diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook | 637 |
1 files changed, 101 insertions, 536 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook index c3e831ae171..054658d0b93 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook @@ -2,239 +2,88 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ksokoban;"> <!ENTITY package "tdegames"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &ksokoban;</title> +<title>Podręcznik &ksokoban;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Anders</firstname -> <surname ->Widell</surname -> <affiliation -> <address ->&Anders.Widell.mail;</address> +<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Widell</surname> <affiliation> <address>&Anders.Widell.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Paweł</firstname -><surname ->Stankowski</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Stankowski</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Anders.Widell;</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Anders.Widell;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-06-19</date> -<releaseinfo ->0.4.2</releaseinfo> +<date>2006-06-19</date> +<releaseinfo>0.4.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ksokoban; jest implementacją &kde; japońskiej gry w magazyniera <quote ->sokoban</quote ->. </para> +<para>&ksokoban; jest implementacją &kde; japońskiej gry w magazyniera <quote>sokoban</quote>. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->sokoban</keyword> -<keyword ->ksokoban</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>sokoban</keyword> +<keyword>ksokoban</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> - -<para ->Pierwsza gra sokoban została stworzona w 1982 przez Hiroyuki Imabayashi w japońskiej firmie Thinking Rabiit, Inc. <quote ->Sokoban</quote -> to po japońsku <quote ->magazynier</quote ->. Wcielasz się w niej w postać magazyniera próbującego przepchnąć skrzynie do odpowiednich miejsc w magazynie. </para> - -<para ->Problem polega na tym, że nie możesz ciągnąć skrzyń czy przechodzić nad nimi. Jeśli nie jesteś ostrożny, niektóre skrzynie mogą utknąć w złych miejscach i/lub zablokować Ci drogę. </para> - -<para ->Samo rozwiązanie problemu może być trudne. Ale jeśli chcesz uczynić to jeszcze trudniejszym, możesz spróbować zminimalizować liczbę ruchów i/lub pchnięć użytych do przejścia poziomu. </para> - -<para ->Aby uczynić grę atrakcyjniejszą dla małych dzieci (poniżej 10 lat) niektóre kolekcje w &ksokoban; zawierają prostsze poziomy. W menu wyboru kolekcji są one zaznaczone jako <emphasis ->(łatwe)</emphasis ->. Oczywiście poziomy te mogą być też rozrywką dla dorosłych, na przykład jeśli nie masz ochoty na zbyt dużo wysiłku umysłowego. </para> +<title>Wprowadzenie</title> + +<para>Pierwsza gra sokoban została stworzona w 1982 przez Hiroyuki Imabayashi w japońskiej firmie Thinking Rabiit, Inc. <quote>Sokoban</quote> to po japońsku <quote>magazynier</quote>. Wcielasz się w niej w postać magazyniera próbującego przepchnąć skrzynie do odpowiednich miejsc w magazynie. </para> + +<para>Problem polega na tym, że nie możesz ciągnąć skrzyń czy przechodzić nad nimi. Jeśli nie jesteś ostrożny, niektóre skrzynie mogą utknąć w złych miejscach i/lub zablokować Ci drogę. </para> + +<para>Samo rozwiązanie problemu może być trudne. Ale jeśli chcesz uczynić to jeszcze trudniejszym, możesz spróbować zminimalizować liczbę ruchów i/lub pchnięć użytych do przejścia poziomu. </para> + +<para>Aby uczynić grę atrakcyjniejszą dla małych dzieci (poniżej 10 lat) niektóre kolekcje w &ksokoban; zawierają prostsze poziomy. W menu wyboru kolekcji są one zaznaczone jako <emphasis>(łatwe)</emphasis>. Oczywiście poziomy te mogą być też rozrywką dla dorosłych, na przykład jeśli nie masz ochoty na zbyt dużo wysiłku umysłowego. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Gra</title> +<title>Gra</title> -<para ->Celem gry jest przesunąć wszystkie czerwone klejnoty do docelowych kwadratów zaznaczonych zielonymi, szklanymi okręgami. </para> +<para>Celem gry jest przesunąć wszystkie czerwone klejnoty do docelowych kwadratów zaznaczonych zielonymi, szklanymi okręgami. </para> -<para ->Do przemieszczania się używaj kursorów. Jeśli przesuwasz się na pole zajęte przez klejnot używając klawisza kursora lub <mousebutton ->środkowego</mousebutton -> przycisku myszy i nic nie blokuje klejnotu z drugiej strony, to wykonasz pchnięcie klejnotu. Nie jest możliwe ciągnięcie klejnotów, więc jeśli przesuniesz klejnot do rogu, utknie tam. Nie możesz też przechodzić nad klejnotami, więc jest możliwe zablokowanie się w części labiryntu poprzez zastawienie wszystkich wyjść klejnotami. Zwróć uwagę, że nie można pchać naraz więcej niż jednego klejnotu. </para> +<para>Do przemieszczania się używaj kursorów. Jeśli przesuwasz się na pole zajęte przez klejnot używając klawisza kursora lub <mousebutton>środkowego</mousebutton> przycisku myszy i nic nie blokuje klejnotu z drugiej strony, to wykonasz pchnięcie klejnotu. Nie jest możliwe ciągnięcie klejnotów, więc jeśli przesuniesz klejnot do rogu, utknie tam. Nie możesz też przechodzić nad klejnotami, więc jest możliwe zablokowanie się w części labiryntu poprzez zastawienie wszystkich wyjść klejnotami. Zwróć uwagę, że nie można pchać naraz więcej niż jednego klejnotu. </para> -<para ->Jeśli zauważysz, że przesunięto klejnoty tak, że poziomu nie da się już przejść, zawsze możesz użyć opcji cofnij, aby powrócić do momentu w którym popełniono błąd. Oczywiście możesz też zacząć poziom od samego początku. </para> +<para>Jeśli zauważysz, że przesunięto klejnoty tak, że poziomu nie da się już przejść, zawsze możesz użyć opcji cofnij, aby powrócić do momentu w którym popełniono błąd. Oczywiście możesz też zacząć poziom od samego początku. </para> <sect1 id="controls"> -<title ->Sterowanie</title> +<title>Sterowanie</title> <para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Klawisz</entry -><entry ->Akcja</entry -></row> +<row><entry>Klawisz</entry><entry>Akcja</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry ->Kursory </entry -><entry ->Przesunięcie o jeden kwadrat w danym kierunku. </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Kursor</keycap -></keycombo -> </entry -><entry ->Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe bez pchania klejnotów </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Kursor</keycap -></keycombo -> </entry -><entry ->Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe, przesuwając każdy klejnot na drodze. </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Lewy</mousebutton -> przycisk myszy </entry -><entry ->Przesunięcie w dowolne miejsce labiryntu, które może być osiągnięte bez przesuwania klejnotów </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Środkowy</mousebutton -> przycisk myszy lub <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Cofnięcie ostatniego ruchu </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Prawy</mousebutton -> przycisk myszy </entry -><entry ->Przesunięcie w górę/dół/lewo/prawo w prostej linii przesuwając każdy klejnot na drodze </entry -></row> -<row -><entry -><mousebutton ->Rolka myszy</mousebutton -></entry -><entry ->Cofnięcie/przywrócenie ruchu z historii </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Powtórzenie ostatnio cofniętego ruchu. </entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->N</keycap -> </entry -><entry ->Przejście do następnego magazynu w aktualnej kolekcji </entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->P</keycap -> </entry -><entry ->Przejście do poprzedniego magazynu w aktualnej kolekcji </entry -></row> -<row -><entry ->&Esc; </entry -><entry ->Powtórzenie aktualnego magazynu </entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Wyjście z gry </entry -></row> +<row><entry>Kursory </entry><entry>Przesunięcie o jeden kwadrat w danym kierunku. </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Kursor</keycap></keycombo> </entry><entry>Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe bez pchania klejnotów </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Kursor</keycap></keycombo> </entry><entry>Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe, przesuwając każdy klejnot na drodze. </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Lewy</mousebutton> przycisk myszy </entry><entry>Przesunięcie w dowolne miejsce labiryntu, które może być osiągnięte bez przesuwania klejnotów </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Środkowy</mousebutton> przycisk myszy lub <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Cofnięcie ostatniego ruchu </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Prawy</mousebutton> przycisk myszy </entry><entry>Przesunięcie w górę/dół/lewo/prawo w prostej linii przesuwając każdy klejnot na drodze </entry></row> +<row><entry><mousebutton>Rolka myszy</mousebutton></entry><entry>Cofnięcie/przywrócenie ruchu z historii </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Powtórzenie ostatnio cofniętego ruchu. </entry></row> +<row><entry><keycap>N</keycap> </entry><entry>Przejście do następnego magazynu w aktualnej kolekcji </entry></row> +<row><entry><keycap>P</keycap> </entry><entry>Przejście do poprzedniego magazynu w aktualnej kolekcji </entry></row> +<row><entry>&Esc; </entry><entry>Powtórzenie aktualnego magazynu </entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Wyjście z gry </entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -242,101 +91,34 @@ </sect1> <sect1 id="loading-external-levels"> -<title ->Wczytywanie magazynów z pliku</title> +<title>Wczytywanie magazynów z pliku</title> -<para ->&ksokoban; ma możliwość wczytywania zewnętrznych magazynów z plików tekstowych. Możesz to zrobić poprzez menu <menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -><guimenuitem ->Wczytaj magazyny...</guimenuitem -> </menuchoice ->, lub przez wpisanie &URL;-a pliku jako argumentu w linii komend podczas włączania &ksokoban; przez konsolę. </para> +<para>&ksokoban; ma możliwość wczytywania zewnętrznych magazynów z plików tekstowych. Możesz to zrobić poprzez menu <menuchoice><guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Wczytaj magazyny...</guimenuitem> </menuchoice>, lub przez wpisanie &URL;-a pliku jako argumentu w linii komend podczas włączania &ksokoban; przez konsolę. </para> -<para ->Zewnętrzne magazyny muszą być zdefiniowane za pomocą standardowych symboli z tabeli poniżej. Jeśli plik zawiera więcej niż jeden magazyn, powinny być one oddzielone pustymi liniami. Pomiędzy magazynami można też zawrzeć tekst. </para> +<para>Zewnętrzne magazyny muszą być zdefiniowane za pomocą standardowych symboli z tabeli poniżej. Jeśli plik zawiera więcej niż jeden magazyn, powinny być one oddzielone pustymi liniami. Pomiędzy magazynami można też zawrzeć tekst. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> -<row -><entry ->Symbol</entry -><entry ->Znaczenie</entry -></row> +<row><entry>Symbol</entry><entry>Znaczenie</entry></row> </thead> <tbody> -<row -><entry -><literal ->#</literal -></entry -><entry ->Ściana</entry -></row> -<row -><entry -><emphasis ->(spacja)</emphasis -></entry -><entry ->Pusty kwadrat</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->.</literal -></entry -><entry ->Kwadrat docelowy</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->$</literal -></entry -><entry ->Objekt na pustym kwadracie</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->*</literal -></entry -><entry ->Objekt na docelowym kwadracie</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->@</literal -></entry -><entry ->Pozycja startowa na pustym kwadracie</entry -></row> -<row -><entry -><literal ->+</literal -></entry -><entry ->Pozycja startowa na docelowym kwadracie</entry -></row> +<row><entry><literal>#</literal></entry><entry>Ściana</entry></row> +<row><entry><emphasis>(spacja)</emphasis></entry><entry>Pusty kwadrat</entry></row> +<row><entry><literal>.</literal></entry><entry>Kwadrat docelowy</entry></row> +<row><entry><literal>$</literal></entry><entry>Objekt na pustym kwadracie</entry></row> +<row><entry><literal>*</literal></entry><entry>Objekt na docelowym kwadracie</entry></row> +<row><entry><literal>@</literal></entry><entry>Pozycja startowa na pustym kwadracie</entry></row> +<row><entry><literal>+</literal></entry><entry>Pozycja startowa na docelowym kwadracie</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Jako przykład, poniżej jest tekst przedstawiający pierwszy magazyn w kolekcji <emphasis ->Microban</emphasis ->: </para> +<para>Jako przykład, poniżej jest tekst przedstawiający pierwszy magazyn w kolekcji <emphasis>Microban</emphasis>: </para> <para> -<screen ->#### +<screen>#### # .# # ### #*@ # @@ -349,264 +131,103 @@ </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Opis menu</title> +<title>Opis menu</title> -<para ->Oto kompletny przewodnik po menu &ksokoban;</para> +<para>Oto kompletny przewodnik po menu &ksokoban;</para> <sect1 id="game-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj magazyny...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj magazyny...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wczytanie magazynów z pliku</action ->. Zobacz sekcję <link linkend="loading-external-levels" ->Wczytywanie magazynów z pliku</link ->, aby uzyskać więcej informacji.</para> +<para><action>Wczytanie magazynów z pliku</action>. Zobacz sekcję <link linkend="loading-external-levels">Wczytywanie magazynów z pliku</link>, aby uzyskać więcej informacji.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->N</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Następny magazyn</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Następny magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wczytanie następnego magazynu.</action -></para> +<para><action>Wczytanie następnego magazynu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Poprzedni magazyn</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Poprzedni magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wczytanie poprzedniego magazynu.</action -></para> +<para><action>Wczytanie poprzedniego magazynu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut ->&Esc;</shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Powtórz magazyn</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Powtórz magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Przywraca początkowy stan aktualnego magazynu.</action -></para> +<para><action>Przywraca początkowy stan aktualnego magazynu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Gra</guimenu -> <guisubmenu ->Kolekcja magazynów</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guisubmenu>Kolekcja magazynów</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Zmiana kolekcji magazynów.</action -> &ksokoban; od początku zawiera kilka kolekcji magazynów, więcej możesz znaleźć w Internecie.</para> +<para><action>Zmiana kolekcji magazynów.</action> &ksokoban; od początku zawiera kilka kolekcji magazynów, więcej możesz znaleźć w Internecie.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Cofnięcie poprzedniego ruchu</action -></para> +<para><action>Cofnięcie poprzedniego ruchu</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Przywróć</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Przywróć</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Przywrócenie ostatniego ruchu, który cofnięto używając elementu menu powyżej.</action -></para> +<para><action>Przywrócenie ostatniego ruchu, który cofnięto używając elementu menu powyżej.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Wyjście z</action -> &ksokoban;.</para> +<para><action>Wyjście z</action> &ksokoban;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="animation-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Animacja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Animacja</guimenu></title> -<para ->Menu <guimenu ->Animacja</guimenu -> pozwala określić szybkość z jaką pokazywane są animacje. </para> +<para>Menu <guimenu>Animacja</guimenu> pozwala określić szybkość z jaką pokazywane są animacje. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animacja</guimenu -> <guisubmenu ->Powoli</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Powoli</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje animacje powoli</action ->.</para> +<para><action>Pokazuje animacje powoli</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animacja</guimenu -> <guisubmenu ->Średnia</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Średnia</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Jest to domyślne ustawienie i <action ->pokazuje animacje nieco szybciej</action ->.</para> +<para>Jest to domyślne ustawienie i <action>pokazuje animacje nieco szybciej</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animacja</guimenu -> <guisubmenu ->Szybko</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Szybko</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje animacje najszybciej</action ->.</para> +<para><action>Pokazuje animacje najszybciej</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Animacja</guimenu -> <guisubmenu ->Wyłącz</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Wyłącz</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Nie animuje ruchów</action ->.</para> +<para><action>Nie animuje ruchów</action>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -615,53 +236,21 @@ <sect1 id="bookmarks"> -<title ->Menu <guimenu ->Zakładki</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Zakładki</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Zakładki</guimenu -> <guisubmenu ->Dodaj zakładkę</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Zakładki</guimenu> <guisubmenu>Dodaj zakładkę</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->&ksokoban; pozwala Ci <action ->dodać zakładki z magazynem w dowolnym stanie.</action -> Możesz użyć tego do oszczędzenia sobie powtarzania tych samych początkowych ruchów w magazynie.</para> -<para ->Możesz mieć naraz do dziesięciu zakładek i otwierać je za pomocą skrótu klawiszowego <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap -><replaceable ->X</replaceable -></keycap -></keycombo ->, gdzie <replaceable ->X</replaceable -> jest cyfrą pomiędzy 0 i 9.</para> +<para>&ksokoban; pozwala Ci <action>dodać zakładki z magazynem w dowolnym stanie.</action> Możesz użyć tego do oszczędzenia sobie powtarzania tych samych początkowych ruchów w magazynie.</para> +<para>Możesz mieć naraz do dziesięciu zakładek i otwierać je za pomocą skrótu klawiszowego <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap></keycombo>, gdzie <replaceable>X</replaceable> jest cyfrą pomiędzy 0 i 9.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Zakładki</guimenu -> <guisubmenu ->Użyj zakładki</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Zakładki</guimenu> <guisubmenu>Użyj zakładki</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Przejście do stanu, który zapisano w zakładce</action ->.</para> +<para><action>Przejście do stanu, który zapisano w zakładce</action>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -669,48 +258,24 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencje</title> - -<para ->Prawa autorskie do programu &ksokoban; : copyright © 1998-2000 &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Jeśli chcesz być na bieżąco z &ksokoban;, zobacz stronę domową &ksokoban; pod adresem <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/" -> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink ->. </para> - -<para ->Grafika tła <quote ->pole gwiezdne</quote -> pochodzi z <ulink url="http://www.gimp.org/" ->programu Gimp</ulink ->. Autorem pozostałej grafiki jest &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, została ona stworzona za pomocą <ulink url="http://www.povray.org/" ->programu Povray</ulink ->. </para> - -<para ->Wszystkie dołączone magazyny zostały stworzone przez Davida W. Skinnera <email ->[email protected]</email ->. Zobacz jego stronę o grze sokoban pod adresem <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/" -> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink ->. </para> - -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email ->[email protected]</email -></para -> +<title>Zasługi i licencje</title> + +<para>Prawa autorskie do programu &ksokoban; : copyright © 1998-2000 &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Jeśli chcesz być na bieżąco z &ksokoban;, zobacz stronę domową &ksokoban; pod adresem <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink>. </para> + +<para>Grafika tła <quote>pole gwiezdne</quote> pochodzi z <ulink url="http://www.gimp.org/">programu Gimp</ulink>. Autorem pozostałej grafiki jest &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, została ona stworzona za pomocą <ulink url="http://www.povray.org/">programu Povray</ulink>. </para> + +<para>Wszystkie dołączone magazyny zostały stworzone przez Davida W. Skinnera <email>[email protected]</email>. Zobacz jego stronę o grze sokoban pod adresem <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink>. </para> + +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> &install.intro.documentation; |