diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po | 226 |
1 files changed, 0 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index 8a3f8ee5b53..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,226 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Polish -# translation of kio_smtp.po to -# translation of kio_smtp.po to -# Version: $Revision: 688863 $ -# translation of kio_smtp.po to -# translation of kio_smtp.po to -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002. -# Marcin Giedz <[email protected]>, 2002. -# Mikolaj Machowski <[email protected]>, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:02+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"Serwer odrzucił zarówno komendę EHLO, jak i HELO jako nieznaną lub " -"niezaimplementowaną.\n" -"Proszę skontaktować się z administratorem serwera." - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Niespodziewana odpowiedź serwera na komendę %1.\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Twój serwer SMTP nie obsługuje TLS. Wyłącz TLS, jeśli chcesz połączyć się bez " -"zabezpieczenia." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Twój serwer SMTP twierdzi, że obsługuje TLS, ale negocjacje zakończyły się " -"niepowodzeniem.\n" -"Możesz wyłączyć TLS w KDE używając ustawień modułu kryptografii." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Połączenie nie powiodło się" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "" -"Obsługa uwierzytelniania nie została wkompilowana we wtyczkę protokołu " -"kio_smtp." - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Nie podano szczegółów do uwierzytelniania." - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"Twój serwer SMTP nie obsługuje %1.\n" -"Wybierz inną formę uwierzytelniania.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"Twój serwer SMTP nie obsługuje uwierzytelniania.\n" -" %2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n" -"Najprawdopodobniej hasło jest nieprawidłowe.\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Nie można odczytać danych z programu." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zawartość wiadomości nie została zaakceptowana.\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Serwer odpowiedział:\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Serwer odpowiedział: \"%1\"" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "To jest tymczasowy błąd. Możesz spróbować ponownie później." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "Program wysłał nieprawidłowe żądanie." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Adres nadawcy nie został podany." - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "Protokół SMTP::smtp_open nie powiódł się (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Twój serwer nie obsługuje wysyłania 8-bitowych wiadomości.\n" -"Proszę użyć kodowania base64 lub quoted-printable." - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź SMTP (%1)." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"Serwer nie zaakceptował połączenia.\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Nazwa użytkownika i hasło dla konta SMTP:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Serwer nie zaakceptował pustego adresu nadawcy.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Serwer nie zaakceptował adresu nadawcy \"%1\".\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"Wysyłanie wiadomości nie powiodło się, ponieważ następujący odbiorcy zostali " -"odrzuceni przez serwer:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie powiodła się próba rozpoczęcia wysyłania zawartości wiadomości.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "Nieobsługiwany błąd. Proszę wysłać zgłoszenie błędu w programie." - -#~ msgid "" -#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n" -#~ "Try disabling authentication entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Poprosiłeś o uwierzytelnienie na serwerze, ale wygląda na to, że serwer nie obsługuje uwierzytelniania.\n" -#~ "Spróbuj całkowicie wyłączyć uwierzytelnianie." - -#~ msgid "" -#~ "Your SMTP server does not support %1.\n" -#~ "Choose a different authentication method." -#~ msgstr "" -#~ "Twój serwer SMTP nie obsługuje %1.\n" -#~ "Wybierz inną formę uwierzytelniania." - -#~ msgid "When prompted, you ran away." -#~ msgstr "Kiedy zapytał, uciekłeś." |