diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po | 672 |
1 files changed, 672 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..20160827be1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,672 @@ +# Version: $Revision: 552531 $ +# Piotr Roszatycki <[email protected]>, 1999. +# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002. +# Michal Rudolf <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005. +# translation of kmahjongg.po to Polish +# translation of kmahjongg.po to +# translation of kmahjongg.po to +# translation of kmahjongg.po to +# translation of kmahjongg.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:44+0100\n" +"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Edytuj układ planszy" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Nowa plansza" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Otwórz planszę" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Zapisz planszę" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Przesuń kamienie" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Dodaj kamienie" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Usuń kamienie" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Przesuń w lewo" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Przesuń w górę" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Przesuń w prawo" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Zakończ" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Kamienie: %1 Pozycja: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Układ planszy (*.layout)\n" +"*|Wszystkie pliki" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Otwórz układ planszy" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Zapisz układ planszy" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Zapisywanie jest na razie możliwe jedynie do plików lokalnych." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Zastąpić go?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Plansza została zmieniona. Zapisać zmiany?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Błąd podczas zapisu." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Pozycja" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Plansza" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Punkty" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Punkty" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Wyczyszczenie listy rekordów spowoduje usunięcie wszystkich rekordów z dysku i " +"pamięci. Czy chcesz to zrobić?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Wyczyść listę rekordów" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Przywróć" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Wczytaj..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Zmień obrazek w tle" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Obrazek tła (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Zmień zestaw kamieni" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Zestaw kamieni (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Układ planszy (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Zmień układ planszy" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Motyw Kmahjongga (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Wybierz motyw" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Wszystkie pliki" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "To nie jest poprawny plik motywu." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Zapisz motyw" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Nie można zapisać pliku." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Błąd podczas odczytu pliku z zestawem kamieni %1.\n" +"KMahjongg zakończy działanie." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Błąd podczas odczytu pliku tła\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "KMahjongg zakończy działanie." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Błąd podczas odczytu pliku z układem kamieni %1.\n" +"KMahjongg zakończy działanie." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku: %1\n" +"lub domyślnego pliku typu %2.\n" +"KMahnogg zakończy działanie." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Cofnięcie ruchu." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Nie możesz cofnąć ruchu. Jeszcze nie wykonałeś żadnego!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Przykro mi, przegrałeś grę." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Tryb demo. Kliknij myszą aby zatrzymać." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Teraz jest Twój ruch." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Twój komputer przegrał grę." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Gratulacje. Wygrałeś!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Tworzenie nowej gry..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania informacji o planszy!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Gotowe. Twój ruch." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Błąd podczas tworzenia nowej gry!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Koniec gry: nie ma więcej ruchów." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Błąd podczas wczytywania obrazka:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nowa wybrana gra..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Otwórz &motyw..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Otwórz z&estaw kamieni..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Otwórz &tło..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Otwórz ukł&ad..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "Zapisz moty&w..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "Tasu&j" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Pokaż pa&sujące kamienie" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Ukryj p&asujące kamienie" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Edytor planszy" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Podaj numer gry:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Wygrałeś!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Gra nr: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Usunięto: %1/%2 Pozostało par: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Wczytaj grę." + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Nie można odczytać pliku." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Nieznany format pliku." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Zapisz grę." + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg dla KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor pierwszej wersji" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktualny opiekun" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Poprawki i rozbudowa" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Generowanie gier mających rozwiązanie\n" +"na podstawie algorytmu Michaela Meeksa (GNOME mahjonng)" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Projektant kamieni i opiekun strony WWW" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Uporządkowanie kodu" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ruch" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Pokaż usunięte kamienie" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Tylko gry mające rozwiązanie" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Animacje po zwycięstwie" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skalowane" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Kafelkowane" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Kamienie" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Rysuj cienie" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Użyj małych kamieni" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Zestaw kamieni do użycia." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Obrazek tła do użycia." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Układ kamieni." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Czy pokazywać usunięte kamienie." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Czy pokazywać miniaturki kamieni." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Czy wyświetlać cienie kamieni." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Czy losować tylko gry mające rozwiązanie." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Czy tło powinno być kafelkowane (a nie skalowane)." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Czy po zwycięstwie pokazywać animację." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Czy wyświetlać pasujące kamieniekamienie." + +#~ msgid "Implemented some bugfixes and wishes" +#~ msgstr "Parę poprawionych błędów i usprawnienia" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "Gra KDE" + +#~ msgid "&Help Me" +#~ msgstr "&Podpowiedź" + +#~ msgid "&Demo Mode" +#~ msgstr "&Demonstracja" + +#~ msgid "Save preferences on exit" +#~ msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu" + +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Pokaż pasek stanu" + +#~ msgid "KMahjongg could not locate the file: " +#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Or the default file of type: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lub domyślnego pliku typu: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "KMahjongg will now terminate" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kmahjongg zakończy działanie" + +#~ msgid "Kmahjongg" +#~ msgstr "Kmahjongg" + +#~ msgid "Cut." +#~ msgstr "Wytnij." + +#~ msgid "Copy." +#~ msgstr "Kopiuj." + +#~ msgid "Paste." +#~ msgstr "Wklej." + +#~ msgid "New Game." +#~ msgstr "Nowa gra." + +#~ msgid "New Numbered Game." +#~ msgstr "Nowa wybrana gra." + +#~ msgid "Open Game." +#~ msgstr "Wczytaj grę." + +#~ msgid " Save Game." +#~ msgstr " Zapisz grę." + +#~ msgid "Undo Move." +#~ msgstr "Cofnij ruch." + +#~ msgid "Redo Move." +#~ msgstr "Przywróć ruch." + +#~ msgid "Pause Game." +#~ msgstr "Pauza." + +#~ msgid "Play Game." +#~ msgstr "Graj." + +#~ msgid "Hint." +#~ msgstr "Podpowiedź." + +#~ msgid "&Open Game... " +#~ msgstr "&Otwórz grę..." + +#~ msgid "&Save Game..." +#~ msgstr "Zapisz &grę..." + +#~ msgid "&Quit " +#~ msgstr "Za&kończ " + +#~ msgid "&Show Highscores..." +#~ msgstr "&Lista rekordów..." + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Pauza" + +#~ msgid "&Continue" +#~ msgstr "&Wznów" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Original version by Mathias Mueller" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Pierwotna wersja - Mathias Mueller" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "see http://freeweb.dnet.it/kmj/ for tile sets and layouts" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "zajrzyj na http://freeweb.dnet.it/kmj/ po nowe kamienie i układy" + +#~ msgid "New game" +#~ msgstr "Nowa gra" |