desse innstillingane kan du endra i kontrollsenteret."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
+msgid "Quality Configuration"
+msgstr "Kvalitetsoppsett"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
+msgid "MP3 encoding error."
+msgstr "MP3-kodingsfeil."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
+msgid ""
+"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
+"channels."
+msgstr ""
+"For tida støttar OGG-eksport berre filer med 44 KHz samplingsrate, 16 bit og 2 "
+"kanalar."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
+"configure these settings."
+msgstr ""
+"Legg merke til at dette programtillegget hentar kvalitetsinnstillingane frå "
+"oppsettet av audiocd:/. Desse innstillingane kan du endra i kontrollsenteret."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
+msgid "Other:"
+msgstr "Annan:"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
+msgid "Stereo (2 channels)"
+msgstr "Stereo (2 kanalar)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
+msgid "Mono (1 channel)"
+msgstr "Mono (1 kanal)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
+msgid "Bits"
+msgstr "Bit"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
+msgid "Use defaults for creating new files"
+msgstr "Bruk standardinnstillingar for oppretting av nye filer"
+
+#: krecconfigure.cpp:50
+msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Innstilling knytt til tidsvising</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:56
+msgid "Timedisplay Style"
+msgstr "Stil for tidsvising"
+
+#: krecconfigure.cpp:59
+msgid "Plain samples"
+msgstr "Enkle samplar"
+
+#: krecconfigure.cpp:60
+msgid "[hours:]mins:secs:samples"
+msgstr "[timar:]min:sek:samplar"
+
+#: krecconfigure.cpp:61
+msgid "[hours:]mins:secs:frames"
+msgstr "[timar:]min:sek:rammer"
+
+#: krecconfigure.cpp:62
+msgid "MByte.KByte"
+msgstr "MiB.KiB"
+
+#: krecconfigure.cpp:63
+msgid "Framebase"
+msgstr "Rammebase"
+
+#: krecconfigure.cpp:66
+msgid "30 frames per second (American TV)"
+msgstr "30 rammer i sekundet (amerikansk TV)"
+
+#: krecconfigure.cpp:67
+msgid "25 frames per second (European TV)"
+msgstr "25 rammer i sekundet (europeisk TV)"
+
+#: krecconfigure.cpp:68
+msgid "75 frames per second (CD)"
+msgstr "75 rammer i sekundet (CD)"
+
+#: krecconfigure.cpp:79
+msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
+msgstr "Fyldig tidsvising (XXmin:XXsek:XXrammer i staden for XX:XX:XX)"
+
+#: krecconfigure.cpp:84
+msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Ymse innstillingar</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:87
+msgid "Show tip of the day at startup"
+msgstr "Vis tips ved oppstart"
+
+#: krecconfigure.cpp:91
+msgid "Enable All Hidden Messages"
+msgstr "Slå på alle gøymde meldingar"
+
+#: krecconfigure.cpp:94
+msgid ""
+"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
+"again after selecting this button.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Dersom du trykkjer her, vert alle meldingane der du har valt «Vis ikkje "
+"denne meldinga igjen» viste igjen.</i></qt>"
+
+#: krecfile.cpp:56
+msgid "Using default properties for the new file"
+msgstr "Brukar standardeigenskapar for den nye fila"
+
+#: krecfile.cpp:97
+msgid "'%1' loaded."
+msgstr "«%1» lasta inn."
+
+#: krecfile.cpp:141
+msgid "No need to save."
+msgstr "Treng ikkje lagra."
+
+#: krecfile.cpp:145
+msgid "Saving in progress..."
+msgstr "Lagring pågår …"
+
+#: krecfile.cpp:171
+msgid "Saving \"%1\" was successful."
+msgstr "Lagringa av «%1» var vellukka."
+
+#: krecfile.cpp:281
+msgid "Part deleted."
+msgstr "Sletta del."
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
+msgstr "Vil du verkeleg sletta den valde delen «%1»?"
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Delete Part?"
+msgstr "Slett del?"
+
+#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
+#: krecfileviewhelpers.cpp:246
+msgid "<no file>"
+msgstr "<inga fil>"
+
+#: krecfileview.cpp:59
+msgid "file with no name"
+msgstr "fil utan namn"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:141
+msgid "MB"
+msgstr "MiB"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:147
+msgid "kB"
+msgstr "KiB"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
+msgid "hours"
+msgstr "timar"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
+msgid "mins"
+msgstr "minutt"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
+msgid "secs"
+msgstr "sekund"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:174
+msgid "frames"
+msgstr "rammer"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
+msgid "samples"
+msgstr "samplar"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
+#, c-format
+msgid "kByte: %1"
+msgstr "KiB: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.f %1"
+msgstr "[t:]m:s.r %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.s %1"
+msgstr "[t:]m:s.s %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
+msgid "%1 Samples"
+msgstr "%1 samplar"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:224
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:243
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Posisjon: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Storleik: %1"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:122
+msgid "Toggle Active/Disabled State"
+msgstr "Slå på/av"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:125
+msgid "Remove This Part"
+msgstr "Fjern denne delen"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:126
+msgid "Change Title of This Part"
+msgstr "Endra namnet på denne delen"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:127
+msgid "Change Comment of This Part"
+msgstr "Endra kommentaren til denne delen"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:222
+msgid "Lots of Data"
+msgstr "Mykje informasjon"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "New Title"
+msgstr "Ny tittel"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "Enter new part title:"
+msgstr "Oppgje ny deltittel:"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "New Comment"
+msgstr "Ny kommentar"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "Enter new part comment:"
+msgstr "Oppgje ny delkommentar:"
+
+#: krecnewproperties.cpp:55
+msgid "Properties for the new File"
+msgstr "Eigenskapar for den nye fila"
+
+#: krecord.cpp:71
+msgid "Recording level"
+msgstr "Opptaksnivå"
+
+#: krecord.cpp:131
+msgid "Save File As"
+msgstr "Lagra fil som"
+
+#: krecord.cpp:141
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Dokumentet «%1» er endra.\n"
+"Vil du lagra det?"
+
+#: krecord.cpp:172
+msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
+msgstr "Fann ingen kodingsmetode."
+
+#: krecord.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>This can have several reasons:"
+"<ul>"
+"<li>You did not specify an ending.</li>"
+"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
+"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
+"dialog.</li>"
+"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
+"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
+"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette kan koma av fleire årsaker: "
+"<ul>"
+"<li>Du har ikkje oppgjeve noko filetternamn.</li> "
+"<li>Du har valt eit filetternamn, men det finst ikkje noko programtillegg til "
+"denne filtypen. I begge desse tilfella må du passa på å velja ein filtype frå "
+"lista i det førre dialogvindauget.</li> "
+"<li>Mekanismen for programtillegga verkar ikkje skikkeleg. Dersom du er sikker "
+"på at du har gjort alt rett, kan du senda inn ein feilrapport der du fortel kva "
+"du var i ferd med å gjera. Den følgjande linja må vera med i rapporten: <br />"
+"%1</li></ul></qt>"
+
+#: krecord.cpp:183
+msgid "Could not determine encodingmethod"
+msgstr "Fann ingen kodingsmetode"
+
+#: krecord.cpp:185
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "Det er ingenting å eksportera."
+
+#: krecord.cpp:297
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
+
+#: krecord.cpp:300
+msgid "&Record"
+msgstr "&Start opptak"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 8
+#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spel"
+
+#: krecord.cpp:304
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: krecord.cpp:306
+msgid "Play Through"
+msgstr "Spel gjennom"
+
+#: krecord.cpp:309
+msgid "Go to &Beginning"
+msgstr "Gå til &starten"
+
+#: krecord.cpp:311
+msgid "Go to &End"
+msgstr "Gå til s&lutten"
+
+#: krecord.cpp:316
+msgid "Start aRts Control Tool"
+msgstr "Start aRts-kontrollverktøyet"
+
+#: krecord.cpp:318
+msgid "Start KMix"
+msgstr "Start KMix"
+
+#: krecord.cpp:342
+msgid ""
+"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
+"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
+msgstr ""
+"Systemet manglar aRts-modulen Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n"
+"KRec kan brukast, men dei nyttige funksjonane i denne modulen vil ikkje vera "
+"tilgjengelege."
+
+#: krecord.cpp:343
+msgid ""
+"Possible reasons are:\n"
+"- You installed KRec on its own without the rest of kdemultimedia.\n"
+"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
+" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
+"- This is a bug."
+msgstr ""
+"Moglege grunnar:\n"
+"- KRec er installert for seg utan resten av kdemultimedia.\n"
+"- Alt er rett installert, men aRts-nissen er ikkje starta på nytt.\n"
+"- Dette kan vera ein programfeil."
+
+#: krecord.cpp:344
+msgid "Unable to Find Compressor"
+msgstr "Finn ikkje kompressor"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"This is a recording tool for KDE.\n"
+"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
+"and you will find it there accepting sound\n"
+"for recording."
+msgstr ""
+"Dette er eit opptaksverktøy for KDE.\n"
+"Programmet brukar aRts, som du finn i\n"
+"opptaksdelen av lydhandsamaren."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "KRec"
+msgstr "KRec"
+
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"Creator \n"
+"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
+"for other good stuff."
+msgstr ""
+"Utviklar \n"
+"Du finn meir på nettstaden www.arnoldarts.de."
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Helped where he was asked"
+msgstr "Hjelpte til når han vart spurd"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Made some minor improvements"
+msgstr "Forbetra ein del småting"
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
+"patches."
+msgstr ""
+"Dei skreiv eksportmodulane indirekte. Om ikkje anna så lærte eg mykje frå "
+"filane og lappane deira."
+
+#. i18n: file krecui.rc line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Compressor"
+msgstr "Kompressor"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
+"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
+"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
+"overlayed by the newer one.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… at KRec tek opp utan å øydeleggja?</h4> "
+"<p>Det tyder at dersom du har eit opptak der du seinare vil ta opp ein liten "
+"del på nytt, vert den opphavlege utgåva av denne delen lagra slik at du kan "
+"henta han fram att seinare. Det er berre ved avspeling og eksport at den gamle "
+"delen ikkje er med.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
+"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
+"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
+"started a first version of KRec.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… kva for hending som fekk meg til å laga KRec?</h4> "
+"<p>Nokre av venene mine spurde om eg kunne ta opp eit radioprogram for dei. "
+"Difor leita eg etter eit lettbruka opptaksverktøy som kunne brukast på det "
+"operativsystemet eg likte best. Etter å ha leita ei stund (utan å finna noko "
+"som høvde), starta eg å laga KRec.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
+"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
+"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
+"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… at utviklarane er glade for tilbakemelding frå brukarane?</h4> "
+"<p>Utviklarane er oftast glade for å sjå at programma deira vert bruka av "
+"andre. Dersom du vil seia «Takk!» eller om du har problem, må du berre ta "
+"kontakt. Du finn e-postadressene til utviklarane i «Hjelp – Om KRec».</p>\n"
+
+#: tips.cpp:27
+msgid ""
+"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
+"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
+"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… at du kan senda inn feilrapportar?</h4> "
+"<p>Sjølv om mykje testing vert gjort, er det veldig vanskeleg å finna alle "
+"feila i programmet. Dersom du finn ein feil, kan du rapportera feil i "
+"«Hjelp»-menyen eller direkte på http://bugs.kde.org.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
+"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
+"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>… at KRec er langt frå ferdig?</h4> "
+"<p>Dersom du veit om ein nyttig funksjon som KRec burde ha, er det berre å "
+"fortelja oss! For å unngå at fleire sender inn det same ønsket, er det fint om "
+"slike rapportar vert sende på bugs.kde.org eller gjennom "
+"feilrapporteringsverktøya. Alvorsgraden skal vera «wishlist» (ønskjeliste).</p>"
+"\n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kscd.po
new file mode 100644
index 00000000000..8ea5ec788cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/kscd.po
@@ -0,0 +1,805 @@
+# translation of kscd.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscd\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cddbdlg.cpp:37
+msgid "CD Editor"
+msgstr "CD-redigering"
+
+#: cddbdlg.cpp:46
+msgid "Upload"
+msgstr "Last opp"
+
+#: cddbdlg.cpp:47
+msgid "Fetch Info"
+msgstr "Hent info"
+
+#: cddbdlg.cpp:87
+msgid "Record submitted successfully."
+msgstr "Sendinga av oppføringa gjekk bra."
+
+#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
+msgid "Record Submission"
+msgstr "Sending av oppføring"
+
+#: cddbdlg.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending record.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil ved sending av oppføring.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: cddbdlg.cpp:127
+msgid ""
+"The artist name of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Artistnamnet til plata må oppgjevast.\n"
+"Rett på oppføringa og prøv igjen."
+
+#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
+msgid "Invalid Database Entry"
+msgstr "Ugyldig database-oppføring"
+
+#: cddbdlg.cpp:136
+msgid ""
+"The title of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Tittelfeltet til plata må oppgjevast.\n"
+"Rett på oppføringa og prøv igjen."
+
+#: cddbdlg.cpp:155
+msgid ""
+"At least one track title must be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Minst ein sportittel må skrivast inn.\n"
+"Rett på oppføringa og prøv igjen."
+
+#: cddbdlg.cpp:191
+msgid ""
+"Invalid Playlist\n"
+"Please use valid track numbers, separated by commas."
+msgstr ""
+"Ugyldig speleliste\n"
+"Bruk berre gyldige spornummer, delt med komma."
+
+#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spel/pause"
+
+#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
+msgid "Previous"
+msgstr "Førre"
+
+#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
+msgid "Eject"
+msgstr "Løys ut"
+
+#: kcompactdisc.cpp:153
+msgid "Back/Track Done"
+msgstr "Tilbake / Spor ferdig"
+
+#: kcompactdisc.cpp:156
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar"
+
+#: kcompactdisc.cpp:159
+msgid "Forward"
+msgstr "Fram"
+
+#: kcompactdisc.cpp:162
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
+
+#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+msgid "Ejected"
+msgstr "Løyst ut"
+
+#: kcompactdisc.cpp:171
+msgid "No Disc"
+msgstr "Inga plate"
+
+#: kcompactdisc.cpp:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: kcompactdisc.cpp:177
+msgid "CDDA Error"
+msgstr "CDDA-feil"
+
+#: kcompactdisc.cpp:180
+msgid "CDDA Ack"
+msgstr "CDDA Ack"
+
+#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukjend artist"
+
+#: kcompactdisc.cpp:413
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Ukjend tittel"
+
+#: kcompactdisc.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
+
+#: kscd.cpp:83
+msgid "KDE CD player"
+msgstr "CD-spelar for KDE"
+
+#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
+msgid "Vol: %02d%%"
+msgstr "Vol: %02d%%"
+
+#: kscd.cpp:166
+msgid "Track list"
+msgstr "Sporliste"
+
+#. i18n: file panel.ui line 374
+#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Repeter"
+
+#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Høgare lyd"
+
+#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Lågare lyd"
+
+#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Stokk"
+
+#: kscd.cpp:190
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kscd.cpp:194
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Set opp &globale snøggtastar …"
+
+#: kscd.cpp:370
+msgid "Artist Information"
+msgstr "Artistinformasjon"
+
+#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: kscd.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Current track: %1"
+msgstr "Noverande spor: %1"
+
+#: kscd.cpp:693
+msgid "Random"
+msgstr "Vilkårleg"
+
+#: kscd.cpp:719
+msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
+msgstr "CD-spelar (du må stoppa avspelinga for å endra på denne)"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD-spelar"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "Settings & Behavior"
+msgstr "Innstillingar og åtferd"
+
+#: kscd.cpp:757
+msgid "Configure Fetching Items"
+msgstr "Set opp henting av element"
+
+#: kscd.cpp:802
+#, c-format
+msgid ""
+"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil ved lesing eller tilgang til CD-ROM (eller ingen lyd-CD i stasjonen).\n"
+"Sjekk at du har tilgangsløyve til:\n"
+"%1"
+
+#: kscd.cpp:961
+msgid "No disc"
+msgstr "Inga plate"
+
+#: kscd.cpp:1181
+msgid "Start freedb lookup."
+msgstr "Start freedb-oppslag."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "No matching freedb entry found."
+msgstr "Fann ikkje passande freedb-oppføring."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "Error getting freedb entry."
+msgstr "Feil ved henting av freedb-oppføring."
+
+#: kscd.cpp:1220
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "Vel CDDB-oppføring"
+
+#: kscd.cpp:1221
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Vel ei CDDB-oppføring:"
+
+#: kscd.cpp:1378
+msgid "Tra Rem"
+msgstr "Spor att"
+
+#: kscd.cpp:1382
+msgid "Tot Sec"
+msgstr "Tot sek"
+
+#: kscd.cpp:1386
+msgid "Tot Rem"
+msgstr "Tot att"
+
+#: kscd.cpp:1391
+msgid "Tra Sec"
+msgstr "Spor sek"
+
+#: kscd.cpp:1597
+msgid "Start playing"
+msgstr "Spel"
+
+#: kscd.cpp:1598
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "CD-eining, kan vera ein stig eller ein media:/-URL"
+
+#. i18n: file panel.ui line 16
+#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr "KsCD"
+
+#: kscd.cpp:1612
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Noverande vedlikehaldar"
+
+#: kscd.cpp:1613
+msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
+msgstr "Workman-biblioteksoppdatering, CDTEXT, CDDA"
+
+#: kscd.cpp:1615
+msgid "Workman library, previous maintainer"
+msgstr "Workman-bibliotek, førre vedlikehaldar"
+
+#: kscd.cpp:1616
+msgid "Patches galore"
+msgstr "Lappar i massevis"
+
+#: kscd.cpp:1617
+msgid "Workman library"
+msgstr "Workman-bibliotek"
+
+#: kscd.cpp:1618
+msgid "UI Work"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: kscd.cpp:1619
+msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
+msgstr ""
+"Spesielt takk til freedb.org for den frie, CDDB-liknande platedatabasen"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "The background color that will be used for the LCD display."
+msgstr "Bakgrunnsfargen som vert bruka i LCD-ruta."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Show icon in &system tray"
+msgstr "Vis ikon i &systemtrau"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
+"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
+"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
+"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Dersom du vel dette alternativet, får du eit ikon i systemtrauet. Legg merke "
+"til at KsCD <i>ikkje</i> avsluttar når vindauget vert lukka dersom dette ikonet "
+"er vist. Du kan då avslutta KsCD med Avslutt-knappen eller ved å høgreklikka på "
+"ikonet og velja frå menyen."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &track announcement"
+msgstr "Vis &sporvarsel"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&LCD color:"
+msgstr "&LCD-farge"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
+msgstr "Framgrunnsfargen som vert bruka i LCD-ruta."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "LCD &font:"
+msgstr "&LCD-skrift:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Play Options"
+msgstr "Avspelingsval"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekund"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
+"forwards or backwards buttons are pressed."
+msgstr ""
+"Dette alternativet styrer kor mange sekund KsCD skal hoppa når du trykkjer på "
+"spoleknappane."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Skip &interval:"
+msgstr "S&polesteg:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Auto&play when CD inserted"
+msgstr "Spel &automatisk når ein CD vert sett inn"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
+"inserted into the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Med dette alternativet kan du velja om CD-en skal starta automatisk når du set "
+"han inn i spelaren."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Eject CD when finished playing"
+msgstr "&Løys ut CD når avspelinga er ferdig"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
+"finished."
+msgstr ""
+"Dette alternativet avgjer om CD-en skal løysast ut automatisk når avspelinga er "
+"ferdig."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing CD on e&xit"
+msgstr "Stopp speling &ved avslutting"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
+"quitting KsCD."
+msgstr ""
+"Med dette alternativet kan du velja om avspelinga skal stoppa automatisk når du "
+"avsluttar KsCD."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "CD-ROM &Device"
+msgstr "CDROM-&eining"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
+"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
+"empty."
+msgstr ""
+"CD-spelaren som skal brukast til avspeling av CD-plater. Dette ser oftast ut "
+"som «/dev/cdrom». Dersom du vil at KsCD skal finna CD-spelaren automatisk, kan "
+"du la feltet stå tomt."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select audio de&vice:"
+msgstr "Vel &lydeining:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct digital playback"
+msgstr "&Bruk direkte digital avspeling"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
+"system resources than the normal method of playback."
+msgstr ""
+"Med dette alternativet kan du velja om KsCD skal prøva å spela av CD-plata "
+"digitalt. Det kan vera nyttig dersom CD-spelaren ikkje er kopla til lyddelen på "
+"datamaskina. Legg merke til at digital avspeling gjer systemet tregare enn ved "
+"vanleg avspeling."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select &audio backend:"
+msgstr "Vel &lydsystem:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid " Music Information Services "
+msgstr " Tenester for musikkinformasjon "
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Allow en&coding selection:"
+msgstr "Tillat val av &teiknkoding:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
+"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
+"other 8-bit encodings."
+msgstr ""
+"Her kan du velja om du skal kunna velja teiknkoding for resultatet av "
+"CDDB-førespurnader. Standarden tillèt berre Latin1-teiknsettet i "
+"CDDB-oppføringar, men i praksis vert andre 8-bits teiknkodingar bruka i fleire "
+"språk."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "AUTO"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "CP1250"
+msgstr "CP1250"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "CP1251"
+msgstr "CP1251"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "CP1253"
+msgstr "CP1253"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "CP1254"
+msgstr "CP1254"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "CP1255"
+msgstr "CP1255"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CP1256"
+msgstr "CP1256"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CP1257"
+msgstr "CP1257"
+
+#. i18n: file panel.ui line 57
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "Sporframdrift"
+
+#. i18n: file panel.ui line 110
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "Volumkontroll"
+
+#. i18n: file panel.ui line 145
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "&Løys ut"
+
+#. i18n: file panel.ui line 242
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. i18n: file panel.ui line 250
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "Vol: --"
+
+#. i18n: file panel.ui line 263
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#. i18n: file panel.ui line 293
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#. i18n: file panel.ui line 301
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. i18n: file panel.ui line 313
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "&Vilkårleg"
+
+#. i18n: file panel.ui line 327
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "&Ekstra"
+
+#. i18n: file panel.ui line 338
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "&Spel"
+
+#. i18n: file panel.ui line 363
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#. i18n: file panel.ui line 391
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#. i18n: file panel.ui line 402
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Førre"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Output Volume"
+msgstr "Lydstyrke ut"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Play random tracks."
+msgstr "Spel vilkårlege spor."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 15
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the playing order\n"
+" of the CD tracks is chosen at random."
+msgstr ""
+"Vel om spora på CD-en skal spelast i\n"
+"tilfeldig rekkjefølgje."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon in the system tray."
+msgstr "Viser eit ikon i systemtrauet."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 27
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Start playing when a CD is inserted."
+msgstr "Spel automatisk når ein CD vert sett inn."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 32
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing the CD on program exit."
+msgstr "Stopp speling ved avslutting av programmet."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 37
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD when playing is finished."
+msgstr "Løys ut CD når avspelinga er ferdig."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 42
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Loop tracks."
+msgstr "Spel i løkkje."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 46
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Skip interval."
+msgstr "Spolesteg."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 60
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Name of the CD-ROM device."
+msgstr "Namnet på CD-spelareininga."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 64
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "The audio backend KsCD uses."
+msgstr "Lydsystemet som KsCD brukar."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 67
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "The audio device KsCD uses."
+msgstr "Lydeininga som KsCD brukar."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 70
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Use direct digital playback."
+msgstr "Bruk direkte digital avspeling."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 71
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
+"the normal method of playback."
+msgstr ""
+"Med dette alternativet kan du velja om KsCD skal prøva å spela av CD-plata "
+"digitalt. Det kan vera nyttig dersom CD-spelaren ikkje er kopla til lyddelen på "
+"datamaskina. Legg merke til at digital avspeling gjer systemet tregare enn ved "
+"vanleg avspeling."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 79
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "The font that will be used for the LCD display."
+msgstr "Skrifta som vert bruka i LCD-ruta."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 87
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Allow encoding selection."
+msgstr "Tillat val av teiknkoding."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..4656482203e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/libkcddb.po
@@ -0,0 +1,806 @@
+# translation of libkcddb.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C).
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
+msgid ""
+"_: music genre\n"
+"Country"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:22
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
+msgid "Folk"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
+msgid "Soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: cddb.cpp:166
+msgid "Success"
+msgstr "Vellukka"
+
+#: cddb.cpp:170
+msgid "Server error"
+msgstr ""
+
+#: cddb.cpp:174
+msgid "Host not found"
+msgstr "Fann ikkje vert"
+
+#: cddb.cpp:178
+msgid "No response"
+msgstr "Ingen svar"
+
+#: cddb.cpp:182
+msgid "No record found"
+msgstr "Fann ikkje post"
+
+#: cddb.cpp:186
+msgid "Multiple records found"
+msgstr "Fann fleire postar"
+
+#: cddb.cpp:190
+msgid "Cannot save"
+msgstr "Kan ikkje lagra"
+
+#: cddb.cpp:194
+msgid "Invalid category"
+msgstr "Ugyldig kategori"
+
+#: cddb.cpp:198
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
+msgid ""
+"_: artist - cdtitle\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "A Cappella"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Alt. Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bebop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club-house"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Dance"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Disco"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Electronic"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Goa"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Humor"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polka"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Pop-Funk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Terror"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trance"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:94
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Revision:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use the name of the artist if there is no title."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Category:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
+"Use \"Various\" for compilations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Artist:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Year:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id values must be unique within a category."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Multiple artists"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Change Encoding..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Playing order:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/noatun.po
new file mode 100644
index 00000000000..508aea39f8d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdemultimedia/noatun.po
@@ -0,0 +1,1581 @@
+# Translation of noatun to Norwegian Nynorsk
+# translation of noatun.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: noatun\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Frekvensutjamnar"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Førforsterkar:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Band"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "Førehands&innstillingar"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Legg til"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&På"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Tal på band:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Tilbakestill &utjamnar"
+
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Gå"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Vis eit &verktøytips for sporet som vert spelt"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindauge og verktøytips"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Sprettoppsvindauge"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Vis sprettoppvindauge &i:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Vis &knappar i sprettoppvindauge"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "&Kunngjer spor med sprettoppvindauge"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Vising av tilstandsikon"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animert"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Blinkande"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Statisk"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ingen"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vansert"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Handling ved midtre museknapp"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Gøym/vis &spelelista"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Spel/pause"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Muse&hjul"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Modifikasjonstast:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Handling:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Endra &lydstyrke"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Byt &spor"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaljar"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengd:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Speleobjekt"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Evner"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Om drakt:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"Her kan du sjå kommentarar frå dei som har laga draktene.\n"
+"Kommentarane kan vera ganske lange og inneheld sjeldan noko interessant, men "
+"vil likevel verta viste."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Installer skal"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Fjern skal"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseringar"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "Os&cilloskop"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analysering"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "O&ppdater kvart:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonehøgd"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Nedre grense:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "Ø&vre grense:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Vis v&erktøytips"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Vis &velkomstbilete"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Fart på &rulletekst:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Treg"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Snøgg"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Systemskrift"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Bruk systemskrift"
+
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Samansmelting av frekvensar"
+
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Filer/URL-ar som skal opnast"
+
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "© 2000–2003 Noatun-utviklarane"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-utviklar"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-ansvarleg"
+
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-kodek- og OGG-Vorbis-støtte"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Støtte for infraraud fjernkontroll og eksport av HTML-speleliste"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "Eksport av HTML-speleliste og system for tilleggsmodular"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman-skalstøtte"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Utvida støtta for K-Jöfol-drakter, EXTM3U-spelelistelasting"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Særskild hjelp med frekvensutjamnaren"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video – Noatun"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Klarte ikkje skriva til %1."
