diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdegames/ktuberling.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdegames/ktuberling.po | 287 |
1 files changed, 0 insertions, 287 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/ktuberling.po deleted file mode 100644 index 892a408bec3..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/ktuberling.po +++ /dev/null @@ -1,287 +0,0 @@ -# translation of ktuberling.po to Polish -# translation of ktuberling.po to -# translation of ktuberling.po to -# translation of ktuberling.po to -# translation of ktuberling.po to -# translation of ktuberling.po to -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Adrian Brosz <[email protected]>, 2005. -# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 14:12+0200\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Playground" -msgstr "&Plansza" - -#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Speech" -msgstr "Gło&s" - -#: main.cpp:16 -msgid "Potato to open" -msgstr "Otworzyć ziemniaka" - -#: main.cpp:22 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "Gra dla dzieci \"Ziemniaczany facet\"" - -#: main.cpp:23 -msgid "" -"A program by Eric Bischoff <[email protected]>\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -"Program autorstwa Erica Bischoffa <[email protected]>\n" -"i Johna Calhouna.\n" -"\n" -"Dedykuję ten program mojej córce Sunnivie." - -#: main.cpp:31 -msgid "KTuberling" -msgstr "KTuberling" - -#: main.cpp:34 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" - -#: main.cpp:35 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "Pierwotna koncepcja i grafika" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "New artwork" -msgstr "Nowa grafika" - -#: main.cpp:38 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "Dopracowanie dźwięku" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "Z&apisz jako obrazek..." - -#: toplevel.cpp:272 -msgid "&No Sound" -msgstr "&Bez głosu" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "Could not load file." -msgstr "Nie mogę wczytać pliku." - -#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 -msgid "Only saving to local files is currently supported." -msgstr "Obecnie wspieram tylko zapisywanie do plików lokalnych." - -#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 -msgid "Could not save file." -msgstr "Nie mogę zapisać pliku." - -#: toplevel.cpp:360 -msgid "" -"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" -"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" -"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" -"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" -"*|All Picture Formats" -msgstr "" -"*.xpm|Piksmapy UNIX-a (*.xpm)\n" -"*.jpg|Skompresowane pliki JPEG (*.jpg)\n" -"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" -"*.bmp|Bitmapy windowsowe (*.bmp)\n" -"*|Wszystkie formaty graficzne" - -#: toplevel.cpp:396 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "Nieznany format graficzny." - -#: toplevel.cpp:411 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drukuj %1" - -#: toplevel.cpp:416 -msgid "Could not print picture." -msgstr "Nie mogę wydrukować obrazka." - -#: toplevel.cpp:419 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "Drukowanie obrazka powiodło się." - -#: playground.cpp:504 -msgid "" -"Fatal error:\n" -"Unable to load the pictures, aborting." -msgstr "" -"Błąd krytyczny:\n" -"Nie mogę wczytać obrazków, kończę." - -#: soundfactory.cpp:73 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Błąd w czasie wczytywania nazw dźwiękowych." - -#: pics/layout.i18n:7 -msgid "Potato &Guy" -msgstr "&Ziemniaczany facet" - -#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 -msgid "Eyes" -msgstr "Oczy" - -#: pics/layout.i18n:10 -msgid "Eyebrows" -msgstr "Brwi" - -#: pics/layout.i18n:11 -msgid "Noses" -msgstr "Nosy" - -#: pics/layout.i18n:12 -msgid "Ears" -msgstr "Uszy" - -#: pics/layout.i18n:13 -msgid "Mouths" -msgstr "Usta" - -#: pics/layout.i18n:14 -msgid "Goodies" -msgstr "Dodatki" - -#: pics/layout.i18n:16 -msgid "&Penguin" -msgstr "&Pingwin" - -#: pics/layout.i18n:19 -msgid "Tie" -msgstr "Krawat" - -#: pics/layout.i18n:20 -msgid "Hair" -msgstr "Włosy" - -#: pics/layout.i18n:21 -msgid "Necklaces" -msgstr "Naszyjniki" - -#: pics/layout.i18n:22 -msgid "Hats" -msgstr "Kapelusze" - -#: pics/layout.i18n:23 -msgid "Glasses" -msgstr "Okulary" - -#: pics/layout.i18n:24 -msgid "Scarf" -msgstr "Szarfa" - -#: pics/layout.i18n:26 -msgid "&Aquarium" -msgstr "&Akwarium" - -#: pics/layout.i18n:28 -msgid "Fishes" -msgstr "Ryby" - -#: pics/layout.i18n:29 -msgid "Others" -msgstr "Inne" - -#: pics/layout.i18n:31 -msgid "&Danish" -msgstr "&Duński" - -#: pics/layout.i18n:32 -msgid "&German" -msgstr "&Niemiecki" - -#: pics/layout.i18n:33 -msgid "&English" -msgstr "&Angielski" - -#: pics/layout.i18n:34 -msgid "Sp&anish" -msgstr "&Hiszpański" - -#: pics/layout.i18n:35 -msgid "Fi&nnish" -msgstr "&Fiński" - -#: pics/layout.i18n:36 -msgid "&French" -msgstr "F&rancuski" - -#: pics/layout.i18n:37 -msgid "&Italian" -msgstr "&Włoski" - -#: pics/layout.i18n:38 -msgid "Low Sa&xon" -msgstr "Dolnosa&ksoński" - -#: pics/layout.i18n:39 -msgid "D&utch" -msgstr "H&olenderski" - -#: pics/layout.i18n:40 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugalski" - -#: pics/layout.i18n:41 -msgid "&Romanian" -msgstr "R&umuński" - -#: pics/layout.i18n:42 -msgid "&Slovak" -msgstr "&Słowacki" - -#: pics/layout.i18n:43 -msgid "S&lovenian" -msgstr "Słow&eński" - -#: pics/layout.i18n:44 -msgid "S&wedish" -msgstr "S&zwedzki" - -#: pics/layout.i18n:45 -msgid "Ser&bian" -msgstr "Serbs&ki" - -#: pics/layout.i18n:48 -msgid "" -"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |