summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po226
1 files changed, 0 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index 8a3f8ee5b53..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,226 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to Polish
-# translation of kio_smtp.po to
-# translation of kio_smtp.po to
-# Version: $Revision: 688863 $
-# translation of kio_smtp.po to
-# translation of kio_smtp.po to
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
-# Marcin Giedz <[email protected]>, 2002.
-# Mikolaj Machowski <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:02+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Serwer odrzucił zarówno komendę EHLO, jak i HELO jako nieznaną lub "
-"niezaimplementowaną.\n"
-"Proszę skontaktować się z administratorem serwera."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Niespodziewana odpowiedź serwera na komendę %1.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Twój serwer SMTP nie obsługuje TLS. Wyłącz TLS, jeśli chcesz połączyć się bez "
-"zabezpieczenia."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Twój serwer SMTP twierdzi, że obsługuje TLS, ale negocjacje zakończyły się "
-"niepowodzeniem.\n"
-"Możesz wyłączyć TLS w KDE używając ustawień modułu kryptografii."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr ""
-"Obsługa uwierzytelniania nie została wkompilowana we wtyczkę protokołu "
-"kio_smtp."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Nie podano szczegółów do uwierzytelniania."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Twój serwer SMTP nie obsługuje %1.\n"
-"Wybierz inną formę uwierzytelniania.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Twój serwer SMTP nie obsługuje uwierzytelniania.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Uwierzytelnianie nie powiodło się.\n"
-"Najprawdopodobniej hasło jest nieprawidłowe.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Nie można odczytać danych z programu."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zawartość wiadomości nie została zaakceptowana.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serwer odpowiedział:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Serwer odpowiedział: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "To jest tymczasowy błąd. Możesz spróbować ponownie później."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Program wysłał nieprawidłowe żądanie."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Adres nadawcy nie został podany."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "Protokół SMTP::smtp_open nie powiódł się (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Twój serwer nie obsługuje wysyłania 8-bitowych wiadomości.\n"
-"Proszę użyć kodowania base64 lub quoted-printable."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź SMTP (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serwer nie zaakceptował połączenia.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Nazwa użytkownika i hasło dla konta SMTP:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serwer nie zaakceptował pustego adresu nadawcy.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Serwer nie zaakceptował adresu nadawcy \"%1\".\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Wysyłanie wiadomości nie powiodło się, ponieważ następujący odbiorcy zostali "
-"odrzuceni przez serwer:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nie powiodła się próba rozpoczęcia wysyłania zawartości wiadomości.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Nieobsługiwany błąd. Proszę wysłać zgłoszenie błędu w programie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n"
-#~ "Try disabling authentication entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poprosiłeś o uwierzytelnienie na serwerze, ale wygląda na to, że serwer nie obsługuje uwierzytelniania.\n"
-#~ "Spróbuj całkowicie wyłączyć uwierzytelnianie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your SMTP server does not support %1.\n"
-#~ "Choose a different authentication method."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój serwer SMTP nie obsługuje %1.\n"
-#~ "Wybierz inną formę uwierzytelniania."
-
-#~ msgid "When prompted, you ran away."
-#~ msgstr "Kiedy zapytał, uciekłeś."