diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdepim/libkdepim.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdepim/libkdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdepim/libkdepim.po | 1850 |
1 files changed, 0 insertions, 1850 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-pl/messages/kdepim/libkdepim.po deleted file mode 100644 index 62c2f304fc4..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdepim/libkdepim.po +++ /dev/null @@ -1,1850 +0,0 @@ -# translation of libtdepim.po to -# Version: $Revision: 848535 $ -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2002, 2005, 2006. -# Mikolaj Machowski <[email protected]>, 2004, 2005, 2007, 2008. -# Michal Rudolf <[email protected]>, 2005. -# Robert Gomulka <[email protected]>, 2006. -# Marta Rybczyńska <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-17 19:08+0200\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Nie można wykonać skryptu sygnatury<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Domyślne)" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwany" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"E-mail, jaki podałeś, jest nieprawidłowy, ponieważ zawiera więcej niż jedno @. " -"Nie utworzysz prawidłowych wiadomości, jeśli nie zmienisz swojego adresu." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera @. Nie utworzysz " -"prawidłowych wiadomości, jeśli nie zmienisz swojego adresu." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Musisz coś podać w polu adresu e-mail." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera części lokalnej." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera części domeny." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niesparowane znaki " -"komentarza/nawiasy." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "Adres e-mail jest prawidłowy." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niesparowany znak " -"nawiasu trójkątnego." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nie otwarty znak " -"nawiasu trójkątnego." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieoczekiwany " -"przecinek." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ niespodziewanie się kończy. " -"Oznacza to prawdopodobnie, że użyłeś znaku komentującego (np. \\ ) jako " -"ostatniego znaku w Twoim adresie." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niedokończony tekst w " -"cudzysłowach." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form [email protected]." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie wydaje się, by zawierał " -"prawdziwy adres e-mail w rodzaju [email protected]." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieprawidłowy znak." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "" -"Podany adres e-mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieoczekiwany znak." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Nieznany problem z adresem e-mail" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: addresseeemailselection.cpp:50 -msgid "Cc" -msgstr "Dw" - -#: addresseeemailselection.cpp:53 -msgid "Bcc" -msgstr "Udw" - -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "Ostatnie adresy" - -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Listy wysyłkowe" - -#: addresseelineedit.cpp:873 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Konfiguruj kolejność uzupełniania..." - -#: addresseeselector.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: addresseeselector.cpp:273 -msgid "Address book:" -msgstr "Książka adresowa:" - -#: addresseeselector.cpp:279 -msgid "Search:" -msgstr "Szukaj:" - -#: addresseeview.cpp:76 -msgid "Show Birthday" -msgstr "Wyświetlaj urodziny" - -#: addresseeview.cpp:77 -msgid "Hide Birthday" -msgstr "Ukryj urodziny" - -#: addresseeview.cpp:78 -msgid "Show Postal Addresses" -msgstr "Wyświetlaj adresy pocztowe" - -#: addresseeview.cpp:79 -msgid "Hide Postal Addresses" -msgstr "Ukryj adresy pocztowe" - -#: addresseeview.cpp:80 -msgid "Show Email Addresses" -msgstr "Wyświetlaj adresy e-mail" - -#: addresseeview.cpp:81 -msgid "Hide Email Addresses" -msgstr "Ukryj adresy e-mail" - -#: addresseeview.cpp:82 -msgid "Show Telephone Numbers" -msgstr "Wyświetlaj numery telefonów" - -#: addresseeview.cpp:83 -msgid "Hide Telephone Numbers" -msgstr "Ukryj numery telefonów" - -#: addresseeview.cpp:84 -msgid "Show Web Pages (URLs)" -msgstr "Wyświetlaj adresy stron WWW (URL-e)" - -#: addresseeview.cpp:85 -msgid "Hide Web Pages (URLs)" -msgstr "Ukryj adresy stron WWW (URL-e)" - -#: addresseeview.cpp:86 -msgid "Show Instant Messaging Addresses" -msgstr "Wyświetlaj adresy komunikatorów" - -#: addresseeview.cpp:87 -msgid "Hide Instant Messaging Addresses" -msgstr "Ukryj adresy komunikatorów" - -#: addresseeview.cpp:88 -msgid "Show Custom Fields" -msgstr "Pokaż pola użytkownika" - -#: addresseeview.cpp:89 -msgid "Hide Custom Fields" -msgstr "Ukryj pola użytkownika" - -#: addresseeview.cpp:238 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: addresseeview.cpp:279 -msgid "Homepage" -msgstr "Strona domowa" - -#: addresseeview.cpp:287 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Źródło bloga" - -#: addresseeview.cpp:336 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 -msgid "Department" -msgstr "Dział" - -#: addresseeview.cpp:344 -msgid "Profession" -msgstr "Zawód" - -#: addresseeview.cpp:345 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Asystent(ka)" - -#: addresseeview.cpp:346 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Przełożony" - -#: addresseeview.cpp:347 -msgid "Partner's Name" -msgstr "Partner" - -#: addresseeview.cpp:348 -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: addresseeview.cpp:349 -msgid "Anniversary" -msgstr "Rocznica" - -#: addresseeview.cpp:388 -msgid "IM Address" -msgstr "Adres komunikatora" - -#: addresseeview.cpp:410 -msgid "Presence" -msgstr "Obecność" - -#: addresseeview.cpp:479 -msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>" -msgstr "<p><b>Książka adresowa</b>: %1</p>" - -#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." -msgstr "" -"Nie podano nazwy programu do wykonania. Proszę ustawić program w oknie " -"konfiguracji." - -#: addresseeview.cpp:693 -msgid "Send mail to '%1'" -msgstr "Wyślij e-mail do '%1'" - -#: addresseeview.cpp:698 -#, c-format -msgid "Call number %1" -msgstr "Zadzwoń pod numer %1" - -#: addresseeview.cpp:703 -#, c-format -msgid "Send fax to %1" -msgstr "Wyślij faks do %1" - -#: addresseeview.cpp:705 -msgid "Show address on map" -msgstr "Wyświetlaj adres na mapie" - -#: addresseeview.cpp:708 -#, c-format -msgid "Send SMS to %1" -msgstr "Wyślij SMS do %1" - -#: addresseeview.cpp:711 -#, c-format -msgid "Open URL %1" -msgstr "Otwórz adres URL %1" - -#: addresseeview.cpp:713 -#, c-format -msgid "Chat with %1" -msgstr "Czat z %1" - -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 -msgid "<group>" -msgstr "<grupa>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Wybór adresu" - -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 -msgid "CC" -msgstr "Kopia do" - -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 -msgid "BCC" -msgstr "Ukryta kopia do" - -#: addressesdialog.cpp:458 -msgid "Other Addresses" -msgstr "Inne adresy" - -#: addressesdialog.cpp:883 -msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." -msgstr "" -"Na liście nie ma adresów. Proszę najpierw dodać adresy z książki adresowej, a " -"następnie spróbować ponownie." - -#: addressesdialog.cpp:890 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nowa lista wysyłkowa" - -#: addressesdialog.cpp:891 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Proszę podać nazwę:" - -#: addressesdialog.cpp:908 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Lista wysyłkowa o podanej nazwie <b>%1</b> już istnieje. Proszę wybrać inną " -"nazwę.</qt>" - -#: broadcaststatus.cpp:59 -msgid "" -"_: %1 is a time, %2 is a status message\n" -"[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:78 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server).\n" -"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server)." -msgstr "" -"Przesyłanie zakończone. 1 nowa wiadomość w %1 KB (%2 KB pozostaje na " -"serwerze).\n" -"Przesyłanie zakończone. %n nowe wiadomości w %1 KB (%2 KB pozostaje na " -"serwerze).\n" -"Przesyłanie zakończone. %n nowych wiadomości w %1 KB (%2 KB pozostaje na " -"serwerze)." - -#: broadcaststatus.cpp:85 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "" -"Przesyłanie zakończone. %n wiadomość o rozmiarze %1 KB.\n" -"Przesyłanie zakończone. %n wiadomości o rozmiarze %1 KB.\n" -"Przesyłanie zakończone. %n wiadomości o rozmiarze %1 KB." - -#: broadcaststatus.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message.\n" -"Transmission complete. %n new messages." -msgstr "" -"Przesyłanie zakończone. 1 nowa wiadomość.\n" -"Przesyłanie zakończone. %n nowe wiadomości.\n" -"Przesyłanie zakończone. %n nowych wiadomości." - -#: broadcaststatus.cpp:95 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "Przesyłanie zakończone. Brak nowych wiadomości." - -#: broadcaststatus.cpp:117 -msgid "" -"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " -"remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." -msgstr "" -"Przesyłanie z konta %3 zakończone. 1 nowa wiadomość w %1 KB (%2 KB pozostaje na " -"serwerze).\n" -"Przesyłanie z konta %3 zakończone. %n nowe wiadomości w %1 KB (%2 KB pozostaje " -"na serwerze).