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle val"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Tilbake til starten av spelelista når ferdig"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr "Gå tilbake til starten når spelelista er ferdig, men ikkje spel."
+
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Berre tillat &ein førekomst av Noatun"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"Dersom du startar Noatun fleire gonger, vil nye element berre leggjast til "
+"programmet som alt er starta."
+
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Tøm spelelista &ved opning av fil"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Tømer spelelista dersom du opnar ei fil med det globale menyvalet «Opna»"
+
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Bruk &snøgg volumkontroll i maskinvare"
+
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Bruk miksaren i maskinvara i staden for i aRts. Dette vil påverka alle "
+"lydstraumar, ikkje berre dei frå Noatun, men vil vera litt raskare."
+
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Vis attståande &speletid"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Tel ned mot null og viser kor mykje tid som står att i staden for kor mykje som "
+"er bruka."
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Tittel&format:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Vel tittelen som skal brukast for kvar fil (i spelelista og "
+"brukargrensesnittet). Kvart element, som t.d. $(title), vert bytt ut med "
+"eigenskapen namnet tilseier. Desse eigenskapane inkluderer mellom anna: title "
+"(tittel), author (forfattar), date (dato), comments (kommentarar) og album "
+"(album)."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Nedlastingsmappe:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Last ned ikkje-lokale filer til den valde mappa."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Avspeling ved oppstart"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Ta opp att &siste avspeling"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Spel automatisk den &første fila"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Ikkje start avspeling"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tilleggsmodular"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Vel programtillegga"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Vel eitt eller fleire grensesnitt som skal brukast:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattar"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Grensesnitt"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Vel spelelista som skal brukast:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Speleliste"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Vel visualiseringane som skal brukast:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualiseringar"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Vel andre programtillegg som skal brukast:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "An&dre programtillegg"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Når du endrar tilleggsmodul for spelelista, vert avspelinga stoppa. Ulike "
+"spelelister brukar ofte ulike måtar å lagra informasjonen på. Difor kan det "
+"henda du må setja saman spelelista på nytt når du endrar tilleggsmodul.</qt>"
+
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpassa"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny førehandsdefinert"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Tagging"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Innstillingar for tagglasting"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Last taggar på nytt"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Last &taggar automatisk"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervall:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Innstillingar – Noatun"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Feil ved kommunisering med aRts-demonen."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-feil"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtenaren. Sjå til at artsd er rett sett "
+"opp."
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Fann ingen programtillegg for speleliste. Sjå til at Noatun er rett installert."
