summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
index 40530fe5315..f853f47d281 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of kcontrol to Norwegian Nynorsk
# translation of kcontrol.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 1999-2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrollsenter"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE Kontrollsenter"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -40,17 +40,17 @@ msgstr "Oppsett av skrivebordmiljøet."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Velkommen til «KDE Kontrollsenter», ein sentral plass for oppsett av "
+"Velkommen til «TDE Kontrollsenter», ein sentral plass for oppsett av "
"skrivebordsmiljøet ditt. Vel eit element frå lista til venstre for å opna ein "
"oppsettmodul."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Infosenter"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE Infosenter"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -58,10 +58,10 @@ msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgjevnader"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Velkommen til «KDE Infosenter», staden der du finn informasjon om datamaskina."
+"Velkommen til «TDE Infosenter», staden der du finn informasjon om datamaskina."
#: aboutwidget.cpp:61
msgid ""
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
"innstilling."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE-versjon:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE-versjon:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -133,26 +133,26 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE Infosenter</h1>Denne infomodulen har ikkje snøgghjelp."
+"<h1>TDE Infosenter</h1>Denne infomodulen har ikkje snøgghjelp."
"<br>"
"<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> "
"for å lesa handboka for infosenteret."
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE Kontrollsenter</h1>Denne kontrollmodulen har ikkje snøgghjelp."
+"<h1>TDE Kontrollsenter</h1>Denne kontrollmodulen har ikkje snøgghjelp."
"<br>"
"<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lesa handboka for "
"kontrollsenteret."
@@ -166,16 +166,16 @@ msgstr ""
"<br>Trykk knappen «Administratormodus» under."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrollsenter"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE Kontrollsenter"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998–2004 utviklarane av KDE Kontrollsenter"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "© 1998–2004 utviklarane av TDE Kontrollsenter"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE Infosenter"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "TDE Infosenter"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"