\n" -"Przesyłanie z konta %3 zakończone. %n nowych wiadomości w %1 KB (%2 KB " -"pozostaje na serwerze)." - -#: broadcaststatus.cpp:127 -msgid "" -"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "" -"Przesyłanie na konto %2 zakończone. 1 nowa wiadomość w %1 KB.\n" -"Przesyłanie na konto %2 zakończone. %n nowe wiadomości w %1 KB.\n" -"Przesyłanie na konto %2 zakończone. %n nowych wiadomości w %1 KB." - -#: broadcaststatus.cpp:136 -msgid "" -"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n" -"Transmission for account %1 complete. %n new messages." -msgstr "" -"Przesyłanie dla konta %1 zakończone. 1 nowa wiadomość.\n" -"Przesyłanie dla konta %1 zakończone. %n nowe wiadomości.\n" -"Przesyłanie dla konta %1 zakończone. %n nowych wiadomości." - -#: broadcaststatus.cpp:142 -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "Przesyłanie dla konta %1 zakończone. Brak nowych wiadomości." - -#: calendardiffalgo.cpp:111 -msgid "Attendees" -msgstr "Uczestnicy" - -#: calendardiffalgo.cpp:114 -msgid "Start time" -msgstr "Czas rozpoczęcia" - -#: calendardiffalgo.cpp:117 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: calendardiffalgo.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: calendardiffalgo.cpp:123 -msgid "Is floating" -msgstr "Jest ruchome" - -#: calendardiffalgo.cpp:126 -msgid "Has duration" -msgstr "Ma czas trwania" - -#: calendardiffalgo.cpp:129 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: calendardiffalgo.cpp:138 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: calendardiffalgo.cpp:141 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendardiffalgo.cpp:144 -msgid "Secrecy" -msgstr "Poufność" - -#: calendardiffalgo.cpp:147 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: calendardiffalgo.cpp:150 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: calendardiffalgo.cpp:152 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: calendardiffalgo.cpp:153 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: calendardiffalgo.cpp:154 -msgid "Resources" -msgstr "Źródła danych" - -#: calendardiffalgo.cpp:155 -msgid "Relations" -msgstr "Relacje" - -#: calendardiffalgo.cpp:156 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: calendardiffalgo.cpp:157 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Daty wyjątków" - -#: calendardiffalgo.cpp:158 -msgid "Exception Times" -msgstr "Czasy wyjątków" - -#: calendardiffalgo.cpp:162 -msgid "Created" -msgstr "Utworzono" - -#: calendardiffalgo.cpp:165 -msgid "Related Uid" -msgstr "Związany Uid" - -#: calendardiffalgo.cpp:171 -msgid "Has End Date" -msgstr "Ma datę zakończenia" - -#: calendardiffalgo.cpp:174 -msgid "End Date" -msgstr "Data zakończenia" - -#: calendardiffalgo.cpp:182 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Ma datę rozpoczęcia" - -#: calendardiffalgo.cpp:185 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Ma termin wykonania" - -#: calendardiffalgo.cpp:188 -msgid "Due Date" -msgstr "Termin wykonania" - -#: calendardiffalgo.cpp:191 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Ma datę ukończenia" - -#: calendardiffalgo.cpp:194 -msgid "Complete" -msgstr "Ukończ" - -#: calendardiffalgo.cpp:197 -msgid "Completed" -msgstr "Ukończone" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Edit Categories" -msgstr "Edycja kategorii" - -#: categoryeditdialog.cpp:127 -msgid "New category" -msgstr "Nowa kategoria" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select Categories" -msgstr "Wybierz kategorie" - -#: completionordereditor.cpp:90 -#, c-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "Serwer LDAP %1" - -#: completionordereditor.cpp:176 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "Edytuj kolejność uzupełniania" - -#: embeddedurlpage.cpp:46 -#, c-format -msgid "Showing URL %1" -msgstr "Pokaż URL %1" - -#: kaddrbook.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Adres e-mail <b>%1</b> nie został znaleziony w Twojej książce " -"adresowej.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:79 -msgid "is not in address book" -msgstr "nie znajduje się w książce adresowej" - -#: kaddrbook.cpp:151 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Adres e-mail <b>%1</b> został dodany do książki adresowej; możesz dodać " -"więcej informacji do tego wpisu otwierając go w książce adresowej.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:157 -msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt>Adres e-mail <b>%1</b> już jest w Twojej książce adresowej.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:188 -msgid "" -"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this " -"entry by opening the addressbook." -msgstr "" -"vCard została dodana do książki adresowej; możesz dodać więcej informacji o " -"wpisie otwierając książkę adresową." - -#: kaddrbook.cpp:195 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you " -"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually." -msgstr "" -"Podstawowy adres e-mail vCard już znajduje się w książce adresowej; możesz " -"zapisać vCard do pliku i zaimportować ją ręcznie do książki adresowej." - -#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: kcmdesignerfields.cpp:79 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Wartość numeryczna" - -#: kcmdesignerfields.cpp:80 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolowska" - -#: kcmdesignerfields.cpp:81 -msgid "Selection" -msgstr "Wybór" - -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kcmdesignerfields.cpp:134 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfields" - -#: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Okno pól Qt Designera" - -#: kcmdesignerfields.cpp:137 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:178 -msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Naprawdę chcesz usunąć '<b>%1</b>'?</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:187 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|Pliki Designera" - -#: kcmdesignerfields.cpp:188 -msgid "Import Page" -msgstr "Importuj stronę" - -#: kcmdesignerfields.cpp:271 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Ostrzeżenie:</b> Nie można znaleźć Qt Designera. Prawdopodobnie nie jest " -"zainstalowany. Będziesz w stanie tylko importować istniejące pliki " -"Designera.</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:280 -msgid "Available Pages" -msgstr "Dostępne strony" - -#: kcmdesignerfields.cpp:286 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "Podgląd wybranej strony" - -#: kcmdesignerfields.cpp:299 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>" -"<ol>" -"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'" -"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>" -"<li>Add your widgets to the form" -"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"<li>Close Qt Designer</ol>" -"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>" -"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form " -"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>" -"X_Foo</i>'.</p>" -"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ta sekcja pozwala na dodanie własnych elementów GUI ('<i>widgetów</i>" -"') aby przechowywać twoje własne dane w %1. Postępuj jak opisano poniżej:</p>" -"<ol>" -"<li>Kliknij na '<i>Edytuj w Qt Designerze</i>'" -"<li>W oknie wybierz '<i>Widget</i>', potem kliknij <i>OK</i>" -"<li>Dodaj widgety do formularza" -"<li>Zapisz plik w katalogu proponowanym przez Qt Designera" -"<li>Zamknij Qt Designera</ol>" -"<p> Jeśli już masz plik Designera (*.ui) gdzieś na twardym dysku, wybierz po " -"prostu '<i>Importuj stronę</i>'</p>" -"<p><b>Ważne:</b> Nazwa każdego pola wprowadzania jakie umieścisz w formularzu " -"musi zaczynać się od '<i>X_</i>'; jeśli więc chcesz dodać widget odpowiadając " -"polu użytkownika '<i>X-Foo</i>', ustaw właściwość <i>name</i> widgetu na '<i>" -"X_Foo</i>'.</p> " -"<p><b>Ważne:</b> Widget będzie edytował pola użytkownika w programie o nazwie " -"%2. Aby zmienić nazwę programu ustaw nazwę widgetu w Qt Designerze.</p></qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:321 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Jak to działa?</a>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:329 -msgid "Delete Page" -msgstr "Usuń stronę" - -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Import Page..." -msgstr "Importuj stronę..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Edytuj w Qt Designerze..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:362 -msgid "Key:" -msgstr "Klucz:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:364 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:366 -msgid "Classname:" -msgstr "Nazwa klasy:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: kconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "Zmień wartość konfiguracji" - -#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Asystent konfiguracji" - -#: kconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Reguły" - -#: kconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: kconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Cel" - -#: kconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Warunek" - -#: kconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Zmiany" - -#: kconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Działanie" - -#: kconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Opcja" - -#: kconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: kconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Upewnij się, że programy konfigurowane asystentem nie są uruchomione " -"równocześnie z nim. W innym wypadku zmiany dokonane przy pomocy asystenta mogą " -"być utracone." - -#: kconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "Uruchom teraz asystenta" - -#: kdateedit.cpp:332 -msgid "tomorrow" -msgstr "jutro" - -#: kdateedit.cpp:333 -msgid "today" -msgstr "dzisiaj" - -#: kdateedit.cpp:334 -msgid "yesterday" -msgstr "wczoraj" - -#: kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&Dzisiaj" - -#: kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "To&morrow" -msgstr "&Jutro" - -#: kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Next &Week" -msgstr "N&astępny tydzień" - -#: kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Next M&onth" -msgstr "Na&stępny miesiąc" - -#: kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Bez daty" - -#: kfileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Błąd I/O pliku" - -#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Określony plik nie istnieje:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"To jest katalog, nie plik:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie masz praw odczytu do tego pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można odczytać pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd w czasie odczytu pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Można odczytać tylko %1 bajtów z %2." - -#: kfileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Plik %1 istnieje.\n" -"Czy chcesz go zastąpić?" - -#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "Zapisz do pliku" - -#: kfileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zastąp" - -#: kfileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nie mogę wykonać kopii zapasowej %1.\n" -"Czy kontynuować?" - -#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można zapisać do pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku do zapisu:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Błąd w czasie zapisu pliku:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Można zapisać tylko %1 bajtów z %2." - -#: kfileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 nie istnieje" - -#: kfileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 nie jest dostępne i nie da się tego zmienić." - -#: kfileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "Nie można odczytać %1 i nie da się tego zmienić." - -#: kfileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "Nie da się zapisać %1 i nie da się tego zmienić." - -#: kfileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Katalog '%1' jest niedostępny." - -#: kfileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "" -"Niektóre pliki i katalogi nie mają odpowiednich praw dostępu, proszę poprawić " -"je ręcznie." - -#: kfileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Sprawdź prawa dostępu" - -#: kimportdialog.cpp:78 -msgid "Plain" -msgstr "Czysty" - -#: kimportdialog.cpp:80 -msgid "Unquoted" -msgstr "Bez cytowania" - -#: kimportdialog.cpp:82 -msgid "Bracketed" -msgstr "W nawiasach" - -#: kimportdialog.cpp:84 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" - -#: kimportdialog.cpp:152 -msgid "Import Text File" -msgstr "Importuj plik tekstowy" - -#: kimportdialog.cpp:164 -msgid "File to import:" -msgstr "Plik do zaimportowania:" - -#: kimportdialog.cpp:180 -msgid "Separator:" -msgstr "Element rozdzielający:" - -#: kimportdialog.cpp:184 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#: kimportdialog.cpp:185 -msgid "Space" -msgstr "Spacja" - -#: kimportdialog.cpp:195 -msgid "Import starts at row:" -msgstr "Import ma się rozpocząć od wiersza:" - -#: kimportdialog.cpp:210 -msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" - -#: kimportdialog.cpp:219 -msgid "Assign to Selected Column" -msgstr "Przydziel do zaznaczonej kolumny" - -#: kimportdialog.cpp:223 -msgid "Remove Assignment From Selected Column" -msgstr "Usuń przypisanie z zaznaczonej kolumny" - -#: kimportdialog.cpp:227 -msgid "Assign with Template..." -msgstr "Przydziel według wzorca..." - -#: kimportdialog.cpp:231 -msgid "Save Current Template" -msgstr "Zapisz aktualny wzorzec" - -#: kimportdialog.cpp:319 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Postęp wczytywania" - -#: kimportdialog.cpp:320 -msgid "Please wait while the file is loaded." -msgstr "Proszę czekać, plik jest wczytywany." - -#: kimportdialog.cpp:593 -msgid "Template Selection" -msgstr "Wybór wzorca" - -#: kimportdialog.cpp:594 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Proszę wybrać wzorzec odpowiadający plikowi CSV:" - -#: kimportdialog.cpp:652 -msgid "Importing Progress" -msgstr "Postęp importowania" - -#: kimportdialog.cpp:653 -msgid "Please wait while the data is imported." -msgstr "Proszę czekać, dane są importowane." - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Template Name" -msgstr "Nazwa wzorca" - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Proszę podać nazwę wzorca:" - -#: kincidencechooser.cpp:53 -msgid "Conflict Detected" -msgstr "Wykryto konflikt" - -#: kincidencechooser.cpp:56 -msgid "" -"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wykryto konflikt. Oznacza to prawdopodobnie, że ktoś zmienił ten sam wpis " -"na serwerze kiedy został zmieniony lokalnie przez ciebie. " -"<br/>UWAGA: Musisz znowu sprawdzić pocztę by zastosować zmiany na serwerze.</qt>" - -#: kincidencechooser.cpp:63 -msgid "Take Local" -msgstr "Wybierz lokalne" - -#: kincidencechooser.cpp:65 -msgid "Take New" -msgstr "Wybierz nowe" - -#: kincidencechooser.cpp:67 -msgid "Take Both" -msgstr "Wybierz obie" - -#: kincidencechooser.cpp:72 -msgid "Local incidence" -msgstr "Zdarzenie lokalne" - -#: kincidencechooser.cpp:74 -msgid "Local incidence summary" -msgstr "Podsumowanie zdarzenia lokalnego" - -#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90 -msgid "Last modified:" -msgstr "Ostatnio zmieniane:" - -#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229 -#: kincidencechooser.cpp:285 -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaż szczegóły" - -#: kincidencechooser.cpp:100 -msgid "Show Differences" -msgstr "Pokaż różnice" - -#: kincidencechooser.cpp:107 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "Synchronizuj preferencje" - -#: kincidencechooser.cpp:110 -msgid "Take local entry on conflict" -msgstr "Wybierz wpis lokalny w razie konfliktu" - -#: kincidencechooser.cpp:111 -msgid "Take new (remote) entry on conflict" -msgstr "Wybierze nowy (zdalny) wpis w razie konfliktu" - -#: kincidencechooser.cpp:112 -msgid "Take newest entry on conflict" -msgstr "Wybierz najnowszy wpis w razie konfliktu" - -#: kincidencechooser.cpp:113 -msgid "Ask for every entry on conflict" -msgstr "Pytaj się o każdy wpis w razie konfliktu" - -#: kincidencechooser.cpp:114 -msgid "Take both on conflict" -msgstr "Wybierz oba w razie konfliktu" - -#: kincidencechooser.cpp:120 -msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync" -msgstr "Zastosuj do wszystkich konfliktów w tej synchronizacji" - -#: kincidencechooser.cpp:186 -msgid "Local Event" -msgstr "Zdarzenie lokalne" - -#: kincidencechooser.cpp:192 -msgid "Local Todo" -msgstr "Zadanie lokalne" - -#: kincidencechooser.cpp:199 -msgid "Local Journal" -msgstr "Dziennik lokalny" - -#: kincidencechooser.cpp:209 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe zdarzenie" - -#: kincidencechooser.cpp:213 -msgid "New Todo" -msgstr "Nowe zadanie" - -#: kincidencechooser.cpp:218 -msgid "New Journal" -msgstr "Nowy dziennik" - -#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245 -#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301 -msgid "Hide Details" -msgstr "Ukryj szczegóły" - -#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256 -msgid "Show details..." -msgstr "Pokaż szczegóły..." - -#: kincidencechooser.cpp:268 -msgid "Differences of %1 and %2" -msgstr "Różnice %1 i %2" - -#: kincidencechooser.cpp:270 -#, c-format -msgid "Differences of %1" -msgstr "Różnice %1" - -#: kincidencechooser.cpp:273 -msgid "Local entry" -msgstr "Wpis lokalny" - -#: kincidencechooser.cpp:274 -msgid "New (remote) entry" -msgstr "Nowy (zdalny) wpis" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Wybierz obszar obrazka" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Proszę kliknąć i przeciągnąć na obrazku, by wybrać interesujący obszar:" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacje na obrazku" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Ob&róć w prawo" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Obróć w &lewo" - -#: kprefsdialog.cpp:234 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." - -#: kprefsdialog.cpp:738 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: kprefsdialog.cpp:853 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Zamierzasz przywrócić domyślne ustawienia. Wszystkie zrobione przez Ciebie " -"modyfikacje zostaną utracone." - -#: kprefsdialog.cpp:854 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Przywracanie domyślnych ustawień" - -#: kprefsdialog.cpp:855 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" - -#: kscoring.cpp:106 -msgid "" -"Article\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>caused the following note to appear:" -"<br>%3" -msgstr "" -"Artykuł\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>spowodował pojawienie się notatki:" -"<br>%3" - -#: kscoring.cpp:172 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Skoryguj punktowanie" - -#: kscoring.cpp:173 -msgid "Display Message" -msgstr "Pokaż wiadomość" - -#: kscoring.cpp:174 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Koloruj nagłówek" - -#: kscoring.cpp:175 -msgid "Mark As Read" -msgstr "Zaznacz jako przeczytane" - -#: kscoring.cpp:364 -msgid "<h1>List of collected notes</h1>" -msgstr "<h1>Lista zebranych notatek</h1>" - -#: kscoring.cpp:387 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Zebrane notatki" - -#: kscoring.cpp:452 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Zawiera pod-łańcuch" - -#: kscoring.cpp:453 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Dopasowuje wyrażenie regularne" - -#: kscoring.cpp:454 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Dopasowuje wyrażenie regularne (uwzględniając wielkość znaków)" - -#: kscoring.cpp:455 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "Dokładnie takie same jak" - -#: kscoring.cpp:456 -msgid "Less Than" -msgstr "Mniej niż" - -#: kscoring.cpp:457 -msgid "Greater Than" -msgstr "Więcej niż" - -#: kscoring.cpp:989 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Wybierz inną nazwę reguły" - -#: kscoring.cpp:990 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "Nazwa reguły jest już zajęta, proszę wybrać inną nazwę:" - -#: kscoring.cpp:1140 -#, c-format -msgid "rule %1" -msgstr "reguła %1" - -#: kscoringeditor.cpp:69 -msgid "Not" -msgstr "Nie" - -#: kscoringeditor.cpp:70 -msgid "Negate this condition" -msgstr "Zaprzecz temu warunkowi" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "Wybierz nagłówek do dopasowywania warunku" - -#: kscoringeditor.cpp:79 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Wybierz rodzaj dopasowania" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "The condition for the match" -msgstr "Warunek dopasowania" - -#: kscoringeditor.cpp:89 -msgid "Edit..." -msgstr "Zmień..." - -#: kscoringeditor.cpp:224 -msgid "Select an action." -msgstr "Wybierz działanie." - -#: kscoringeditor.cpp:408 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: kscoringeditor.cpp:414 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Grupy:" - -#: kscoringeditor.cpp:417 -msgid "A&dd Group" -msgstr "&Dodaj grupę" - -#: kscoringeditor.cpp:428 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "Usuń r&egułę automatycznie" - -#: kscoringeditor.cpp:435 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "&Reguła jest ważna przez:" - -#: kscoringeditor.cpp:444 -msgid "Conditions" -msgstr "Warunki" - -#: kscoringeditor.cpp:452 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "D&opasuj wszystkie warunki" - -#: kscoringeditor.cpp:455 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "Do&pasuj dowolny warunek" - -#: kscoringeditor.cpp:465 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: kscoringeditor.cpp:589 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" dzień\n" -" dni\n" -" dni" - -#: kscoringeditor.cpp:617 -msgid "Move rule up" -msgstr "Przenieś regułę do góry" - -#: kscoringeditor.cpp:622 -msgid "Move rule down" -msgstr "Przesuń regułę w dół" - -#: kscoringeditor.cpp:630 -msgid "New rule" -msgstr "Nowa reguła" - -#: kscoringeditor.cpp:637 -msgid "Edit rule" -msgstr "Zmień regułę" - -#: kscoringeditor.cpp:643 -msgid "Remove rule" -msgstr "Usuń regułę" - -#: kscoringeditor.cpp:648 -msgid "Copy rule" -msgstr "Kopiuj regułę" - -#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700 -msgid "<all groups>" -msgstr "<wszystkie grupy>" - -#: kscoringeditor.cpp:662 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "Pokaż tylko r&eguły dla grupy:" - -#: kscoringeditor.cpp:862 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Edytor reguł" - -#: kscoringeditor.cpp:961 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Zmień regułę" - -#: ksubscription.cpp:212 -msgid "Reload &List" -msgstr "Odśwież &listę" - -#: ksubscription.cpp:223 -msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view" -msgstr "Określ jakie foldery pocztowe chcesz widzieć w widoku folderów" - -#: ksubscription.cpp:229 -msgid "S&earch:" -msgstr "Szu&kaj:" - -#: ksubscription.cpp:233 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Wyłącz widok &drzewa" - -#: ksubscription.cpp:235 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Tylko &subskrybowane" - -#: ksubscription.cpp:237 -msgid "&New only" -msgstr "Tylko &nowe" - -#: ksubscription.cpp:246 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytuję..." - -#: ksubscription.cpp:247 -msgid "Current changes:" -msgstr "Bieżące zmiany:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ksubscription.cpp:305 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Zasubskrybuj" - -#: ksubscription.cpp:308 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Odsubskrybuj" - -#: ksubscription.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loading... (1 matching)\n" -"Loading... (%n matching)" -msgstr "" -"Wczytuję... (jeden dopasowany)\n" -"Wczytuję... (%n dopasowane)\n" -"Wczytuję... (%n dopasowanych)" - -#: ksubscription.cpp:777 -msgid "" -"_n: %1: (1 matching)\n" -"%1: (%n matching)" -msgstr "" -"%1: (jeden dopasowany)\n" -"%1: (%n dopasowane)\n" -"%1: (%n dopasowanych)" - -#: kwidgetlister.cpp:60 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Więcej" - -#: kwidgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Mniej" - -#: kwidgetlister.cpp:70 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 -msgid "Full Name" -msgstr "Pełna nazwa" - -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 -msgid "Home Number" -msgstr "Numer domowy" - -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Work Number" -msgstr "Numer do pracy" - -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 -msgid "Mobile Number" -msgstr "Komórka" - -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 -msgid "Fax Number" -msgstr "Faks" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 -msgid "Street" -msgstr "Ulica" - -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 -msgid "State" -msgstr "Region/stan" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 -msgid "City" -msgstr "Miasto" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 -msgid "Zip Code" -msgstr "Kod pocztowy" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 -msgid "Postal Address" -msgstr "Adres pocztowy" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 -msgid "User ID" -msgstr "Identyfikator użytkownika" - -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "Znajdź adresy w katalogu" - -#: ldapsearchdialog.cpp:132 -msgid "Search for:" -msgstr "Szukaj:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:139 -msgid "in" -msgstr "w" - -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Recursive search" -msgstr "Rekursywne wyszukiwanie" - -#: ldapsearchdialog.cpp:165 -msgid "Contains" -msgstr "Zawiera" - -#: ldapsearchdialog.cpp:166 -msgid "Starts With" -msgstr "Rozpoczyna się od" - -#: ldapsearchdialog.cpp:179 -msgid "Unselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: ldapsearchdialog.cpp:181 -msgid "Add Selected" -msgstr "Dodaj zaznaczone" - -#: ldapsearchdialog.cpp:222 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" -"Przed rozpoczęciem wyszukiwania trzeba wybrać serwer LDAP.\n" -"Można to zrobić w menu Ustawienia/Konfiguruj: KAddressBook." - -#: maillistdrag.cpp:236 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "Odzyskiwanie i przechowywanie wiadomości..." - -#: pluginloaderbase.cpp:96 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Nienazwana wtyczka" - -#: pluginloaderbase.cpp:103 -msgid "No description available" -msgstr "Brak dostępnego opisu" - -#: progressdialog.cpp:171 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "Anuluj tę operację." - -#: progressmanager.cpp:96 -msgid "Aborting..." -msgstr "Porzucam..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "Adres e-mail" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "&Do >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "&Kopia do >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "&Ukryta kopia do >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Usuń" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Wybrane adresy" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "Książka &adresowa" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filtruj na podstawie:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Zapisz jako &listę wysyłkową..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "&Znajdź w katalogu" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "U&suń zaznaczenie" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Edytuj kategorie..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "Temat emotikonek" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "Pozwala na zmianę używanego tematu emotikonek." - -#: recentaddresses.cpp:161 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "Edytuj ostatnie adresy" - -#: sendsmsdialog.cpp:31 -msgid "Send SMS" -msgstr "Wyślij SMS-a" - -#: sendsmsdialog.cpp:37 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: sendsmsdialog.cpp:46 -msgid "Recipient:" -msgstr "Odbiorca:" - -#: sendsmsdialog.cpp:49 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: ssllabel.cpp:69 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "Połączenie jest zaszyfrowane" - -#: ssllabel.cpp:75 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "Połączenie nie jest zaszyfrowane" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:81 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "Otwórz szczegółowe okno postępu" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "Ukryj szczegółowe okno postępu" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "Pokaż szczegółowe okno postępu" |