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Vel fila som skal spelast"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Straum frå %1"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Straum frå %1 (port: %2)"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Straum frå %1 (ip: %2, port: %3)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Vis speleliste"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Gøym speleliste"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Handlingar"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Løkke"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Song"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Vilkårleg"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Effektar …"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Frekvensutjamnar …"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Att"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Fram"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spel"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "El-gitar"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektar"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Effektar – Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Tilgjengelege effektar"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktive effektar"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Viser alle dei tilgjengelege effektane.\n"
+"\n"
+"Dra filer herifrå til aktiv-ruta til høgre for å ta i bruk eit programtillegg."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Plasserer den valde effekten nedst i kjeda."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Viser effektkjeda. Noatun støttar eit uavgrensa tal på effektar i vilkårleg "
+"rekkjefølgje. Du kan til og med bruka den same effekten to gonger.\n"
+"\n"
+"Dra element til og frå denne lista for å endra effektkjeda. Du kan òg endra "
+"rekkjefølgja på elementa med musa. Handlingane kan dessutan utførast med "
+"knappane til høgre."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Flytt den valde effekten opp i kjeda."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Flytt den valde effekten ned i kjeda."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Set opp den valde effekten.\n"
+"\n"
+"Du kan endra intensitet og liknande her."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Fjernar den valde effekten frå kjeda."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spel/pause"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Stopp spelinga"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Fram"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Vis/gøym spelelista"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "Opna fil for speling"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "Effektoppsett"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Høgare lyd"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lågare lyd"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Spol framover"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Spol bakover"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "Neste del"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "Førre del"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr "Kopier songtittelen til utklippstavla"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "Vis/gøym hovudvindauget"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
+msgstr "Tastar"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Snøggtastoppsett"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "Monoskop"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "Slå av/på monoskop"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "Vis &volumkontroll"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "Gøym &volumkontroll"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "Inga repetering"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "Songrepetering"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Spelelisterepetering"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "Vilkårleg avspeling"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>Trykk %1 for å visa menylinja.</qt>"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Taggredigering"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tittel"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artist"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbum"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Dato"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Spor"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "S&janger"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Kommentar"
+
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Taggredigering …"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regulært uttrykk"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Finn &bakover"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Legg til &filer …"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Legg til &mapper …"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Vilkårleg"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Slutten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå starten?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Starten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå slutten?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagra speleliste"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Opna speleliste"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vel mappe"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Speleliste"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systemtrauikon"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Set opp systemtrauikonet"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun – Pause"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun – Spelar"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun – Stopp"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilen er ikkje installert."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilskildringa er ikkje støtta eller har feil."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Kan ikkje lasta skalet %1. Byter til standardskalet."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Kan ikkje lasta standardskalet %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Repeteringsstil"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman-skal"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Skalval for Kaiman-programtillegget"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjend"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Eigenskapar for %1"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenskapar"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spel/pause"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr "K-Jöfol-skal"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+msgstr "Skalval for K-Jöfol-tilleggsmodulen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr "&Skalval"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "A&ndre innstillingar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr "Ikkje-lokale filer er ikkje støtta enno"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "Den valde fila ser ikkje ut til å vera eit gyldig zip-arkiv"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr "Utpakkinga av skalarkivet var mislukka"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Mislukka installasjon av nytt skal: Målstigen er ugyldig.\n"
+"Rapporter feilen til K-Jöfol-vedlikehaldaren."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Mislukka installasjon av nytt skal: Kjelde- eller målstigen er ugyldig.\n"
+"Rapporter feilen til K-Jöfol-vedlikehaldaren."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+"Nytt skal er ikkje installert.\n"
+"Kontroller at arkivet inneheld eit gyldig K-Jöfol-skal."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr "Det nye skalet vart installert"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerna %1?\n"
+"Filene som høyrer til dette skalet vert fjerna."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Stadfesting"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Velkommen til Noatun"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Speletid att"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "Noverande speletid"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "Samplingsrate i kHz"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "Bitrate i kb/s"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimer"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Løkke"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Vis vindauge for frekvensutjamnar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Slå på frekvensutjamnar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Slå av frekvensutjamnar"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Tilbakestill frekvensutjamnar"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Førre"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spol tilbake"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "Innstillingar for K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Byt til dokkingsmodus"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Gjenopprett frå dokkingsmodus"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Problem ved lasting av skalet %1. Vel ei anna skalfil."
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Stemmeskrift"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Val for stemmeskrift-effekten"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Framgrunnsfarge:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Sveipfarge:"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje laga sokkel for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje oppretta samband for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "Infraraud kontroll"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "Set opp infraraud-kommandoar"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr "Fjernkontroll&kommandoar:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Handling:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repeter"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Intervall:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "Du har ikkje sett opp nokon fjernkontroll."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "Sjå til at lirc er rett sett opp."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "Klarte ikkje oppretta samband."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
+msgstr "Sjå til at lirc er rett sett opp og at lircd køyrer."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervall"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Eksporter speleliste …"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Eksporter speleliste"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Eksporter speleliste"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Eksport av speleliste"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Fargar og innstillingar for HTML-eksport"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-fargeinnstillingar"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Overskrift:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Lenkjefarge under musa:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsbilete"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Lag hyperlenkje frå spelelisteoppføringar til URL-en deira"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Nummerer spelelisteoppføringar"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Gå til: %1/%2 (%3 %)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanse: Midt på"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanse: %1 % venstre"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanse: %1 % høgre"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Lydstyrke: %1 %"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualiseringsmodus"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analyseringsmodus"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analysering"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Flamme"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Loddrette linjer"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Skalval for Winskin-tilleggsmodulen"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Installer nytt skal …"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Fjern skal"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Fart på &rulletekst:"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Du kan ikkje fjerna dette skalet."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil fjerna skalet <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Endra repeteringsstil"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Inga fil lasta"