diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook | 299 |
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook new file mode 100644 index 00000000000..30b70f31bb3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook @@ -0,0 +1,299 @@ + +<chapter id="accessibility"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Gary</firstname +> <surname +>Cramblitt </surname +> </author> +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Dostępność</title> + +<indexterm +><primary +>Dostępność</primary +></indexterm> + +<para +>Projekt dostępności w KDE <acronym +>KDEAP</acronym +> (the &kde; Accessibility Project) dąży do zapewnienia dostępności dla wszystkich użytkowników, włączając tych z fizycznymi dysfunkcjami. Poza modułami pomagającymi w dostępności w <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility" +>Centrum sterowania</link +>, &kde; posiada inne narzędzia dostępności, które są dostępne w pakiecie &kde;-Accessibility. Pakiet może nie być zainstalowany na Twoim komputerze, jeśli nie jest, możesz go ściągnąć stąd:</para> + +<para +><itemizedlist> +<listitem +><para +><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz" +>tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink +> lub <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2" +>tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5" +>MD5</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm" +>plik lsm</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist +></para> + +<para +>Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź <ulink url="http://accessibility.kde.org/" +>stronę o dostępności w &kde;</ulink +>.</para> + +<sect1 id="kmousetool"> +<title +><application +>KMouseTool</application +></title> + +<indexterm +><primary +>Mysz</primary +><secondary +>automatyczne klikanie</secondary +></indexterm> + +<para +><application +>KMouseTool</application +> to wchodzący w skład &kde; program, który klika za Ciebie myszą, więc Ty już nie musisz. <application +>KMouseTool</application +> działa z dowolną myszą lub urządzeniem wskazującym. </para> +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>KMouseTool</phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> + +<itemizedlist +><title +>Powiązane informacje</title> + <listitem +><para +>Program <application +>MouseTool</application +> Strona domowa: <ulink url="http://mousetool.com/" +>http://mousetool.com</ulink +></para +></listitem> + <listitem +><para +><ulink url="help:/kmousetool" +>Podręcznik <application +>KMouseTool</application +></ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="kmagnifier"> +<title +>KMagnifier</title> + +<indexterm +><primary +>Lupa</primary +></indexterm> + +<para +>KMagnifier (lub, używając nazwy z systemu &UNIX;, <command +>kmag</command +>) jest niewielkim narzędziem do powiększania części ekranu. Powiększa obszar znajdujący się wokół pozycji kursora myszy lub, opcjonalnie, zdefiniowany przez użytkownika. Dodatkowo może zapisywać taki powiększony obraz ekranu na dysk. </para> + +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>KMag</phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> + +<itemizedlist +><title +>Powiązane informacje</title> + <listitem +><para +>Strona domowa: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/" +>http://kmag.sourceforge.net</ulink +></para +></listitem> + <listitem +><para +><ulink url="help:/kmag" +>Podręcznik <application +>KMag</application +></ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="kmouth"> +<title +><application +>KMouth</application +></title> + +<indexterm +><primary +>Mowa</primary +></indexterm> + +<para +><application +>KMouth</application +> to program wchodzący w skład KDE, który pozwala tym, którzy nie mogą mówić (np. niemym) sprawić, żeby robił to za nich ich komputer. Posiada tekstowe pole wejściowe i wypowiada wpisane zdanie. Obsługuje także zdefiniowane przez użytkownika książki wyrażeń. </para> + +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Pierwszy zrzut ekranu <application +>KMouth</application +></phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Drugi zrzut ekranu <application +>KMouth</application +></phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> +<para> +<inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Trzeci zrzut ekranu <application +>KMouth</application +></phrase> + </textobject> +</inlinemediaobject> +</para> + +<itemizedlist +><title +>Powiązane informacje</title> + <listitem +><para +>Strona domowa: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html" +>http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink +></para +></listitem> + <listitem +><para +><ulink url="help:/kmouth" +>Podręcznik <application +>KMouth</application +></ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="ktts"> +<title +>Program <application +>KTTS</application +> - Odczytywanie tekstu</title> + +<para +><application +>KTTS</application +> jest programem, wchodzącym w skład &kde;, służącym do konwersji tekstu pisanego do słyszalnej mowy. W tej chwili, począwszy od &kde; 3.4, możesz używać programu <application +>KTTS</application +> w celu wymówienia każdego tekstu, znajdującego się w &klipper-miejscownik;, schowku &kde;, każdego tekstu, znajdującego się w zwykłym tekstowym pliku (przy użyciu &kate; lub innego edytora), wymówić dowolną część tekstu ze strony &HTML; w &konqueror-miejscownik;, itd.</para> + +<para +>Aby uruchomić program <application +>KTTS</application +>, musisz wpisać polecenie <command +>kttsmgr</command +>, uruchamiając menedżer usługi odczytywania tekstu &kde;.</para> + +<!-- Insert Screeny here --> + +<itemizedlist +><title +>Powiązane informacje</title> + <listitem +><para +>Strona domowa: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/" +>http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink +></para +></listitem> + <listitem +><para +><ulink url="help:/kttsd" +>Podręcznik<application +>KTTSD</application +></ulink +></para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</sect1> +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |